Traduction de JOUR en chinois
日
rì
日子
rì zi
天
tiān
亮光
liàng guāng
日头
rì tóu
日里
rì lǐ
朝
zhāo
昼
zhòu
化日
huà rì
Résultats approximatifs
发现
fā xiàn
更新
gēng xīn
一旦
yī dàn
纪念
jì niàn
曝光
bào guāng
当天
dāng tiān
le même jour / le jour même / ce jour-là
日益
rì yì
节日
jié rì
诞生
dàn shēng
当日
dāng rì
le même jour / le jour même / ce jour-là
清晨
qīng chén
黎明
lí míng
元旦
yuán dàn
问世
wèn shì
昼夜
zhòu yè
日新月异
rì xīn yuè yì
与日俱增
yǔ rì jù zēng
一朝一夕
yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
大年三十
dà nián sān shí
dernier jour de l'année lunaire / veille du Nouvel an chinois
忌日
jì rì
anniversaire d'un décès / jour malheureux
号
hào
节
jié
每天
měi tiān
chaque jour / tous les jours / par jour
一天
yī tiān
un jour
天天
tiān tiān
那天
nà tiān
ce jour-là / l'autre jour
每日
měi rì
当天
dàng tiān
le jour même / ce jour-là
五一
wǔ yī
5-1 / 1er mai / jour de la fête du travail
白天
bái tiān
le jour / en plein jour / pendant la journée / toute la sainte journée
一日
yī rì
un jour / un beau jour
每天都
měi tiān dōu
当日
dàng rì
le jour même / ce jour-là
日后
rì hòu
一号
yī hào
premier jour du mois
假日
jià rì
最后更新
zuì hòu gēng xīn
dernière mise à jour
新春
xīn chūn
début du printemps / 10 ou 20 jours après le jour du Nouvel An chinois
每一天
měi yī tiān
日子里
rì zǐ lǐ
en plein jour / dans la journée
日趋
rì qū
(augmentant) jour après jour / (plus critique) avec les jours qui passent /
graduellement次日
cì rì
le lendemain / le jour suivant / le jour d'après
日渐
rì jiàn
avec chaque jour qui passe / jour après jour / de jour en jour / s'améliorer de jour en jour
日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
日夜
rì yè
jour et nuit
末日
mò rì
le dernier jour / la fin / jour du Jugement dernier
晴天
qíng tiān
beau temps / jour ensoleillé
天亮
tiān liàng
lever du jour / lumière du jour /
aube初二
chū èr
2e année de collège / 2e jour d'un mois lunaire / 2e jour du Nouvel An lunaire
一大早
yī dà zǎo
à l'aube / aux premières lueurs du jour
前一天
qián yī tiān
la veille (d'un évènement) / le jour précédent
日光
rì guāng
lumière (du jour)
二号
èr hào
2e jour du mois
面世
miàn shì
être publié / être sorti / prendre forme / voir le jour
连夜
lián yè
la nuit même / toute la nuit / de nuit / jour et nuit
时日
shí rì
日日
rì rì
chaque jour
雨天
yǔ tiān
jour pluvieux / temps pluvieux
破获
pò huò
佳节
jiā jié
纪念日
jì niàn rì
jour commémoratif / jour du souvenir / anniversaire (d'un évènement)
不断更新
bù duàn gèng xīn
constamment mis à jour
六号
liù hào
6e jour du mois
年月日
nián yuè rì
année, mois et jour /
date改天
gǎi tiān
un autre jour / plus tard / un de ces quatre
识破
shí pò
一清二楚
yī qīng èr chǔ
(expr. idiom.) clair comme le jour
五号
wǔ hào
5e jour du mois
采光
cǎi guāng
隔天
gé tiān
le lendemain / un jour sur deux
议程
yì chéng
ordre du jour
一朝
yī zhāo
du jour au lendemain / dans un court laps de temps / en un jour
红人
hóng rén
(argot internet) homme du jour
同日
tóng rì
白昼
bái zhòu
en journée / de jour / en plein jour
同一天
tóng yī tiān
le même jour
有朝一日
yǒu zhāo yī rì
un jour / dans le futur
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
日日夜夜
rì rì yè yè
jour et nuit
大白天
dà bái tiān
en plein jour
光天化日
guāng tiān huà rì
(expr. idiom.) Ciel lumineux, soleil régénérant / (fig.) jours de paix et prospérité / au grand jour
生辰
shēng chén
剪影
jiǎn yǐng
看破
kàn pò
percer à jour
清早
qīng zǎo
de bon ou grand matin / au point du jour
连日
lián rì
jour après jour / plusieurs jours de suite
十四日
shí sì rì
quatorzième jour (du mois)
即日
jí rì
tel ou tel jour / dans les prochains jours
婚期
hūn qī
jour de mariage
十六日
shí liù rì
seizième jour (du mois)
十三日
shí sān rì
treizième jour (du mois)
几号
jǐ hào
9e jour du mois
单日
dān rì
en une seule journée / en un seul jour
败露
bài lù
être percé à jour
鸟语花香
niǎo yǔ huā xiāng
(expr. idiom.) comme un beau jour de printemps
明儿
míng r
demain / un de ces jours / un jour
公休日
gōng xiū rì
jour de repos
日积月累
rì jī yuè lěi
accumuler jour après jour / petit à petit / jour après jour
明争暗斗
míng zhēng àn dòu
(expr. idiom.) lutter au grand jour et en sourdine / mener une lutte à la fois ouverte et clandestine / luttes tant déclarées(ou ouvertes) que dissimulées (ou secrètes)
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
浑浑噩噩
hún hún è è
naïf et innocent / vivre dans l'abrutissement / vivre au jour le jour
逐日
zhú rì
值日
zhí rì
être de service de jour
灯罩
dēng zhào
佳期
jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux
每况愈下
měi kuàng yù xià
empirer de jour en jour / aller de mal en pis
黑店
hēi diàn
(lit.) auberge qui tue et vole ses invités (part. dans les fictions traditionnelles) / (fig.) arnaque / protection contre le racket / vol en plein jour
死期
sǐ qī
jour de la mort
地漏
dì lòu
tuyau de drainage souterrain / gouttière au sol / 25e jour du 2ème mois lunaire
清明上河图
qīng míng shàng hé tú
Le Jour de Qingming au bord de la rivière
头天
tóu tiān
jour précédent / jour antérieur
吉日
jí rì
jour faste / jour de chance
改日
gǎi rì
autre jour
风靡一时
fēng mǐ yī shí
(expr. idiom.) en vogue / à la mode / au gout du jour / avoir un succès passager
得过且过
dé guò qiě guò
(expr. idiom.) vivre au jour le jour
一语道破
yī yǔ dào pò
(expr. idiom.) tout révéler en un seul mot / d'un seul mot percer à jour le secret
天日
tiān rì
le ciel et le Soleil / lumière (du jour)
夜以继日
yè yǐ jì rì
(expr. idiom.) jour et nuit / effort acharné et constant
一日千里
yī rì qiān lǐ
(expr. idiom.) avancer de mille li par jour / progresser rapidement / avancer à pas de géant
晒晒太阳
shài shài tài yáng
laisser au grand jour / partager des fichiers
按日
àn rì
per diem / par jour
晨昏
chén hūn
matin et crépuscule / jour et nuit
一天又一天
yī tiān yòu yī tiān
jour après jour
国庆日
guó qìng rì
jour de la fête nationale
法定节假日
fǎ dìng jié jiǎ rì
jour férié
建军节
jiàn jūn jié
Jour de l'armée (1er Aout)
白班
bái bān
quart de jour
披星戴月
pī xīng dài yuè
(expr. idiom.) un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau / travailler jour et nuit / voyager à la belle étoile / se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée
公休
gōng xiū
jour férié / congé officiel
首日封
shǒu rì fēng
enveloppe du premier jour
江河日下
jiāng hé rì xià
(expr. idiom.) la rivière s'assèche jour après jour / (fig.) aller de mal en pis / détérioration de jour en jour
赶明儿
gǎn míng r
(famil.) un jour / un de ces jours
望日
wàng rì
pleine lune / quinzième jour de chaque mois lunaire
公假
gōng jià
jour férié
朔月
shuò yuè
nouvelle Lune / premier jour du mois lunaire
日托
rì tuō
crèche de jour
吐
tǔ
曙
shǔ
昶
chǎng
jour long
日复一日
rì fù yī rì
jour après jour
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
度日如年
dù rì rú nián
(expr. idiom.) passer un jour lui semble passer un an / long comme un jour sans pain
议事日程
yì shì rì chéng
ordre du jour
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
世风日下
shì fēng rì xià
(expr. idiom.) la moralité publique dégénère chaque jour
大器晚成
dà qì wǎn chéng
(expr. idiom.) un grand vase advient au Soleil couchant / les grands talents mûrissent lentement / Rome ne s'est pas construite en un jour / les grands génies se révèlent sur le tard
日夜兼程
rì yè jiān chéng
voyager le jour et la nuit
俾夜作昼
bǐ yè zuò zhòu
(expr. idiom.) de nuit comme de jour / travailler particulièrement dur
卜昼卜夜
bǔ zhòu bǔ yè
(travailler, s'abandonner au plaisir etc.) jour et nuit
焚膏继晷
fén gāo jì guǐ
(expr. idiom.) bruler l'huile pour prolonger le jour / s'appliquer avec ardeur à l'étude ou son travail
另眼相看
lìng yǎn xiāng kàn
voir sous un nouveau jour / accorder un traitement de faveur
良辰吉日
liáng chén jí rì
(expr. idiom.) beau temps, jour de chance / (fig.) bonne occasion
不见天日
bù jiàn tiān rì
(expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour / monde sans justice
这天
zhè tiān
一天天
yī tiān tiān
jour après jour
日班
rì bān
travail de jour / poste de jour / équipe de jour
工日
gōng rì
journée de travail / jour ouvrable / (travail) jour homme
出土文物
chūtǔ wénwù
vestiges culturels mis à jour
调休
tiáo xiū
compenser le congé d'une journée de travail en travaillant un jour férié / compenser le travail d'un jour férié en se reposant un jour de travail
冰冻三尺非一日之寒
Rome ne s'est pas faite en un jour. / Un morceau de glace de trois pieds n'est pas dû à un jour de froid
第一通知日
dì yī tòng zhī rì
premier jour de notification de livraison / jour de premier avis / jour de première position
讨生活
tǎo shēng huó
vivre au jour le jour / chercher un gagne-pain / dériver sans but
发工资日
fā gōng zī rì
jour de paye / jour où on reçoit son salaire
念日
niàn rì
jour commémoratif / jour de commémoration
良吉
liáng jí
jour de chance / jour de bon augure
一天一个样
yī tiān yī ge yàng
changer de jour en jour
越来越严重
yuè lái yuè yán zhòng
devenir plus sérieux jour après jour
更新的
gèng xīn de
mise à jour / mis à jour
每人每日给养定量
ration par homme et par jour / jour de vivres
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
(expr. idiom.) trois pieds de glace ne se forme pas en un seul jour / Rome n'a pas été construite en un jour
没日没夜
méi rì méi yè
jour et nuit / peu importe l'heure du jour ou de la nuit
一日游
voyage à la journée / escapade d'un jour
极昼
jí zhòu
jour polaire
知识更新
mettre à jour, actualiser ses connaissances
圣烛节
shèng zhú jié
Jour de la marmotte
保险犹豫期
période de résiliation (à compter du jour de la réception du contrat d'assurance)
不顾疲劳日夜忙碌
s'affairer jour et nuit malgré la fatigue intense
薄晓
bó xiǎo
à l'aube / au point du jour
军人节
Jour des forces armées
贺正
hè zhēng
échanger des voeux le Jour de l'An
双旦
shuāng dàn
Noël et jour de l'an
营业日
yíng yè rì
jour ouvrable
厂礼拜
chǎng lǐ bài
jour de congé
终战日
zhōng zhàn rì
jour de l'Armistice
质明
zhì míng
à l'aube / à l'aurore / au point du jour
圣诞日
shèng dàn rì
(jour de) Noël
诸圣日
zhū shèng rì
(jour de la) Toussaint
动员日
dòng yuán rì
jour de la mobilisation
昒
hū
建党节
jiàn dǎng jié
Jour de la fondation du PCC (1er Juillet)
纪念节
jì niàn jié
jour des Morts pour la patrie / Memorial Day
丧尸出笼
sāng shī chū lóng
Le Jour des morts-vivants
汤饼筵
tāng bǐng yán
repas donné le troisième jour après la naissance d'un bébé (traditionnel)
白班儿
bái bān r
journée de travail / équipe de jour
到现在
dào xiàn zài
jusqu'à présent / à ce jour
洗三
xǐ sān
donner un bain à un bébé à son troisième jour après la naissance
整数轨道
trajectoire à nombre entier d'orbites par jour
数据更新
shù jù gēng xīn
mise à jour
寤寐
wù mèi
(lit.) éveillé ou endormi / à tout moment / jour et nuit
间或调整
mise à jour périodique des ajustements
母难日
mǔ nàn rì
anniversaire (arch.) / jour de l'accouchement
设备更新
shè bèi gēng xīn
mise à jour
停战日
tíng zhàn rì
Jour du souvenir
择日子
zhái rì zi
choisir un jour de bon augure
月朔
yuè shuò
premier jour de chaque mois
特价菜
tè jià cài
plat du jour
恒星日
héng xīng rì
Jour sidéral
瞻礼日
zhān lǐ rì
1日
1 rì
1er jour (du mois)
2日
2 rì
2e jour (du mois)
3日
3 rì
3e jour (du mois)
4日
4 rì
4e jour (du mois)
5日
rì
5e jour (du mois)
6日
6 rì
6e jour (du mois)
7日
7 rì
7e jour (du mois)
8日
8 rì
8e jour (du mois)
9日
9 rì
9e jour (du mois)
11日
1 1 rì
11e jour (du mois)
12日
1 2 rì
12e jour (du mois)
13日
1 3 rì
13e jour (du mois)
14日
1 4 rì
14e jour (du mois)
15日
1 rì
15e jour (du mois)
16日
1 6 rì
16e jour (du mois)
17日
1 7 rì
17e jour (du mois)
18日
1 8 rì
18e jour (du mois)
19日
1 9 rì
19e jour (du mois)
21日
2 1 rì
21e jour (du mois)
22日
2 2 rì
22e jour (du mois)
23日
2 3 rì
23e jour (du mois)
24日
2 4 rì
24e jour (du mois)
25日
2 rì
25e jour (du mois)
26日
2 6 rì
26e jour (du mois)
27日
2 7 rì
27e jour (du mois)
28日
2 8 rì
28e jour (du mois)
29日
2 9 rì
29e jour (du mois)
31日
3 1 rì
31e jour (du mois)
抵达时间
dǐ dá shí jiān
heure d'arrivée / (parfois) jour d'arrivée
动态更新
dòng tài gēng xīn
mise à jour dynamique (Internet)
星期几
xīng qī jǐ
jour de la semaine
傍亮
bàng liàng
有朝
yǒu zhāo
un jour / dans l'avenir
薄明
bó míng
faible lumière / point du jour
胜利日
shèng lì rì
Jour de la Victoire
上课日
shàng kè rì
jour de cours
这一天
zhè yī tiān
ce jour-là
开始日
kāi shǐ rì
jour J
乍富
zhà fù
devenir riche du jour au lendemain
昧旦
mèi dàn
发薪日
fā xīn rì
jour de paie
日霜
rì shuāng
crème de jour (cosmétique)
更博
gēng bó
mettre à jour son blog
暨今
jì jīn
à ce jour / jusqu'à maintenant
擒人节
qín rén jié
fait référence au nombre croissant de relations extraconjugales étant découvertes le jour de la Saint-Valentin
按天
àn tiān
per diem / par jour
正日
zhèng rì
le jour (d'un évènement)
明日之后
míng rì zhī hòu
Le Jour d'après (film, 2004)
德国统一日
dé guó tǒng yī rì
Jour de l'Unité allemande
看得透
kàn dé tòu
voir complétement / comprendre la réalité (des choses) / percer à jour
元旦快乐
yuán dàn kuài lè
Joyeux jour de l'an ! / Bonne année !
天穿日
tiān chuān rì
(festival Hakka prenant place le 20e jour du 1er mois lunaire)
退伍军人节
tuì wǔ jūn rén jié
Jour des vétérans
夜行昼伏
yè xíng zhòu fú
(expr. idiom.) voyager la nuit et se terrer le jour
美国独立日
měi guó dú lì rì
Jour de l'Indépendance (États-Unis)
尾号限行
circulation alternée en fonction de numéro de plaque (d'immatriculation) / (appliquer une) interdiction de circuler un jour par semaine en fonction de numéro de plaque
更新频率
gēng xīn pín lǜ
périodicité des mises à jour
一夜爆红
yī yè bào hóng
devenir populaire du jour au lendemain
做白日梦
zuò bái rì mèng
rêver en plein jour / prendre ses désirs pour des réalités
二十六号
èr shí liù hào
26e jour du mois
一大早儿
yī dà zǎo r
à l'aube / aux premières lueurs du jour
最后一天
zuì hòu yī tiān
dernier jour
安息日会
ān xí rì huì
Église adventiste du septième jour
每日津贴
měi rì jīn tiē
per diem / par jour
二十八号
èr shí bā hào
28e jour du mois
二十七号
èr shí qī hào
27e jour du mois
二十四号
èr shí sì hào
24e jour du mois
一半天
yī bàn tiān
不分昼夜
bù fēn zhòu yè
jour et nuit
赤口日
chì kǒu rì
troisième jour de l'année lunaire
哥伦布日
gē lún bù rì
Jour de Christophe Colomb
婚礼佳期
hūn lǐ jiā qī
jour du mariage
滚动议程项目
gǔn dòng yì chéng xiàng mù
ordre du jour évolutif / programme de travail évolutif
二十二号
èr shí èr hào
22e jour du mois
到目前
dào mù qián
jusqu'à présent / à ce jour
晒晒
shài shài
laisser au grand jour / partager des fichiers
土拨鼠日
tǔ bō shǔ rì
Jour de la marmotte
五月天
wǔ yuè tiān
正月初
zhēng yuè chū
jour de l'An lunaire