"CHAGRIN" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 心疼 | [ xīn téng ] | chérir / se désoler / se faire du souci / regretter / être bouleversé / chagrin / peine | ![]() | |||
| 心痛 | [ xīn tòng ] | chagrin / douleurs cardiaques | ![]() | ||||
| 悲痛 | [ bēi tòng ] | douleur / chagrin | ![]() | ||||
| 感伤 | [ gǎn shāng ] | chagrin / douleur / tristesse / sentimentalité / sentimentalisme | ![]() | ||||
| 忧心 | [ yōu xīn ] | tristesse / affliction / chagrin / inquiétude | ![]() | ||||
| 悲怆 | [ bēi chuàng ] | chagrin / tragique | ![]() | ||||
| 悲戚 | [ bēi qī ] | chagrin | ![]() | ||||
| 哀痛 | [ āi tòng ] | douleur profonde / peine cuisante / affliction / chagrin | ![]() | ||||
| 愁肠 | [ chóu cháng ] | souci / chagrin | ![]() | ||||
| 哀戚 | [ āi qī ] | tristesse / chagrin | ![]() | ||||
| 忧 | [ yōu ] | chagrin / souci / tristesse / mélancolie / se soucier de / s'affliger | ![]() | ||||
| 悯 | [ mǐn ] | peine / chagrin / sympathiser avec | ![]() | ||||
| 懑 | [ mèn ] | chagrin / triste | ![]() | ||||
| 恸 | [ tòng ] | chagrin / peine / douleur | ![]() | ||||
| 愍 | [ mǐn ] | peine / chagrin / sympathiser avec | ![]() | ||||
| 熬心 | [ āo xīn ] | avoir le coeur gros, serré / angoisse / chagrin / agaçant / contrariant / vexant | ![]() | ||||
| 哀毁瘠立 | [ āi huǐ jí lì ] | deuil / affliction / chagrin | ![]() | ||||
| 哀怒 | [ āi nù ] | chagrin / colère | ![]() | ||||
| 哀情 | [ āi qíng ] | chagrin | ![]() | ||||
| 哀惜 | [ āi xī ] | chagrin / deuil | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 悄然 | [ qiǎo rán ] | tristement / avec chagrin / en silence / sans bruit / doucement / furtivement | ![]() | |||
| 苦衷 | [ kǔ zhōng ] | chagrin douloureux | ![]() | ||||
| 愁眉苦脸 | [ chóu méi kǔ liǎn ] | (expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine | ![]() | ||||
| 解闷 | [ jiě mèn ] | dissiper le chagrin / dissiper l'ennui / dissiper la mélancolie / divertir | ![]() | ||||
| 消魂 | [ xiāo hún ] | submergé (de joie, de chagrin, etc.) / être transporté | ![]() | ||||
| 破涕为笑 | [ pò tì wéi xiào ] | (expr. idiom.) transformer les larmes en rire / transformer le chagrin en bonheur | ![]() | ||||
| 隐痛 | [ yǐn tòng ] | chagrin secret / peine intime / douleur cachée | ![]() | ||||
| 相思病 | [ xiāng sī bìng ] | chagrin d'amour | ![]() | ||||
| 肝肠寸断 | [ gān cháng cùn duàn ] | foie et tripes coupés en morceaux (idiome) / accablé de chagrin | ![]() | ||||
| 一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn ] | une seule erreur peut causer un chagrin éternel (idiome) | ![]() | ||||
| 节哀顺变 | [ jié āi shùn biàn ] | (phrase de condoléances) retenez votre chagrin, accepter le destin | ![]() | ||||
| 借酒浇愁 | [ jiè jiǔ jiāo chóu ] | noyer son chagrin dans l'alcool | ![]() | ||||
| 悲不自胜 | [ bēi bù zì shèng ] | (expr. idiom.) ne pas pouvoir vaincre son chagrin / être au comble de la tristesse | ![]() | ||||
| 苦难深重 | [ kǔ nàn shēn zhòng ] | profond chagrin | ![]() | ||||
| 苦中作乐 | [ kǔ zhōng zuò lè ] | (expr. idiom.) trouver la joie dans le chagrin / profiter de qch en dépit de sa souffrance | ![]() | ||||
| 杜鹃啼血 | [ dù juān tí xuè ] | litt. le coucou, après que ses larmes sont épuisées, continue à pleurer du sang / fig. chagrin extrême | ![]() | ||||
| 刻骨相思 | [ kè gǔ xiāng sī ] | (expr. idiom.) grand chagrin d'amour | ![]() | ||||
| 驴皮记 | [ lǘ pí jì ] | La Peau de chagrin (roman) | ![]() | ||||
| 情伤 | [ qíng shāng ] | chagrin d'amour romantique | ![]() | ||||
| 买醉 | [ mǎi zuì ] | se saouler / noyer son chagrin | ![]() | ||||
| 灭度 | [ miè dù ] | éteindre les soucis et la mer de chagrin / nirvana (bouddhisme) | ![]() | ||||
| 長殇 | [ cháng shāng ] | long chagrin / grande douleur | ![]() | ||||
| 伤透 | [ shāng tòu ] | briser (le c&oelig / ur de qn) / causer du chagrin à | ![]() | ||||
| 死于安乐 | [ sǐ yú ān lè ] | Qui est né dans le chagrin meurt en paix (Mencius) | ![]() | ||||
| 鼻酸 | [ bí suān ] | avoir une sensation de picotement dans son nez (due au chagrin, à l'odeur...) / être étouffé | ![]() | ||||
| 袒免 | [ tǎn miǎn ] | dévoiler son bras gauche et enlever son chapeau comme expression de chagrin | ![]() | ||||
| 茹痛 | [ rú tòng ] | endurer (souffrance, chagrin, etc.) | ![]() | ||||
| 悲哽 | [ bēi gěng ] | s'étouffer de chagrin | ![]() | ||||
| 目怆有天 | [ mù chuàng yǒu tiān ] | regarder le ciel avec chagrin | ![]() | ||||
| 借酒浇愁 | [ jiè jiǔ - jiāo chóu ] | (expression) noyer son chagrin | ![]() | ||||
| 哀毁骨立 | [ āi huǐ gǔ lì ] | (expression) (littéraire) devenir émacié à cause du chagrin (généralement suite à la mort d'un parent) | ![]() | ||||
| 哀哭 | [ āi kū ] | pleurer de chagrin | ![]() | ||||
| 哭声震天 | [ kū shēng zhèn tiān ] | (expr. idiom.) des cris de douleur secouent les cieux / grande tristesse / grand chagrin | ![]() | ||||
| 以酒浇愁 | [ yǐ jiǔ jiāo chóu ] | noyer son chagrin dans l'alcool / se consoler avec de l'alcool | ![]() | ||||
| 伤心致死 | [ shāng xīn zhì sǐ ] | mourir de chagrin / mourir d'un c&oelig / ur brisé | ![]() | ||||
| 思之心痛 | [ sī zhī xīn tòng ] | (expr. idiom) une pensée qui provoque le chagrin | ![]() | ||||
| 怎一个愁字了得 | [ zěn yī gè chóu zì liǎo dé ] | Comment un seul mot de chagrin peut suffire. | ![]() | ||||
