Traduction de VA SANS DIRE en chinois
说实话
shuō shí huà
实话实说
shí huà shí shuō
dire la vérité / dire tel quel / à vrai dire / sans mentir
话别
huà bié
dire au revoir / dire adieu
顺口
shùn kǒu
qui se lit couramment / dire par mégarde / sans réfléchir
言不由衷
yán bù yóu zhōng
(expr. idiom.) dire qch sans le penser / dire une chose et en penser une autre
没头没脑
méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
别说
bié shuō
sans parler de / sans dire
无家可归者
wú jiā kě guī zhě
忍气
rěn qì
endurer l'humiliation en silence / dévorer un affront sans dire mot / avaler des injures (des couleuvres) / boire le calice jusqu'à la lie
一直
yī zhí
随便
suí biàn
尽管
jǐn guǎn
干脆
gān cuì
放屁
fàng pì
péter / lâcher un pet / dire n'importe quoi / dire des bêtises / raconter des conneries
没门
méi men
sans issue / sans solution /
impossible / hors de question
没完
méi wán
ce n'est pas fini ou réglé /
interminable / sans fin / sans cesse
理所当然
lǐ suǒ dāng rán
无缘无故
wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
无与伦比
wú yǔ lún bǐ
être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal
凭空
píng kōng
(mensonge) sans base / sans fondation
大肆
dà sì
无瑕
wú xiá
告辞
gào cí
无妨
wú fáng
pas de mal (à faire) / sans inconvénient / sans conséquence / ça ne dérange pas
顺手
shùn shǒu
sans difficulté / sans encombre /
commodément / sans inconvénient / en passant
不说
bù shuō
ne rien dire / ne dire rien
无端
wú duān
sans raison / sans motif
耳闻
ěr wén
难说
nán shuō
être difficile à dire / avoir de la peine à dire la vérité / ne pas être sûr de
可谓
kě wèi
on peut dire / on pourrait dire
开怀
kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
无望
wú wàng
sans espoir / sans perspective
畅所欲言
chàng suǒ yù yán
(expr. idiom.) dire ce qu'on a à dire / vider son sac
不休
bù xiū
sans fin / sans cesse / sans arrêt
肆无忌惮
sì wú jì dàn
无穷无尽
wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
不言而喻
bù yán ér yù
畅通无阻
chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
平白
píng bái
sans aucune raison / sans motif / sans cause
绝情
jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
无碍
wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre失言
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
举世无双
jǔ shì wú shuāng
(expr. idiom) sans égal au monde / sans égal /
incomparable / sans pareil
黑车
hēi chē
taxi sans licence ou non officiel / véhicule à moteur sans permis
大言不惭
dà yán bù cán
(expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne
径自
jìng zì
sans permission / sans avoir consulté personne
绝后
jué hòu
sans héritier / sans descendant / sans postérité / tel qu'on n'en verra plus
有增无减
yǒu zēng wú jiǎn
(expr. idiom.) avoir une augmentation sans soustraction / augmentation sans fin / aller de mal en pis / sans relâche
无方
wú fāng
sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen
妄言
wàng yán
mensonges / dire des mensonges / dire des bêtises / fantaisie (littérature)
顺产
shùn chǎn
donner naissance sans complication / accouchement facile / livraison sûre / naissance naturelle (sans intervention chirurgicale)
裸机
luǒ jī
appareil sans système d'exploitation / téléphone sans abonnement
无际
wú jì
sans limite / sans frontière
语焉不详
yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
妄语
wàng yǔ
dire des mensonges / dire des bêtises
顺当
shùn dang
sans obstacle / sans incident / sans difficulté
更何况
gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
无限制
wú xiàn zhì
sans limites / sans restriction
无线上网
wú xiàn shàng wǎng
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
说不准
shuō bù zhǔn
incapable de dire / ne peut pas dire précisément
无可救药
wú kě jiù yào
(expr. idiom.) incurable / sans remède / sans espoir
无阻
wú zǔ
sans obstacle / sans entrave / sans encombre
无利
wú lì
sans profit / pas rentable / non lucratif /
obstacle / sans intérêt (financier)
不穷
bù qióng
空口
kōng kǒu
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
说
shuō
让
ràng
告诉
gào su
从
cōng
说话
shuō huà
听说
tīng shuō
entendre dire
其实
qí shí
无
wú
教
jiào
尸体
shī tǐ
道
dào
意味着
yì wèi zhe
干净
gān jìng
无关
wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
也就是说
yě jiù shì shuō
言
yán
请问
qǐng wèn
voudriez-vous me dire... / puis-je vous demander... / s'il vous plait (j'ai une question)...
即
jí
胡说
hú shuō
招呼
zhāo hu
说说
shuō shuo
dire qch
连续
lián xù
胡说八道
hú shuō bā dào
(expr. idiom.) dire des bêtises /
déconner / raconter des conneries
告别
gào bié
问好
wèn hǎo
dire bonjour
道别
dào bié
dire au revoir / faire ses adieux
传言
chuán yán
无耻
wú chǐ
很难说
hěn nán shuō
difficile à dire
无敌
wú dí
传闻
chuán wén
无权
wú quán
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
无线
wú xiàn
sans fil
无赖
wú lài
统统
tǒng tǒng
瞎说
xiā shuō
不已
bù yǐ
sans fin / sans cesse
换句话说
huàn jù huà shuō
autrement dit / en d'autres termes / pour le dire autrement
没完没了
méi wán méi liǎo
sans fin / sans cesse
胡言乱语
hú yán luàn yǔ
(expr. idiom.) dire des bêtises / parler à tort et à travers /
déraisonner好话
hǎo huà
paroles de louange / dire du bien de
无尽
wú jìn
流言
liú yán
摇头
yáo tóu
secouer la tête / dire non de la tête
漫漫
màn màn
就是说
jiù shì shuō
守口如瓶
shǒu kǒu rú píng
(expr. idiom.) tenir sa langue / ne pas dire un mot / garder le secret / bouche cousue
摊牌
tān pái
dévoiler ses cartes / abattre son jeu / dire son dernier mot
深信不疑
shēn xìn bù yí
(expr. idiom.) croire fermement qch sans aucun doute / certitude absolue sur qch / sans l'ombre d'un doute
瞎话
xiā huà
自由自在
zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
诉说
sù shuō
一言不发
yī yán bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / ne pas souffler mot / rester bouche cousue / ne pas desserrer les dents
小道消息
xiǎo dào xiāo xi
无误
wú wù
vérifié / sans erreur / non fallacieux
无边
wú biān
sans limite / non bordé
死气沉沉
sǐ qì chén chén
sans vie / sans âme
无拘无束
wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
背道而驰
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
赤手空拳
chì shǒu kōng quán
(expr. idiom.) main vide, poing vide / sans armes et sans défense /
désarmé送别
sòng bié
dire adieu / faire ses adieux / saluer le départ
口风
kǒu fēng
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
无言
wú yán
garder le silence / n'avoir rien à dire
顺势
shùn shì
au passage / sans se déranger
一贫如洗
yī pín rú xǐ
sans le sou / sans ressource /
fauché接二连三
jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
细说
xì shuō
dire en détail
千篇一律
qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
按理说
àn lǐ shuō
il est raisonnable de dire que...
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
千言万语
qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
无业
wú yè
胡诌
hú zhōu
mentir / dire un mensonge / inventer des histoires
改口
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
挥洒
huī sǎ
表里如一
biǎo lǐ rú yī
(expr. idiom.) dire ou faire ce qu'on pense
预审
yù shěn
audience préliminaire (Common Law, sans équivalent)
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
何谓
hé wèi
que signifie... / que veut dire...
地热
dì rè
顶天立地
dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
不假思索
bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
行云流水
xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide无缝
wú fèng
sans couture
坦言
tǎn yán
dire franchement / reconnaitre franchement
有说有笑
yǒu shuō yǒu xiào
慢条斯理
màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
不谋而合
bù móu ér hé
tomber d'accord sans s'être concertés / tomber d'accord sans consultation préalable / Il se trouve que nous sommes d'accord sur ce point
说不上
shuō bu shàng
être incapable de dire / ne pas être utile de mentionner
不消
bù xiāo
ne pas avoir besoin / inutile (de dire)
精益求精
jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
看相
kàn xiàng
dire la bonne aventure en lisant les traits du visage
风闻
fēng wén
apprendre par ouï-dire / avoir vent de
摇手
yáo shǒu
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
颓丧
tuí sàng
声言
shēng yán
辞行
cí xíng
低热
dī rè
légère fièvre
不约而同
bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
赘述
zhuì shù
se répéter / dire inutilement
乱弹琴
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
无题
wú tí
sans titre
敬告
jìng gào
dire respectueusement / annoncer avec révérence
叙说
xù shuō
经久不息
jīng jiǔ bù xī
谈何容易
tán hé róng yì
(expr. idiom.) C'est facile à dire ! (mais difficile à réaliser)
未名
wèi míng
叫苦不迭
jiào kǔ bu dié
(expr. idiom.) se plaindre sans arrêt / râler sans cesse / griefs incessants
算卦
suàn guà
这就是
zhè jiù shì
说不出
shuō bu chū
impossible à dire ou à prononcer
是说
shì shuō
两句
liǎng jù
(Laissez-moi vous dire) quelques mots
还说
hái shuō
ajouter (en parlant) / dire aussi
一说
yī shuō
听说过
tīng shuō guo
avoir déjà entendu dire
这不
zhè bu
en fait / à vrai dire / non ! / hein ?
外传
wài chuán
dire aux autres (un secret) / divulguer à un étranger / être divulgué
骂人
mà rén
告之
gào zhī
弄清楚
nòng qīng chǔ
不怎么样
bù zěn me yàng
pas très bon / très indifférent / rien de bon à dire à ce sujet
无遗
wú yí
无风
wú fēng
pas de vent , pas de vagues / Il n'y a pas de fumée sans feu.
说实在的
shuō shí zài de
pour dire la vérité...
无铅
wú qiān
sans plomb
亦即
yì jí
无头
wú tóu
难言
nán yán
说上
shuō shàng
即由
jí yóu
挂在嘴边
guà zài zuǐ biān
continuer de dire qch encore et encore
乱讲
luàn jiǎng
dires des absurdités / dire des bêtises
不做声
bù zuò shēng
garder le silence / ne pas dire un mot
作别
zuò bié
prendre son congé / dire adieu
意即
yì jí
c'est-à-dire / autrement dit / ce qui signifie que / en d'autres termes
咧咧
liē liē
(dial.) pleurer /
gémir / dire des balivernes
三心二意
sān xīn èr yì
无过错
wú guò cuò
sans faute
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
瞎掰
xiā bāi
(famil.) dire n'importe quoi / faire l'imbécile
无义
wú yì
未命名
wèi mìng míng
sans titre / nom inconnu / sans nom / pas de nom /
anonyme无路可逃
wú lù kě táo
sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer
口称
kǒu chēng
扯谈
chě tán
dire n'importe quoi (dial.)
不打自招
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
笑着说
xiào zhe shuō
dire avec un sourire
噢
ō
当然
dāng rán
讲
jiǎng
大概
dà gài
搬
bān
失踪
shī zōng
disparaitre sans laisser de traces
顺利
shùn lì
语
yù
dire à
语
yǔ
无聊
wú liáo
直
zhí
赶快
gǎn kuài
全都
quán dōu
称
chēng
不断
bù duàn
放手
fàng shǒu
laisser aller / lâcher prise / ne pas se gêner / agir sans aucune contrainte
毫无疑问
háo wú yí wèn
莫
mò
蒙
mēng
不论
bù lùn
n'importe (qui, quoi, quel, comment) /
quelque...que / sans se soucier de
打球
dǎ qiú
(sans les pieds) jouer au ballon / jouer à la balle
尽情
jìn qíng
à discrétion / à volonté / à satiété / sans retenue / à coeur joie
平安
píng ān
无比
wú bǐ
偶
ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
要不然
yào bù rán
明明
míng míng
粗
cū
无效
wú xiào
non valide / sans effet
无家可归
wú jiā kě guī
恐
kǒng
独一无二
dú yī wú èr
(expr. idiom.) unique en son genre / hors pair / sans pareil
无疑
wú yí
sans aucun doute
逍遥法外
xiāo yáo fǎ wài
(expr. idiom.) sans restriction et hors-la-loi / échappant à sa rétribution / s'en sortir (d'un crime) / toujours en fuite / Arrête-moi si tu peux (film)
流浪汉
liú làng hàn
不怕
bù pà
眼睁睁
yǎn zhēng zhēng
regarder sans comprendre / regarder impuissant / regarder dans le vide
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
鬼混
guǐ hùn
se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
悄悄
qiāo qiāo
衫
shān
veste / vêtement sans doublure / vêtement léger
何况
hé kuàng
永生
yǒng shēng
vie éternelle / vie sans fin
直言
zhí yán
parler sans détour
袖手旁观
xiù shǒu páng guān
(expr. idiom.) rester les bras croisés à ne rien faire / regarder sans lever le petit doigt
痛快
tòng kuài
莫名其妙
mò míng qí miào
俱
jù
不顾
bù gù
没意思
méi yì si
擅自
shàn zì
安顿
ān dùn
擅
shàn
exceller en / savoir bien faire qch / sans permission
全身心
quán shēn xīn
sans réserve / (se consacrer) coeur et âme
无所事事
wú suǒ shì shì
(expr. idiom.) vivre sans rien faire
轻而易举
qīng ér yì jǔ
affaire qu'on accomplit sans effort
前所未有
qián suǒ wèi yǒu
(expr. idiom.) sans précédent
大方
dà fang
没劲
méi jìn
ne pas avoir de force / se sentir faible /
épuisé / sensation apathique /
ennuyeux / sans intérêt / pas cool
死胡同
sǐ hú tòng
僵
jiāng
流浪者
liú làng zhě
视而不见
shì ér bù jiàn
(expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir
无话可说
wú huà kě shuō
(expr. idiom.) n'avoir rien à dire / au-dessus de la critique /
parfait身无分文
shēn wú fēn wén
(expr. idiom.) sans le sou
无时无刻
wú shí wú kè
不要脸
bù yào liǎn
sans sentiment de honte /
éhonté / n'avoir honte de rien
毫不犹豫
háo bù yóu yù
sans la moindre hésitation
完美无缺
wán měi wú quē
一手
yī shǒu
偷拍
tōu pāi
prendre une photo d'une personne sans autorisation, à son insu
想必
xiǎng bì
毋庸置疑
wú yōng zhì yí
inutile de dire
货色
huò sè
一事无成
yī shì wú chéng
ne réussir à rien / n'aboutir à rien / sans arriver à rien
无条件
wú tiáo jiàn
算命
suàn mìng
bonne aventure / dire la bonne aventure
仓促
cāng cù
小人物
xiǎo rén wù
nullité (personne) / personne sans intérêt
万无一失
wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
不知不觉
bù zhī bù jué
sans s'en apercevoir
无稽之谈
wú jī zhī tán
(expr. idiom.) pure affabulation / invention pure et simple / (paroles) sans fondement / propos absurdes /
absurdités / Quelle blague ! / Ça ne tient pas la route
轻举妄动
qīng jǔ wàng dòng
(expr. idiom.) agir aveuglément sans réfléchir / agir dans la précipitation
私自
sī zì