s'exprimer / rendre compte de soi / se projeter / se vanter
Résultats approximatifs
为
[ wéi ]
faire / agir / en tant que / servir de / devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
被
[ bèi ]
couverture / couette / par / (utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)
啊
[ á ]
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
(expr. idiom.) en colère, mais n'osant pas s'exprimer / obligé de garder le silence sur son ressentiment / incapable d'exprimer ses objections
泄私愤
[ xiè sī fèn ]
exprimer sa rancoeur personnelle / agir par malice (surtout en matière de crime)
万马齐喑
[ wàn mǎ qí yīn ]
des milliers de chevaux, tous muets (idiome) / personne n'ose s'exprimer / une atmosphère d'oppression politique
诉冤
[ sù yuān ]
se plaindre / exprimer ses griefs
诶
[ xī ]
soupir (pour exprimer un regret)
妙不可言
[ miào bù kě yán ]
(expr. idiom.) d'une subtilité impossible à exprimer
抛砖引玉
[ pāo zhuān yǐn yù ]
(expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres
口齿伶俐
[ kǒu chǐ líng lì ]
(expr. idiom.) s'exprimer avec éloquence / savoir bien s'exprimer / (familier) ne pas avoir la langue dans sa poche
直言无讳
[ zhí yán wú huì ]
(expr. idiom.) parler franchement / donner son opinion / exprimer son point de vue
广开言路
[ guǎng kāi yán lù ]
(expr. idiom.) encourager la libre expression des idées, des opinions / laisser aux gens l'opportunité de s'exprimer
不情之请
[ bù qíng zhī qǐng ]
si je puis m'exprimer ainsi pour demander une faveur...
少见多怪
[ shǎo jiàn duō guài ]
(expr. idiom.) exprimer l'étonnement à cause du manque d'expérience
惊喜若狂
[ jīng xǐ ruò kuáng ]
(expr. idiom.) être fou de joie par la surprise / exprimer un plaisir sans limite
言不尽意
[ yán bù jìn yì ]
(expr. idiom.) les mots ne peuvent pas exprimer pleinement ce qui est dans mon coeur (pour terminer une lettre)
殊深轸念
[ shū shēn zhěn niàn ]
(expr. idiom.) sollicitude extrême / exprimer ses sincères condoléances / se sentir profondément concerné
如鲠在喉
[ rú gěng zài hóu ]
lit. comme si avoir une arête de poisson coincée dans la gorge (idiome) / fig. très contrarié et ayant besoin d'exprimer son mécontentement
être incapable de s'exprimer clairement (expression)
罄笔难书
[ qìng bǐ nán shū ]
il est difficile de tout exprimer / il est difficile de mettre en mots
能说会到
[ néng shuō huì dào ]
capable de parler et d'agir / habile à s'exprimer
纸短情长
[ zhǐ duǎn qíng cháng ]
un morceau de papier est trop court pour exprimer mes sentiments
表示不满
[ biǎo shì bù mǎn ]
exprimer son mécontentement / manifester son insatisfaction
特此志谢
[ tè cí zhì xiè ]
Par la présente, je remercie / Je tiens à exprimer ma gratitude.
表示反对
[ biǎo shì fǎn duì ]
exprimer son opposition / manifester son désaccord
表示决心
[ biǎo shì jué xīn ]
exprimer la détermination / montrer la volonté
表示亲切
[ biǎo shì qīn qiè ]
exprimer de la cordialité / montrer de la gentillesse
表示赞成
[ biǎo shì zàn chéng ]
exprimer son approbation / montrer son accord
表示赞美
[ biǎo shì zàn měi ]
exprimer des éloges / montrer de l'admiration
畅叙思念
[ chàng xù sī niàn ]
discuter librement de la nostalgie / exprimer des pensées de nostalgie
表达能力
[ biǎo dá néng lì ]
capacité d'expression / aptitude à exprimer
支吾其辞
[ zhī wú qí cí ]
hésiter à s'exprimer / parler de manière vague
累觉不爱
[ lèi jué bù ài ]
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
你真行
[ nǐ zhēn xíng ]
tu es incroyable (souvent une expression ironique de vexation, mais peut aussi exprimer l'approbation)
表达感情
[ biǎo dá gǎn qíng ]
exprimer ses sentiments
表示满意
[ biǎo shì mǎn yì ]
exprimer la satisfaction
表示愿意
[ biǎo shì yuàn yì ]
exprimer sa volonté de
不悱不发
[ bù fěi bù fā ]
un étudiant ne devrait pas être guidé jusqu'à ce qu'il ait fait un effort pour exprimer ses pensées (idiome)
大鸣大放
[ dà míng - dà fàng ]
(expression) exprimer librement ses opinions / être entendu de tous / attirer beaucoup d'attention
不能表达
[ bù néng biǎo dá ]
ne peut pas exprimer
口沫横飞
[ kǒu mò - héng fēi ]
(expression idiomatique) parler avec véhémence / s'exprimer avec une grande passion
煞性子
[ shā xìng zi ]
exprimer sa colère
竖起大拇指
[ shù qǐ dà mu zhǐ ]
faire un signe de pouce levé / exprimer son approbation
表示强烈不满
[ biǎo shì qiáng liè bù mǎn ]
exprimer un fort mécontentement
不禁表示惊讶
[ bù jīn biǎo shì jīng yà ]
ne peut s'empêcher d'exprimer sa surprise
成语大发雷霆
[ chéng yǔ dà fā léi tíng ]
exprimer une colère intense / se fâcher violemment
意思意思
[ yì sī yì sī ]
faire un petit quelque chose en signe de reconnaissance / exprimer sa gratitude ou son estime en invitant quelqu'un à un repas ou en offrant un cadeau
用数量表示
[ yòng shù liàng biǎo shì ]
exprimer en quantité
表示同情
[ biǎo shì tóng qíng ]
exprimer de la compassion / montrer de la sympathie
感叹不已
[ gǎn tàn bù yǐ ]
s'exclamer sans cesse / exprimer son admiration sans fin
表明信仰
[ biǎo míng xìn yǎng ]
affirmer sa foi / exprimer sa croyance
表示怀疑
[ biǎo shì huái yí ]
exprimer des doutes / montrer des doutes
表示感激
[ biǎo shì gǎn jī ]
exprimer de la gratitude
大恩不言谢
[ dà ēn bù yán xiè ]
(maxime) un simple "merci" est une réponse insuffisante à une énorme faveur / (expression de gratitude) les mots ne peuvent exprimer ma reconnaissance pour ce que vous avez fait
有苦说不出
[ yǒu kǔ shuō bu chū ]
avoir des peines qu'on ne peut exprimer / avoir des souffrances inexprimables
以微笑表示
[ yǐ wēi xiào biǎo shì ]
exprimer avec un sourire
有商有量
[ yǒu shāng yǒu liàng ]
(expr. idiom.) exprimer son point de vue / échanger ses idées
只可意会,不可言传
[ zhǐ kě yì huì , bù kě yán chuán ]
On ne peut que le comprendre, pas l'exprimer.
哑巴吃黄连,有苦说不出
[ yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū ]
Un muet mange des haricots amers, il ne peut pas exprimer sa douleur.
可以意会,不可言传
[ kě yǐ yì huì , bù kě yán chuán ]
On peut le comprendre, mais on ne peut pas l'exprimer.
言者无罪,闻者足戒
[ yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè ]
ne blâmez pas l'orateur, prenez note de son avertissement (idiome) / une exhortation à exprimer ses pensées sans crainte de représailles, avec l'attente d'être pris au sérieux
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.