(expr. idiom.) atteindre un haut niveau technique ou une compétence professionnelle
拉练
[ lā liàn ]
(militaire) subir une formation sur le terrain (camping, bivouac, marche en colonne, exercice de tir réel, etc) / (sports) atteindre une condition physique optimale en participant à des compétitions à l'étranger
双管齐下
[ shuāng guǎn qí xià ]
(expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but
建功立业
[ jiàn gōng lì yè ]
réaliser ou atteindre un objectif
企及
[ qǐ jí ]
espérer atteindre / lutter pour
成材
[ chéng cái ]
faire qch de soi-même / devenir une personne digne de respect / atteindre ses dimensions maximales (pour un arbre)
打爆
[ dǎ bào ]
éteindre / souffler / (jeux vidéo) zapper / (téléphone) sonner sans arrêt / être bloqué / atteindre la limite (carte de crédit etc)
飞黄腾达
[ fēi huáng téng dá ]
(expr. idiom.) atteindre un succès fulgurant dans sa carrière / The Apprentice (émission TV)
保底
[ bǎo dǐ ]
atteindre l'équilibre / garantir un minimum (salaires, etc.)
参悟
[ cān wù ]
comprendre (la nature des choses etc) / atteindre l'illumination
赶得上
[ gǎn de shàng ]
pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion
满额
[ mǎn é ]
atteindre le quota
高不成低不就
[ gāo bù chéng dī bù jiù ]
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
lit. atteindre la pièce principale et entrer dans la chambre (idiome) / fig. atteindre progressivement la compétence / atteindre un niveau supérieur
切中时弊
[ qiè zhòng shí bì ]
frapper là où / ça fait mal sur les maux du jour (idiome) / fig. atteindre une cible politique actuelle / atteindre le c&oelig / ur du problème
及锋而试
[ jí fēng ér shì ]
lit. atteindre le sommet et essayer (idiome) / tenter sa chance quand on est à son apogée
轗
[ kǎn ]
être incapable d'atteindre son objectif / être malheureux
九天揽月
[ jiǔ tiān lǎn yuè ]
(expr. idiom.) atteindre les étoiles
百计千方
[ bǎi jì qiān fāng ]
(expr. idiom.) épuiser tous les moyens pour atteindre qch
大彻大悟
[ dà chè dà wù ]
atteindre l'illumination suprême ou le nirvana (Bouddhisme)
高不凑低不就
[ gāo bù còu dī bù jiù ]
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
拉满
[ lā mǎn ]
atteindre son maximum / (d'un sentiment, d'une atmosphère, etc.) atteindre son intensité maximale
够不着
[ gòu bu zháo ]
être incapable d'atteindre
发身
[ fā shēn ]
atteindre la puberté / acquérir de la notoriété / devenir populaire
卡壳
[ qiǎ ké ]
(d'une balle ou d'un obus) s'enrayer / (fig.) rester coincé / être retardé / atteindre une impasse
达到目标
[ dá dào mù biāo ]
atteindre l'objectif
达到水准
[ dá dào shuǐ zhǔn ]
atteindre le niveau, le standart
破的
[ pò dì ]
atteindre la cible / (fig.) toucher le point principal en parlant
得中
[ dé zhòng ]
réussir à un examen impérial / succès / atteindre la cible / gagner (à la loterie) / convenable / bon / juste
(néologisme c. 2010) (argot) une personne utilisée par qn comme un moyen pour atteindre une fin
达到目的
[ dá dào mù dì ]
atteindre son objectif / obtenir ce que l'on veut
臻化境
[ zhēn huà jìng ]
atteindre le pinacle (d'une compétence artistique)
探底
baisse continue des valeurs boursières jusqu'à leur cotation plancher / chute boursière / forte baisse de la bourse / atteindre son niveau plancher / chuter à son plus bas niveau
达到最大
[ dá dào zuì dà ]
atteindre le maximum
及笄
[ jí jī ]
atteindre l'âge nubile
慢热
[ màn rè ]
lent à chauffer / (fig.) (d'une personne) réservé / introverti / lent à développer des relations / (d'un produit etc) prendre du temps pour devenir populaire / (sports) lent à atteindre une performance optimale
成丁
[ chéng dīng ]
(un mâle) atteindre la majorité / un mâle adulte
不漏一个地区
Atteindre chaque district
以失败而告终
[ yǐ shī bài ér gào zhōng ]
réussir grâce à l'échec / atteindre son objectif final malgré un revers apparent
比登天还难
[ bǐ dēng tiān hái nán ]
(expr. idiom.) encore plus difficile que d'atteindre le ciel / extrêmement difficile / loin d'être une tâche facile
修成正果
[ xiū chéng zhèng guǒ ]
atteindre l'Éveil par ses propres efforts et perspicacité / obtenir un résultat positif après des efforts soutenus / fructifier
一蹴即至
[ yī cù jí zhì ]
(expr. idiom.) arriver (à destination) en un seul pas / atteindre son but d'un seul coup / succès immédiat
一口吃个胖子
[ yī kǒu chī ge pàng zi ]
lit. vouloir grossir avec une seule bouchée (proverbe) / fig. essayer d'atteindre son objectif dans le plus court laps de temps possible / être impatient de réussir
交付品
[ jiāo fù pǐn ]
prestation à fournir en vertu du contrat / prestation prévue au contrat / produit livrable / produit à livrer / objectifs à atteindre, mesures à prendre / documentation à livrer (spéc., hydrographie)
高低不就
[ gāo dī bù jiù ]
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour occuper un poste élevé mais trop fier pour accepter un poste modeste
实现千年发展目标全球业务计划
Plan d'action mondial pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement
吃得苦中苦,方为人上人
[ chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén ]
on ne peut atteindre la gloire et la richesse sans avoir traversé des épreuves et des tribulations (proverbe) / sans peine, pas de gain
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.