Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
捆扎
[ kǔn zā ]
attacher avec une corde (par exemple, du bois de chauffage) / sécuriser avec une corde (par exemple, des valises sur le toit d'une voiture) / attacher fermement
顶板
[ dǐng bǎn ]
toit / plaque de toit / couche rocheuse formant le toit d'une grotte ou d'une mine / boulier
haut / sommet / toit / porter sur la tête / soulever / remplacer / répondre lors d'une discussion Internet / (classificateur pour les objets formant toit : chapeaux, palanquins, moustiquaires)
(expr. idiom.) parler avec force et avec justice / argumenter avec le courage de ses convictions
一团和气
[ yī tuán hé qì ]
(expr. idiom.) être plein de bonhommie avec n'importe qui (sans principe) / rester en bons termes avec l'intéressé / être affable avec le premier venu
不
[ bù ]
ne... pas / non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
比
[ bǐ ]
par rapport à / en comparaison avec / rapport / que / à / comparer / rivaliser avec / considérer comme
entrer en conflit les uns avec les autres / être en désaccord avec
契合
[ qì hé ]
accord / être d'accord / bien s'entendre avec / sympathique / être d'accord avec / s'allier avec qqn
欢聚一堂
[ huān jù yī táng ]
se rassembler dans la joie, sous un même toit
凉拌
[ liáng bàn ]
salade avec sauce / légumes froids avec de la sauce (ex. salade de chou cru)
津津乐道
[ jīn jīn lè dào ]
raconter avec entrain / parler avec beaucoup de gout
狼狈为奸
[ láng bèi wéi jiān ]
(expr. idiom.) être de mèche avec qqn / être de collusion avec qqn
封顶
[ fēng dǐng ]
mettre un toit (sur un bâtiment) / fixer un plafond / couronner le tout / atteindre le point le plus élevé
醍醐灌顶
[ tí hú guàn dǐng ]
litt. oindre votre tête avec la crème la plus pure (idiome) / fig. éclairer les gens avec une sagesse parfaite / enseignement bouddhiste sans faille
从容不迫
[ cóng róng bù pò ]
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
高瞻远瞩
[ gāo zhān yuǎn zhǔ ]
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
精打细算
[ jīng dǎ xì suàn ]
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
济济一堂
[ jǐ jǐ yī táng ]
(expr. idiom.) se rassembler dans une seule grande salle / se regrouper sous un même toit
促膝谈心
[ cù xī tán xīn ]
(expr. idiom.) converser genoux contre genoux / causer en tête à tête avec qqn / s'entretenir avec qqn en toute intimité
如虎添翼
[ rú hǔ tiān yì ]
(expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes / avec une puissance redoublée
津津有味
[ jīn jīn yǒu wèi ]
(expr. idiom.) savoureusement / avec appétit / avec grand plaisir
屋脊
[ wū jǐ ]
arête du toit
苦口婆心
[ kǔ kǒu pó xīn ]
(expr. idiom.) conseiller avec zèle et avec la meilleure foi du monde / amer au gout
同床异梦
[ tóng chuáng yì mèng ]
(expr. idiom.) partager le même lit avec des rêves différents / partenaires ostensibles avec différents agendas / étranges compagnons de lit / dissension conjugale
怒斥
[ nù chì ]
réprimander avec colère / dénoncer avec indignation
水涨船高
[ shuǐ zhǎng chuán gāo ]
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
aider / assister / ensemble (n.m.) / groupe / bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") / engagé / embauché / enveloppe externe
将
[ jiāng ]
avec / par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch / soutenir / conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
位
[ wèi ]
position / emplacement / (classificateur pour les personnes, avec une nuance de respect, de déférence) / place / siège
(expr. idiom.) exécuter toutes choses avec une extrême minutie et une extrême exactitude / être très scrupuleux / méticuleux / minutieux / mettre beaucoup de ponctualité et de minutie à faire son travail / travailler
玩命
[ wán mìng ]
jouer avec sa vie
操之过急
[ cāo zhī guò jí ]
(expr. idiom.) agir avec précipitation / désireux et impatient / hâtif
好好先生
[ hǎo hǎo xiān sheng ]
(expr. idiom.) béni-oui-oui / personne qui est toujours d'accord avec tout
通电
[ tōng diàn ]
connecter avec un circuit électrique / électrifier / message télégraphique
清高
[ qīng gāo ]
avec hauteur et distance / distingué de vie
熟识
[ shú shi ]
connaitre à fond / être familier avec
始作俑者
[ shǐ zuò yǒng zhě ]
(expr. idiom.) l'initiateur de la pratique des statuettes mortuaires / la première personne à pratiquer l'enterrement de statuettes avec les morts / (fig.) l'initiateur de mauvaises moeurs, de pratiques maléfiques, de mauvaises actions, de méfaits
手忙脚乱
[ shǒu máng jiǎo luàn ]
agir avec confusion / être dans un tourbillon / être troublé
搭话
[ dā huà ]
entrer en conversation avec
夸夸其谈
[ kuā kuā qí tán ]
parler avec fanfaronnerie (vantardise ou prolixité) / se complaire dans des bavardages prétentieux / être prodigue en paroles creuses
s'attendre à / attendre avec impatience / anxieux pour qch / espérer (obtenir qch)
天壤之别
[ tiān rǎng zhī bié ]
(expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
招摇过市
[ zhāo yáo guò shì ]
(expr. idiom.) parader avec ostentation dans les rues
电刑
[ diàn xíng ]
torturer avec l'électricité / électrocution (peine capitale)
(s') édulcorer / (se) banaliser / (s') affaiblir / devenir terne avec le temps / dessaler / dessalement
争分夺秒
[ zhēng fēn duó miǎo ]
(expr. idiom.) entrer en lutte avec les minutes et prendre au vol les secondes / livrer une course contre la montre
朗朗上口
[ lǎng lǎng shàng kǒu ]
réciter avec facilité / accrocheur (chanson)
生就
[ shēng jiù ]
être né avec / être doué pour
有方
[ yǒu fāng ]
avec une méthode bien appropriée / dans le droit chemin
忍痛
[ rěn tòng ]
avec répugnance / à contre-coeur
艳福
[ yàn fú ]
chance avec les femmes
拍板
[ pāi bǎn ]
claquette de cinéma / marteau de commissaire-priseur / battre la mesure avec des claquettes
双管齐下
[ shuāng guǎn qí xià ]
(expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but
高攀
[ gāo pān ]
ascension sociale / nouer des relations amicales avec qqn d'un rang social supérieur
打炮
[ dǎ pào ]
ouvrir le feu avec de l'artillerie / faire ses débuts sur scène / faire l'amour / éjaculer (argot)
愁眉不展
[ chóu méi bù zhǎn ]
avec un froncement de sourcils inquiet
豪饮
[ háo yǐn ]
grande consommation (d'alcool) / boire avec excès
捻
[ niǎn ]
pincer / prendre entre les doigts / prendre avec une pince / tordre
好容易
[ hǎo róng yì ]
avec grande difficulté / passer par un moment difficile
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.