Traduction de FUIR en chinois
逃
táo
漏
lòu
窜
cuàn
走避
zǒu bì
避开
bì kāi
逃跑
táo pǎo
流失
liú shī
躲避
duǒ bì
跑掉
pǎo diào
漏水
lòu shuǐ
fuir (eau)
逃窜
táo cuàn
亡命
wáng mìng
se réfugier /
fuir /
s'exiler / capable de tout / prêt à tout
出逃
chū táo
逃往
táo wǎng
漏掉
lòu diào
逸出
yì chū
渗漏
shèn lòu
远走高飞
yuǎn zǒu gāo fēi
败走
bài zǒu
fuir (dans la défaite)
出奔
chū bēn
逃奔
táo bèn
亡
wáng
避
bì
躲
duǒ
泄
xiè
逋
bū
跷家
qiāo jiā
fuir / partir (de la maison, de l'école, etc.) / marcher sur la pointe des pieds
泄出
xiè chū
fuir / libérer (liquide ou gaz)
走水
zǒu shuǐ
fuir (eau) / eau courante
Résultats approximatifs
吓跑
xià pǎo
逃婚
táo hūn
fuir pour éviter un mariage arrangé
望风而逃
wàng fēng ér táo
(expr. idiom.) fuir à la seule vue de
逃生
táo shēng
échapper à un danger de mort / fuir un danger mortel / chercher son salut dans la fuite
外流
wài liú
fuir à l'étranger ou dans d'autres régions (pour des capitaux)
乱窜
luàn cuàn
fuir en désordre / se disperser
外逃
wài táo
推诿
tuī wěi
fuir ses responsabilités / blâmer les autres / rejeter ses responsabilités sur les autres
避世
bì shì
fuir le monde
抗风
kàng fēng
fuir de mauvais évènements / se terrer
抱头鼠窜
bào tóu shǔ cuàn
(expr. idiom.) fuir comme un rat en se couvrant la tête / se sauver comme un rat / fuir à la débandade / se sauver précipitamment
躲债
duǒ zhài
fuir ses créanciers
一触即溃
yī chù jí kuì
s'effondrer au premier choc / fuir à la débandade
滴水不漏
dī shuǐ bù lòu
(lit.) pas une seule goutte d'eau peu fuir /
étanche / rigoureux (argument)
抱头鼠蹿
bào tóu shǔ cuān
(expr. idiom.) se couvrir la tête et se faufiler comme un rat / fuir ignominieusement / fuir comme un lâche
逃离北上广
fuir les grandes villes
放话
fàng huà
donner des ordres / diffuser des nouvelles ou des rumeurs / fuir certaines informations intentionnellement
闻风先遁
wén fēng xiān dùn
(expr. idiom.) fuir en entendant les nouvelles
推来推去
tuī lái tuī qù
(expr. idiom.) fuir les responsabilités / invoquer mille raisons pour refuser quelque chose