"言" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
言
Radical
Bushou
言
Composition
Nb. Traits
7
Méthodes d'entrée
Pinyin
yan2
Kanji /
Cangjie YMMR
卜一一口 Sijiao
60.1
Wubi
YYYY
CNS 11643
1-4B46
Encodages (hexa)
Unicode
U+8A00
GB2312
D1D4
BIG5
A8A5
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
言 | [ ![]() | dire / mot / parole / opinion / propos | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 言 | |||||||
言论 | [ yán lùn ] | propos / opinion | ![]() ![]() | ||||
言语 | [ yán yu ] | signe linguistique | ![]() ![]() | ||||
言语 | [ yán yǔ ] | mots / discours / langue (parlée) | ![]() ![]() | ||||
言行 | [ yán xíng ] | actes et paroles | ![]() | ||||
言辞 | [ yán cí ] | ce qu'on dit / mot / parole | ![]() ![]() | ||||
言谈 | [ yán tán ] | discours / mots / énoncé / ce que l'on dit / façon de parler | ![]() ![]() | ||||
言词 | [ yán cí ] | mots / expression | ![]() | ||||
言喻 | [ yán yù ] | décrire / mettre en mots | ![]() | ||||
言明 | [ yán míng ] | explicitement | ![]() | ||||
言传 | [ yán chuán ] | transmettre avec des mots | ![]() | ||||
言及 | [ yán jí ] | mentionner | ![]() | ||||
言教 | [ yán jiào ] | enseignement discursif | ![]() | ||||
言灵 | Kotodama | ![]() | |||||
言福 | [ yán fú ] | Yan Fu | ![]() | ||||
言官 | [ yán guān ] | censeur impérial | ![]() | ||||
言中 | [ yán zhòng ] | avoir des paroles prophétiques | ![]() |
言论界 | [ yán lùn jiè ] | la presse / les médias | ![]() |
言情小说 | [ yán qíng xiǎo shuō ] | roman d'amour | ![]() |
言论自由 | [ yán lùn zì yóu ] | liberté d'expression | ![]() |
言不由衷 | [ yán bù yóu zhōng ] | (expr. idiom.) dire qch sans le penser / dire une chose et en penser une autre | ![]() ![]() |
言听计从 | [ yán tīng jì cóng ] | (expr. idiom.) voir, entendre et obéir / prendre des conseils / se fier à la parole de qqn | ![]() ![]() |
言简意赅 | [ yán jiǎn yì gāi ] | (expr. idiom.) s'exprimer avec concision et précision / être concis dans ses écrits | ![]() ![]() |
言外之意 | [ yán wài zhī yì ] | (expr. idiom.) implication tacite | ![]() ![]() |
言传身教 | [ yán chuán shēn jiào ] | (expr. idiom.) enseigner par la parole et l'exemple | ![]() ![]() |
言过其实 | [ yán guò qí shí ] | exagérer (outrer) / parler avec exagération | ![]() ![]() |
言而无信 | [ yán ér wú xìn ] | (expr. idiom.) revenir sur sa parole / briser une promesse / être infidèle / ne pas être digne de confiance | ![]() ![]() |
言归于好 | [ yán guī yú hǎo ] | se réconcilier / enterrer la hache de guerre | ![]() ![]() |
言之无物 | [ yán zhī wú wù ] | (expr. idiom.) ne pas avoir de substance / ne pas avoir de poids / n'avoir rien à dire | ![]() ![]() |
言归正传 | [ yán guī zhèng zhuàn ] | (expr. idiom.) revenir au sujet principal / revenir à l'essentiel | ![]() |
言而有信 | [ yán ér yǒu xìn ] | (expr. idiom.) tenir sa promesse | ![]() ![]() |
言不及义 | [ yán bù jí yì ] | (expr. idiom.) dire des bêtises / discours frivole | ![]() ![]() |
言之有物 | [ yán zhī yǒu wù ] | (expr. idiom.) avoir qch (d'important) à dire | ![]() ![]() |
言行一致 | [ yán xíng yī zhì ] | (expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche | ![]() ![]() |
言不尽意 | [ yán bù jìn yì ] | (expr. idiom.) les mots ne peuvent pas exprimer pleinement ce qui est dans mon coeur (pour terminer une lettre) | ![]() |
言多必失 | [ yán duō bì shī ] | (expr. idiom.) qui en dit trop prend le risque de se tromper | ![]() |
言近旨远 | [ yán jìn zhǐ yuǎn ] | (expr. idiom.) des mots simples pour un sens profond | ![]() |
言谈林薮 | [ yán tán lín sǒu ] | (expr. idiom.) éloquent | ![]() |
言为心声 | [ yán wéi xīn shēng ] | (expr. idiom.) les mots reflètent la pensée | ![]() |
言行不符 | [ yán xíng bù fú ] | (expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre | ![]() |
言行不一 | [ yán xíng bù yī ] | (expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre | ![]() |
言行若一 | [ yán xíng ruò yī ] | (expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche | ![]() |
言犹在耳 | [ yán yóu zài ěr ] | (expr. idiom.) mots résonnant encore dans ses oreilles | ![]() ![]() |
言之有理 | [ yán zhī yǒu lǐ ] | avoir du sens | ![]() ![]() |
言语虐待 | insulte / agression verbale / violence verbale | ![]() | |
言不可传 | [ yán bù kě chuán ] | inexprimable | ![]() |
言符其实 | [ yán fú qí shí ] | (expr. idiom.) être en accord avec la réalité | ![]() |
言论机关 | [ yán lùn jī guān ] | presse / médias | ![]() |
言下之意 | [ yán xià zhī yì ] | implication | ![]() |
言语缺陷 | [ yán yǔ quē xiàn ] | défaut de prononciation | ![]() |
言语治疗 | [ yán yǔ zhì liáo ] | orthophoniste | ![]() |
Entrées contenant 言 | ||||
留言 | [ liú yán ] | laisser un commentaire / laisser un message | ![]() | |
语言 | [ yǔ yán ] | langage humain / langage / linguistique / verbal | ![]() ![]() | |
发言 | [ fā yán ] | prendre la parole | ![]() ![]() | |
而言 | [ ér yán ] | au sujet de (ce qui précède) | ![]() | |
代言 | [ dài yán ] | être porte-parole / être ambassadeur (pour une marque) | ![]() | |
无言 | [ wú yán ] | garder le silence / n'avoir rien à dire | ![]() | |
谎言 | [ huǎng yán ] | mensonge | ![]() ![]() | |
闻言 | [ wén yán ] | avoir entendu ce qui a été dit | ![]() | |
预言 | [ yù yán ] | prophétie / prédire | ![]() ![]() | |
宣言 | [ xuān yán ] | manifeste / déclaration | ![]() | |
誓言 | [ shì yán ] | serment | ![]() ![]() | |
传言 | [ chuán yán ] | rumeur / bruit / ouï-dire | ![]() ![]() | |
一言 | [ yī yán ] | une phrase / brève remarque | ![]() | |
谣言 | [ yáo yán ] | rumeur | ![]() ![]() | |
名言 | [ míng yán ] | dicton / citation célèbre | ![]() | |
诺言 | [ nuò yán ] | promesse / engagement | ![]() ![]() | |
前言 | [ qián yán ] | avant-propos / préface | ![]() ![]() | |
可言 | [ kě yán ] | parler de | ![]() | |
坦言 | [ tǎn yán ] | dire franchement / reconnaitre franchement | ![]() | |
方言 | [ fāng yán ] | dialecte / langue régionale | ![]() ![]() | |
寓言 | [ yù yán ] | fable | ![]() | |
直言 | [ zhí yán ] | parler sans détour | ![]() ![]() | |
格言 | [ gé yán ] | aphorisme / maxime / adage | ![]() ![]() | |
流言 | [ liú yán ] | rumeur / commérage / racontar / ouï-dire / ragot / bruit qui court | ![]() ![]() | |
扬言 | [ yáng yán ] | proclamer | ![]() ![]() | |
怨言 | [ yuàn yán ] | plainte | ![]() ![]() | |
断言 | [ duàn yán ] | affirmer / soutenir | ![]() ![]() | |
引言 | [ yǐn yán ] | introduction / avant-propos | ![]() ![]() | |
出言 | [ chū yán ] | verbalement | ![]() ![]() | |
序言 | [ xù yán ] | préface / prologue / avant-propos | ![]() ![]() |