"RUMEURS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 传闻 | [ chuán wén ] | ouï-dire / rumeurs / bruits qui courent | ![]() | |||
| 小广播 | [ xiǎo guǎng bō ] | potins / rumeurs / répandre des rumeurs | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 妖言惑众 | [ yāo yán huò zhòng ] | (expr. idiom.) répandre des rumeurs pour tromper les gens | ![]() | |||
| 流血 | [ liú xuè ] | saigner / perdre du sang / faire courir des rumeurs | ![]() | ||||
| 造谣 | [ zào yáo ] | répandre des rumeurs | ![]() | ||||
| 流言蜚语 | [ liú yán fēi yǔ ] | (expr. idiom.) rumeurs et calomnies / potins / mensonges et calomnies / Gossip (groupe) | ![]() | ||||
| 放毒 | [ fàng dú ] | empoisonner / (fig.) répandre des rumeurs vicieuses | ![]() | ||||
| 蜚语 | [ fēi yǔ ] | rumeurs infondées / ragots sans fondement | ![]() | ||||
| 飞短流长 | [ fēi duǎn liú cháng ] | (expr. idiom.) répandre des rumeurs malveillantes | ![]() | ||||
| 家长里短 | [ jiā cháng lǐ duǎn ] | rumeurs de famille / histoires de la vie quotidienne | ![]() | ||||
| 造谣生事 | [ zào yáo shēng shì ] | lancer des rumeurs et créer des problèmes | ![]() | ||||
| 听见风就是雨 | [ tīng jiàn fēng jiù shì yǔ ] | (expr. idiom.) entendre le vent et dire qu'il pleut / reprendre à son compte toutes les rumeurs / faire le perroquet | ![]() | ||||
| 众口铄金 | [ zhòng kǒu shuò jīn ] | l'opinion publique est suffisamment puissante pour faire fondre le métal (idiome) / le clameur publique peut obscurcir la vérité réelle / la propagation massive de rumeurs peut confondre le vrai et le faux | ![]() | ||||
| 内传 | [ nèi zhuàn ] | biographie relatant des anecdotes apocryphes et des rumeurs / livre (ancien) d'exégèse d'un classique | ![]() | ||||
| 大谣 | [ dà yáo ] | personnalité très médiatisée colportant des rumeurs (surtout sur un microblog) | ![]() | ||||
| 放话 | [ fàng huà ] | donner des ordres / diffuser des nouvelles ou des rumeurs / fuir certaines informations intentionnellement | ![]() | ||||
| 传三过四 | [ chuán sān guò sì ] | répandre des rumeurs / commérer | ![]() | ||||
| 听信谣言 | [ tīng xìn yáo yán ] | (expr. idiom.) écouter les rumeurs | ![]() | ||||
| 谣言惑众 | [ yáo yán huò zhòng ] | tromper le public avec des rumeurs / duper les gens avec des mensonges | ![]() | ||||
| 苏家屯事件 | Rumeurs de la récolte deorganes des adeptes de Falun Gong en Chine | ![]() | |||||
| 阿波罗登月计划阴谋论 | Rumeurs sur le programme Apollo | ![]() | |||||
| 听风就是雨 | [ tīng fēng jiù shì yǔ ] | (expr. idiom.) croire à la pluie en entendant le vent / croire les rumeurs / être crédule | ![]() | ||||
| 针对阿波罗登月计划真实性的指责 | [ zhēn duì ā bō luó dēng yuè jì huà zhēn shí xìng de zhǐ zé ] | Rumeurs sur le programme Apollo | ![]() | ||||
| 家丑不可外传,流言切莫轻信 | [ jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiē mò qīng xìn ] | Ne répandez pas la honte de la famille / ne croyez pas facilement aux rumeurs / Ne lavez pas votre linge sale en public / ne prêtez pas attention aux commérages des autres. | ![]() | ||||
| 家丑不可外传,流言切莫轻信 | [ jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn ] | Ne répandez pas la honte de la famille, ne croyez pas les rumeurs à la légère / Ne lavez pas votre linge sale en public, ne prêtez pas attention aux commérages des autres. | ![]() | ||||
