progrès / prospect de solution / signe de résultat positif
灵犀
[ líng xī ]
corne de rhinocéros (réputée pour conférer des pouvoirs télépathiques) / (fig.) sensibilité mutuelle / échange tacite de sentiments romantiques / les coeurs battant à l'unisson se comprennent au moindre signe
联名
[ lián míng ]
conjointement (signé, déclaré, parrainé)
天秤
[ tiān chèng ]
Balance (signe du zodiaque)
扬手
[ yáng shǒu ]
lever la main / faire un signe de la main
苗头
[ miáo tou ]
signe avant-coureur
魔羯座
[ mó jié zuò ]
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
括号
[ kuò hào ]
parenthèse (signe)
摇手
[ yáo shǒu ]
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
销声匿迹
[ xiāo shēng nì jì ]
(expr. idiom.) rentrer dans sa coquille / ne plus donner signe de vie
étoile porte-bonheur en ascendant / signe de chance
破罐破摔
[ pò guàn pò shuāi ]
litt. briser un pot juste parce qu'il a une fissure (idiome) / fig. abandonner complètement après un revers / lever les mains en signe de frustration et laisser tout aller à la dérive
室女
[ shì nǚ ]
femme célibataire / vierge / Vierge (signe du zodiaque)
bâton funéraire (tenu par le fils en signe de piété filiale)
顶戴
[ dǐng dài ]
insigne de grade (signe officiel de rang sous la dynastie Qing)
摇滚手势
[ yáo gǔn shǒu shì ]
signe des cornes (rock)
霸机
[ bà jī ]
(seulement pour les passagers) organiser une grève de la faim après l'atterrissage de l'avion (en signe de protestation contre un mauvais service, etc.)
中括号
[ zhōng kuò hào ]
entre crochets (signe)
尖括号
[ jiān kuò hào ]
équerres (signe de ponctuation) / (< >)
百分号
[ bǎi fēn hào ]
signe pour cent (%)
积分号
[ jī fēn hào ]
signe d'intégration / symbole d'intégration
加减号
[ jiā jiǎn hào ]
signe plus ou moins / signes plus et moins
长音符号
[ cháng yīn fú hào ]
signe de prolongation
符号函数
[ fú hào hán shù ]
fonction signe
神秘的记号
[ shén mì de jì hao ]
signe mystérieux
特殊记号
[ té shú jì hao ]
signe spécial / symbole particulier
生命体征
[ shēng mìng tǐ zhēng ]
signe vital
挥别
[ huī bié ]
faire signe d'au revoir / (fig.) dire au revoir à / dire adieu à
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
生命迹象
[ shēng mìng jì xiàng ]
signe de vie
剪刀手
[ jiǎn dāo shǒu ]
Signe V (geste de la main)
强迫签订的合约
[ qiǎng pò qiān dìng de hé yuē ]
contrat signé sous contrainte
金牛
[ jīn niú ]
Taureau (signe du zodiaque) / Jinniu (Chengdu)
猫眼叁姐妹
Signé Cat's Eyes / Cat's Eye
坏兆头
[ huài zhào tóu ]
mauvais présage / mauvais augure / mauvais signe
V字手势
[ vzì shǒu shì ]
Signe V
竖起大拇指
[ shù qǐ dà mu zhǐ ]
faire un signe de pouce levé / exprimer son approbation
消防安全标志
[ xiāo fáng ān quán biāo zhì ]
signe de sécurité incendie
意思意思
[ yì sī yì sī ]
faire un petit quelque chose en signe de reconnaissance / exprimer sa gratitude ou son estime en invitant quelqu'un à un repas ou en offrant un cadeau
擎拳合掌
[ qíng quán hé zhǎng ]
serrez les poings / joindre ses paumes (en signe de révérence)
辨认方向的标志
[ biàn rèn fāng xiàng de biāo zhì ]
signe de reconnaissance de direction
狮子星座
[ shī zǐ xīng zuò ]
Lion (constellation, signe du zodiaque)
八字还没一撇儿
[ bā zì hái méi yī piě r ]
les choses n'ont pas même commencé à prendre forme / encore aucun signe de succès
画十字
[ huà shí zì ]
faire le signe de croix / faire une croix
破罐破摔
[ pò guàn - pò shuāi ]
litt. briser un pot juste parce qu'il a une fissure (idiome) / fig. abandonner complètement après un revers / lever les mains en signe de frustration et laisser tout aller à la dérive
用眼神示意
[ yòng yǎn shén shì yì ]
faire un signe de l'oeil / communiquer par le regard
第三议定书
[ dì sān yì dìng shū ]
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel / Protocole III
双引号符号
[ shuāng yǐn hào fú hào ]
signe du double guillemet
八字还没一撇
[ bā zì hái méi yī piě ]
(expr. idiom.) il n'y a même pas le premier trait du caractère "ba1" / les choses n'ont même pas commencé à prendre forme / il n'y a encore aucun signe de réussite
拿着鸡毛当令箭
[ ná zhe jī máo dàng lìng jiàn ]
(expr. idiom.) agiter une plume de poulet comme signe d'autorité / autorité injustifiée sur la base d'un prétexte
简易雷场标志
[ jiǎn yì léi chǎng biāo zhì ]
signe de marquage de circonstance / signalisation improvisée / moyen de balisage de fortune
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.