Traduction de SIGNE en chinois
眼神
yǎn shén
标志
biāo zhì
影子
yǐng zi
符号
fú hào
迹象
jì xiàng
号
hào
体征
tǐ zhēng
(méd.) signe / signe physique
记号
jì hao
负数
fù shù
nombre négatif / signe (arithmétique)
号子
hào zi
影踪
yǐng zōng
十二宫
shí èr gōng
signe (du zodiaque occidental)
征象
zhēng xiàng
征兆
zhēng zhào
标
biāo
征候
zhēng hòu
征
zhēng
符
fú
号志
hào zhì
摽
biāo
黄道十二宫
huáng dào shí èr gōng
signe (astrologique occidental)
试验程序
shì yàn chéng xù
表意文字
biǎo yì wén zì
Résultats approximatifs
点
diǎn
示意
shì yì
生肖
shēng xiào
animal ou signe astrologique chinois
打招呼
dǎ zhāo hu
saluer / faire un signe de la main
抱拳
bào quán
joindre son poing au creux de son autre main (comme signe de respect)
标点
biāo diǎn
首肯
shǒu kěn
faire un signe d'approbation
星座
xīng zuò
言语
yán yu
signe linguistique
挥手
huī shǒu
agiter la main / faire signe de la main
处女座
chǔ nǚ zuò
Vierge (constellation, signe du zodiaque)
双子座
shuāng zǐ zuò
Gémeaux (constellation, signe du zodiaque)
狮子座
shī zi zuò
Lion (constellation, signe du zodiaque)
双鱼座
shuāng yú zuò
Poissons (constellation, signe du zodiaque)
招手
zhāo shǒu
agiter la main / faire signe de la main
水瓶座
shuǐ píng zuò
Verseau (constellation, signe du zodiaque)
巨蟹座
jù xiè zuò
Cancer (constellation, signe du zodiaque)
天秤座
tiān chèng zuò
Balance (constellation, signe du zodiaque)
射手座
shè shǒu zuò
Sagittaire (constellation, signe du zodiaque)
金牛座
jīn niú zuò
Taureau (constellation, signe du zodiaque)
天蝎座
tiān xiē zuò
Scorpion (constellation, signe du zodiaque)
白羊座
bái yáng zuò
Bélier (constellation, signe du zodiaque)
双子
shuāng zǐ
Gémeaux (constellation, signe du zodiaque)
双鱼
shuāng yú
Poisson (signe du zodiaque)
水瓶
shuǐ píng
Verseau (signe du zodiaque)
摩羯座
mó jié zuò
Capricorne (constellation, signe du zodiaque)
眉目
méi mu
progrès / prospect de solution / signe de résultat positif
灵犀
líng xī
corne de rhinocéros (réputée pour conférer des pouvoirs télépathiques) / (fig.) sensibilité mutuelle / échange tacite de sentiments romantiques / les coeurs battant à l'unisson se comprennent au moindre signe
联名
lián míng
conjointement (signé, déclaré, parrainé)
天秤
tiān chèng
Balance (signe du zodiaque)
苗头
miáo tou
signe avant-coureur
魔羯座
mó jié zuò
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
括号
kuò hào
parenthèse (signe)
摇手
yáo shǒu
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
销声匿迹
xiāo shēng nì jì
(expr. idiom.) rentrer dans sa coquille / ne plus donner signe de vie
牡羊座
mǔ yáng zuò
Bélier (forme erronée du signe du zodiaque)
标点符号
biāo diǎn fú hào
signe de ponctuation
引号
yǐn hào
发福
fā fú
prendre du poids / devenir gros (un signe de prospérité, donc un compliment)
初露
chū lù
premier signe (d'un talent en herbe)
前兆
qián zhào
本命年
běn mìng nián
année de son signe astrologique chinois
招徕
zhāo lái
faire signe à qqn / appeler de la main
星号
xīng hào
示警
shì jǐng
石沉大海
shí chén dà hǎi
(expr. idiom.) la pierre s'enfonce dans la grande mer / sans nouvelles depuis lors / qui ne donne plus signe de vie
山羊座
shān yáng zuò
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
人马座
rén mǎ zuò
Sagittaire (constellation, signe du zodiaque)
俯仰
fǔ yǎng
hochement de tête / au moindre signe
努嘴
nǔ zuǐ
faire un signe avec la bouche en cul-de-poule
加号
jiā hào
signe plus (math.)
单引号
dān yǐn hào
初露锋芒
chū lù fēng máng
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
牧羊座
mù yáng zuò
Bélier (forme erronée du signe du zodiaque)
先声
xiān shēng
根号
gēn hào
signe radical en mathématiques
方括号
fāng kuò hào
entre crochets (signe)
宝瓶座
bǎo píng zuò
Verseau (forme erronée du signe du zodiaque)
破折号
pò zhé hào
警告牌
jǐng gào pái
signe avant-coureur
招
zhāo
紫气东来
zǐ qì dōng lái
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propice
洪福齐天
hóng fú qí tiān
(expr. idiom.) une inondation de bonne fortune remplit les cieux / signe de chance
室女
shì nǚ
femme célibataire /
vierge / Vierge (signe du zodiaque)
除号
chú hào
signe de division (math.)
人烟稀少
rén yān xī shǎo
(expr. idiom.) aucun signe de présence humaine
点号
diǎn hào
signe de ponctuation
叹号
tàn hào
point d'exclamation (signe)
旧迹
jiù jì
ancienne trace / signe du passé
异号
yì hào
être de signe différent (math.)
发嘘声
fā xū shēng
siffler (comme signe de mécontentement)
星标
xīng biāo
signe astrologique
宝瓶
bǎo píng
Verseau (signe du zodiaque)
暗记儿
àn jì r
marque secrète / signe secret
正负号
zhèng fù hào
signe plus ou moins
同号
tóng hào
être de même signe (math.)
定号
dìng hào
être de signe constant (math.)
反号
fǎn hào
être de signe contraire (math.)
撇号
piě hào
apostrophe (signe) / symbole prime /
tréma不变号
bù biàn hào
ne pas changer de signe (math.)
斜线号
xié xiàn hào
barre oblique (signe) /
(/)连接号
lián jiē hào
trait d'union (signe)
摇滚手势
yáo gǔn shǒu shì
signe des cornes (rock)
中括号
zhōng kuò hào
entre crochets (signe)
尖括号
jiān kuò hào
équerres (signe de ponctuation) / (< >)
百分号
bǎi fēn hào
signe pour cent (%)
加减号
jiā jiǎn hào
signe plus ou moins / signes plus et moins
符号函数
fú hào hán shù
fonction signe
生命体征
shēng mìng tǐ zhēng
signe vital
不等号
bù děng hào
(signe de l'inégalité math.)
小括号
xiǎo kuò hào
parenthèses (signe)
扬召
yáng zhào
faire signe à (un taxi) / héler (un taxi)
签字费
qiān zì fèi
bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat
递眼色
dì yǎn sè
faire signe des yeux
方头括号
fāng tóu kuò hào
entre crochets (signe)
签约奖金
qiān yuē jiǎng jīn
bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat
六角括号
liù jiǎo kuò hào
signe crochets
天枰座
tiān píng zuò
Balance (forme erronée du signe du zodiaque)
天蟹座
tiān xiè zuò
Cancer (forme erronée du signe du zodiaque)
摩蟹座
mó xiè zuò
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
初露才华
chū lù cái huá
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
生命迹象
shēng mìng jì xiàng
signe de vie
金牛
jīn niú
Taureau (signe du zodiaque) / Jinniu (Chengdu)
猫眼叁姐妹
Signé Cat's Eyes / Cat's Eye
坏兆头
huài zhào tóu
mauvais présage / mauvais augure / mauvais signe
V字手势
vzì shǒu shì
Signe V
消防安全标志
xiāo fáng ān quán biāo zhì
signe de sécurité incendie
擎拳合掌
qíng quán hé zhǎng
serrez les poings / joindre ses paumes (en signe de révérence)
狮子星座
shī zǐ xīng zuò
Lion (constellation, signe du zodiaque)
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r
les choses n'ont pas même commencé à prendre forme / encore aucun signe de succès
画十字
huà shí zì
faire le signe de croix / faire une croix
第三议定书
dì sān yì dìng shū
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel / Protocole III
双引号符号
shuāng yǐn hào fú hào
signe du double guillemet
八字还没一撇
bā zì hái méi yī piě
(expr. idiom.) il n'y a même pas le premier trait du caractère "ba1" / les choses n'ont même pas commencé à prendre forme / il n'y a encore aucun signe de réussite
拿着鸡毛当令箭
ná zhe jī máo dàng lìng jiàn
(expr. idiom.) agiter une plume de poulet comme signe d'autorité / autorité injustifiée sur la base d'un prétexte
简易雷场标志
jiǎn yì léi chǎng biāo zhì
signe de marquage de circonstance / signalisation improvisée / moyen de balisage de fortune