"PARAITRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 显得 | [ xiǎn de ] | paraitre / sembler / avoir l'air | ![]() | |||
| 仿佛 | [ fǎng fú ] | sembler / paraitre / semblable / ressemblant / comme si | ![]() | ||||
| 问世 | [ wèn shì ] | voir le jour / paraitre / être publié | ![]() | ||||
| 形 | [ xíng ] | paraitre / comparer / forme / corps / silhouette | ![]() | ||||
| 好象 | [ hǎo xiàng ] | sembler / il parait que / paraitre | ![]() | ||||
| 看起来 | [ kàn qǐ lái ] | avoir l'air / paraitre | ![]() | ||||
| 看似 | [ kàn sì ] | paraitre | ![]() | ||||
| 彷佛 | [ fǎng fú ] | sembler / paraitre / semblable / comme si | ![]() | ||||
| 仿似 | [ fǎng sì ] | comme si / sembler / paraitre / avoir l'air | ![]() | ||||
| 僾 | [ ài ] | indistinct / brumeux / flou / confus / vague / paraitre / sembler | ![]() | ||||
| 登出来 | [ dēng chū lái ] | publier / paraitre (magazine, journal, etc.) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 出 | [ chū ] | sortir / dépasser / délivrer / forger (caractère, talent...) / produire / paraître / surgir / (classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras) | ![]() | |||
| 放 | [ fàng ] | relâcher / libérer / faire paraitre / projeter (un film) / lancer / mettre / placer / poser / déposer | ![]() | ||||
| 像 | [ xiàng ] | sembler / ressembler / image / portrait / statue / photo / paraître | ![]() | ||||
| 发表 | [ fā biǎo ] | exprimer / prononcer / rendre public / publier / faire paraitre / publication / parution | ![]() | ||||
| 发现 | [ fā xiàn ] | découvrir / faire une découverte / se rendre compte / s'apercevoir / paraitre au grand jour / se manifester | ![]() | ||||
| 推出 | [ tuī chū ] | faire paraitre / publier / lancer / relâcher | ![]() | ||||
| 连载 | [ lián zǎi ] | paraitre en feuilleton | ![]() | ||||
| 现身 | [ xiàn shēn ] | paraitre dans la chair | ![]() | ||||
| 浮现 | [ fú xiàn ] | paraitre dans la mémoire / marquer les esprits / revenir à l'esprit | ![]() | ||||
| 爱美 | [ ài měi ] | amour de la beauté / vouloir paraître beau ou belle / miser sur son apparence | ![]() | ||||
| 不动声色 | [ bù dòng shēng sè ] | (expr. idiom.) ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était / rester impassible | ![]() | ||||
| 登台 | [ dēng tái ] | monter à la tribune / paraître sur scène | ![]() | ||||
| 出笼 | [ chū lóng ] | sortir de l'étuve / apparaître / paraître / se présenter / être lancé sur le marché | ![]() | ||||
| 面熟 | [ miàn shú ] | paraitre familier | ![]() | ||||
| 见报 | [ jiàn bào ] | à paraitre dans les nouvelles / dans les journaux | ![]() | ||||
| 自生自灭 | [ zì shēng zì miè ] | (expr. idiom.) suivre son cours / paraitre et disparaitre de soi-même | ![]() | ||||
| 不露声色 | [ bù lù shēng sè ] | ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était | ![]() | ||||
| 乱真 | [ luàn zhēn ] | paraitre véritable / sembler authentique | ![]() | ||||
| 打肿脸充胖子 | [ dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi ] | lit. gonfler son visage en le giflant pour paraître imposant (idiome) / chercher à impressionner en feignant plus que ses capacités | ![]() | ||||
| 掉书袋 | [ diào shū dài ] | (expr. idiom.) laisser tomber un sac de livres / citer des textes classiques ou citations pour paraitre érudit | ![]() | ||||
| 大智如愚 | [ dà zhì rú yú ] | le sage peut paraître stupide (idiome) / un génie non reconnu de son vivant | ![]() | ||||
| 如有所失 | [ rú yǒu suǒ shī ] | (expr. idiom.) paraitre comme si quelque chose ne va pas | ![]() | ||||
| 媁 | [ wéi ] | paraître mécontent / beau | ![]() | ||||
| 冻容 | [ dòng róng ] | "jeunesse figée", des filles chinoises commencent des traitements anti-âge dès l'âge de deux ans dans l'espoir de ne jamais paraître vieilles | ![]() | ||||
| 显得瘦 | [ xiǎn de shòu ] | sembler maigre / paraître mince | ![]() | ||||
| 特起 | [ tè qǐ ] | paraître sur scène / surgir soudainement | ![]() | ||||
| 即将出版 | [ jí jiāng chū bǎn ] | bientôt publié / sur le point de paraître | ![]() | ||||
| 显得蠢笨 | [ xiǎn de chǔn bèn ] | sembler stupide / paraître idiot | ![]() | ||||
| 显得年轻 | [ xiǎn de nián qīng ] | avoir l'air jeune / paraître jeune | ![]() | ||||
| 显得突出 | [ xiǎn de tú chū ] | se démarquer / paraître proéminent | ![]() | ||||
| 显得老 | [ xiǎn de lǎo ] | sembler vieux / paraître vieux | ![]() | ||||
| 显得胖 | [ xiǎn de pàng ] | sembler gros / paraître gros | ![]() | ||||
| 外刚内柔 | [ wài gāng nèi róu ] | (expr. idiom.) doux à l'intérieur malgré sa coquille dure / paraitre dur à l'extérieur pour masquer sa vulnérabilité intérieure | ![]() | ||||
| 色香味俱全 | [ sè xiāng wèi jù quán ] | sentir, paraitre et être délicieux | ![]() | ||||
