Traduction de SANS en chinois
无
wú
要不然
yào bù rán
不带
bù dài
不加
bù jiā
Résultats approximatifs
从
cōng
直
zhí
一直
yī zhí
当然
dāng rán
不断
bù duàn
尽管
jǐn guǎn
连续
lián xù
顺利
shùn lì
大概
dà gài
随便
suí biàn
无聊
wú liáo
无比
wú bǐ
悄悄
qiāo qiāo
干净
gān jìng
赶快
gǎn kuài
明明
míng míng
尸体
shī tǐ
平安
píng ān
一律
yī lǜ
不顾
bù gù
失踪
shī zōng
disparaitre sans laisser de traces
大方
dà fang
纵横
zòng héng
擅自
shàn zì
何况
hé kuàng
莫名其妙
mò míng qí miào
随手
suí shǒu
别说
bié shuō
sans parler de / sans dire
从容
cóng róng
固然
gù rán
不语
bù yǔ
sans parler de... (litt.)
痛快
tòng kuài
不客气
bù kè qi
理所当然
lǐ suǒ dāng rán
统统
tǒng tǒng
无耻
wú chǐ
畅通
chàng tōng
大肆
dà sì
无赖
wú lài
平坦
píng tǎn
舒畅
shū chàng
私自
sī zì
晴朗
qíng lǎng
层出不穷
céng chū bù qióng
狠心
hěn xīn
肆无忌惮
sì wú jì dàn
仓促
cāng cù
怠慢
dài màn
无忧无虑
wú yōu wú lǜ
(expr. idiom.) sans aucun souci
无遗
wú yí
无际
wú jì
sans limite / sans frontière
马虎
mǎ hu
小人物
xiǎo rén wù
nullité (personne) / personne sans intérêt
不言而喻
bù yán ér yù
精益求精
jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
滔滔不绝
tāo tāo bù jué
不相上下
bù xiāng shàng xià
无穷无尽
wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
干脆
gān cuì
无精打采
wú jīng dǎ cǎi
无理取闹
wú lǐ qǔ nào
行云流水
xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide诬陷
wū xiàn
姗姗
shān shān
如影随形
rú yǐng suí xíng
(expr. idiom.) suivre comme son ombre / étroitement associés / suivre sans relâche
没底
méi dǐ
有惊无险
yǒu jīng wú xiǎn
(expr. idiom.) être surpris sans danger / plus de peur que de mal
川流不息
chuān liú bù xī
(expr. idiom.) comme la rivière qui coule sans interruption / aller en un flot ininterrompu
举凡
jǔ fán
des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception /
chaque /
tout天不怕地不怕
tiān bù pà dì bù pà
(expr. idiom.) ne craindre ni le Ciel ni la Terre /
intrépide / sans peur
叨念
dāo niàn
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
心眼儿
xīn yǎn r
北漂
běi piāo
travailleur migrant vivant et travaillant à Pékin sans un permis de séjour
池中物
chí zhōng wù
personne sans talent particulier
长跪
cháng guì
se mettre à genoux comme en prière (sans être assis sur les talons)
顺产
shùn chǎn
donner naissance sans complication / accouchement facile / livraison sûre / naissance naturelle (sans intervention chirurgicale)
花架子
huā jià zi
aspect attrayant mais sans substance
打游击
dǎ yóu jī
faire la guérilla / être sans domicile fixe
面糊
miàn hú
不成材
bù chéng cái
sans valeur / propre à rien
耍无赖
shuǎ wú lài
agir sans vergogne
寡情
guǎ qíng
素朴
sù pǔ
耍贫嘴
shuǎ pín zuǐ
(famil.) remuer sa langue / encourager les potins et les blagues bêtes / papoter sans fin / parler aisément
鳏寡孤独
guān guǎ gū dú
(lit.) veufs, veuves, orphelins ou sans enfants / (fig.) personne avec plus personne sur qui s'appuyer
成年累月
chéng nián lěi yuè
学而不厌
xué ér bù yàn
(expr. idiom.) étudier sans relâche
搬
bān
万劫不复
wàn jié bù fù
expédié à la damnation éternelle / sans espoir de sursis
无关
wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
无线
wú xiàn
sans fil
有可能
yǒu kě néng
c'est possible / sans doute
灌水
guàn shuǐ
irriguer / augmenter artificiellement le poids / laisser un message sans saveur
不怕
bù pà
无人
wú rén
无疑
wú yí
sans aucun doute
缓缓
huǎn huǎn
不论
bù lùn
n'importe (qui, quoi, quel, comment) /
quelque...que / sans se soucier de
不已
bù yǐ
sans fin / sans cesse
全都
quán dōu
一手
yī shǒu
偷拍
tōu pāi
prendre une photo d'une personne sans autorisation, à son insu
很可能
hěn kě néng
无敌
wú dí
无效
wú xiào
non valide / sans effet
逍遥
xiāo yáo
libre de toute contrainte / sans souci
不知不觉
bù zhī bù jué
sans s'en apercevoir
尽情
jìn qíng
à discrétion / à volonté / à satiété / sans retenue / à coeur joie
无不
wú bù
aucun ne manque / tout est là / tout le monde sans exception
不尽
bù jìn
pas complètement / sans cesse
无尽
wú jìn
更何况
gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
没钱
méi qián
être pauvre / être démuni / sans argent
想必
xiǎng bì
悄然
qiǎo rán
放手
fàng shǒu
laisser aller / lâcher prise / ne pas se gêner / agir sans aucune contrainte
前所未有
qián suǒ wèi yǒu
(expr. idiom.) sans précédent
追问
zhuī wèn
faire un interrogatoire serré / questionner sans relâche / assaillir qqn de questions
无边
wú biān
sans limite / non bordé
不忘
bù wàng
sans oublier
顺手
shùn shǒu
sans difficulté / sans encombre /
commodément / sans inconvénient / en passant
不爽
bù shuǎng
pas bien / de mauvaise humeur / sans divergence /
précis毫不犹豫
háo bù yóu yù
sans la moindre hésitation
火辣
huǒ là
无可奈何
wú kě nài hé
ne pas savoir quoi faire / être sans moyen
空前
kōng qián
sans précédent
未有
wèi yǒu
n'est pas / n'a jamais été / ne s'est jamais produit / sans précédent
悠闲
yōu xián
迟迟
chí chí
未见
wèi jiàn
jamais vu / sans précédent
一连
yī lián
de suite / à la file / sans interruption
不休
bù xiū
sans fin / sans cesse / sans arrêt
黯然
àn rán
不问
bù wèn
ne pas prêter attention à /
ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément
毫无疑问
háo wú yí wèn
打球
dǎ qiú
(sans les pieds) jouer au ballon / jouer à la balle
独一无二
dú yī wú èr
(expr. idiom.) unique en son genre / hors pair / sans pareil
全无
quán wú
aucun / complètement sans / totalement absent
顺势
shùn shì
au passage / sans se déranger
漫漫
màn màn
不在意
bù zài yì
ne pas prêter attention à / ne pas se soucier / être indifférent /
négligent /
nonchalant / sans soin
不约而同
bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
眼睁睁
yǎn zhēng zhēng
regarder sans comprendre / regarder impuissant / regarder dans le vide
随口
suí kǒu
parler sans réfléchir / prononcer les premiers mots qui passent par la tête
无条件
wú tiáo jiàn
悠然
yōu rán
不绝
bù jué
无权
wú quán
不无
bù wú
non sans
只管
zhǐ guǎn
ne pas hésiter à / sans cesse
顺畅
shùn chàng
无缝
wú fèng
sans couture
轻而易举
qīng ér yì jǔ
affaire qu'on accomplit sans effort
无量
wú liàng
自由自在
zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
没意思
méi yì si
通畅
tōng chàng
草草
cǎo cǎo
无限制
wú xiàn zhì
sans limites / sans restriction
无影无踪
wú yǐng wú zōng
(expr. idiom.) disparaitre sans laisser de trace
无望
wú wàng
sans espoir / sans perspective
屡屡
lǚ lǚ
encore et encore / sans cesse
古朴
gǔ pǔ
simple et sans fioriture
凭空
píng kōng
(mensonge) sans base / sans fondation
无声无息
wú shēng wú xī
(expr. idiom.) sans parler /
taciturne / ne fournir aucune nouvelle
永生
yǒng shēng
vie éternelle / vie sans fin
无误
wú wù
vérifié / sans erreur / non fallacieux
源源不断
yuán yuán bù duàn
无与伦比
wú yǔ lún bǐ
être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal
偷偷地
tōu tōu de
furtivement / sans se faire voir / en cachette / comme un voleur
无故
wú gù
sans raison
无线网络
wú xiàn wǎng luò
réseau sans fil
没有理由
méi yǒu lǐ yóu
sans aucune raison
肆意
sì yì
à sa guise / sans aucune retenue
飘零
piāo líng
tomber en voltigeant / être à la merci du vent / être sans famille / errer à l'aventure
直言
zhí yán
parler sans détour
无端
wú duān
sans raison / sans motif
步行街
bù xíng jiē
zone sans voiture
脱口而出
tuō kǒu ér chū
parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot
更不用说
gèng bù yòng shuō
sans parler de
不要脸
bù yào liǎn
sans sentiment de honte /
éhonté / n'avoir honte de rien
没完没了
méi wán méi liǎo
sans fin / sans cesse
没完
méi wán
ce n'est pas fini ou réglé /
interminable / sans fin / sans cesse
万丈
wàn zhàng
一概
yī gài
无妨
wú fáng
pas de mal (à faire) / sans inconvénient / sans conséquence / ça ne dérange pas
不息
bù xī
(expr. idiom.) comme la rivière qui coule sans interruption / aller en un flot ininterrompu
杂物
zá wù
呆滞
dāi zhì
无邪
wú xié
视而不见
shì ér bù jiàn
(expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir
开怀
kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
不衰
bù shuāi
二话不说
èr huà bù shuō
(expr. idiom.) sans aucune hésitation / ne faire aucune objection (ou difficulté)
不畏
bù wèi
散装
sǎn zhuāng
marchandises en vrac / biens vendus sans emballage
满口
mǎn kǒu
une bouchée / accent parfait / sans réserve (accepter, d'accord, promesse, etc.)
无题
wú tí
sans titre
僵持
jiāng chí
rester sans issue
更别说
gèng bié shuō
sans parler de / encore moins
实话实说
shí huà shí shuō
dire la vérité / dire tel quel / à vrai dire / sans mentir
无所事事
wú suǒ shì shì
(expr. idiom.) vivre sans rien faire
光光
guāng guāng
坚持不懈
jiān chí bù xiè
平房
píng fáng
maison sans étage / maison de plain-pied /
bungalow目不转睛
mù bù zhuǎn jīng
(expr. idiom.) fixer ses regards sur / dévorer des yeux / regarder sans quitter des yeux
绝情
jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
安顿
ān dùn
无缘无故
wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
径自
jìng zì
sans permission / sans avoir consulté personne
奸商
jiān shāng
无瑕
wú xiá
无风
wú fēng
pas de vent , pas de vagues / Il n'y a pas de fumée sans feu.
无时无刻
wú shí wú kè
念叨
niàn dao
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
缓步
huǎn bù
se promener / marcher sans se presser
预审
yù shěn
audience préliminaire (Common Law, sans équivalent)
浪人
làng rén
ronin (samouraï sans maître) / moine errant /
vagabond挥洒
huī sǎ
绝代
jué dài
无铅
wú qiān
sans plomb
不相干
bù xiāng gān
sans aucun rapport / qui n'a rien à voir avec
无业
wú yè
清茶
qīng chá
thé vert / juste du thé (sans nourriture)
接二连三
jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
不可一世
bù kě yī shì
se considérer comme sans égal dans le monde / être insupportablement arrogant
破天荒
pò tiān huāng
没劲
méi jìn
ne pas avoir de force / se sentir faible /
épuisé / sensation apathique /
ennuyeux / sans intérêt / pas cool
站定
zhàn dìng
se tenir debout sans bouger
免费电话
miǎn fèi diàn huà
numéro de téléphone sans frais
无水
wú shuǐ
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
跌宕
diē dàng
连天
lián tiān
atteindre le ciel / pendant des jours / sans cesse
无休止
wú xiū zhǐ
sans fin
不寒而栗
bù hán ér lì
frissonner sans avoir froid / tressaillir de crainte / trembler de peur / trembler de frayeur / frissonner d'effroi / être transi d'effroi
自强不息
zì qiáng bù xī
包办
bāo bàn
se charger entièrement de /
accaparer /
monopoliser / prendre des décisions sans consulter les autres
史无前例
shǐ wú qián lì
sans précédent dans l'histoire
万无一失
wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
一望无际
yī wàng wú jì
(expr. idiom.) à perte de vue / sans fin
流浪汉
liú làng hàn
恣意
zì yì
capricieux / à sa guise / sans aucun scrupule / selon son bon plaisir
连珠
lián zhū
Renju (jeu de plateau japonais) / à la file / sans interruption
叨叨
dāo dao
parler sans interruption / bavarder avec volubilité /
jacasser无碍
wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre不假思索
bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
天衣无缝
tiān yī wú fèng
(expr. idiom.) vêtements célestes sans raccords /
parfait货色
huò sè
无拘无束
wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
心平气和
xīn píng qì hé
(expr. idiom.) calme et sans contrainte / en toute sérénité / l'esprit tranquille et le coeur serein
大同小异
dà tóng xiǎo yì
(expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails
小可
xiǎo kě
petit / sans importance / (poli) mon humble personne
无线上网
wú xiàn shàng wǎng
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
无家可归
wú jiā kě guī
趁早
chèn zǎo
aussitôt que possible / sans tarder
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
无头
wú tóu
顺口
shùn kǒu
qui se lit couramment / dire par mégarde / sans réfléchir
千篇一律
qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
风平浪静
fēng píng làng jìng
(expr. idiom.) calme et tranquille / sans la moindre agitation / Le vent est tombé et les vagues se sont apaisées
全身心
quán shēn xīn
sans réserve / (se consacrer) coeur et âme
赞不绝口
zàn bù jué kǒu
(expr. idiom.) louer sans cesse
轻举妄动
qīng jǔ wàng dòng
(expr. idiom.) agir aveuglément sans réfléchir / agir dans la précipitation
皎洁
jiǎo jié
一气呵成
yī qì hē chéng
faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc
穷追
qióng zhuī
poursuivre sans relâche
慢条斯理
màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
无线局域网
wú xiàn jú yù wǎng
réseau (Internet) sans fil (WLANs : Wireless Local Area Networks)
平实
píng shí
simple et sans fioritures / niveau (de la terre) /
même皆大欢喜
jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
且不说
qiě bù shuō
sans parler / en laissant de côté
天壤之别
tiān rǎng zhī bié
(expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
绝迹
jué jì
disparaitre sans laisser aucune trace / être exterminé
平易近人
píng yì jìn rén
(expr. idiom.) aimable et abordable / être d'un abord facile / facile à vivre / modeste et sans prétention / pure et simple (écriture) / facile à comprendre
哑口无言
yǎ kǒu wú yán
(expr. idiom.) rester sans voix / rester coi / ne savoir que répondre
无垠
wú yín
大千世界
dà qiān shì jiè
(expr. idiom.) un univers sans limites / cosmologie bouddhiste
不依不饶
bù yī bù ráo
(expr. idiom.) ne pas négliger, ne pas épargner / ne pas être prêt à pardonner / traiter sévèrement sans écouter les excuses
露骨
lù gǔ
sans détour / de façon directe
一把抓
yī bǎ zhuā
essayer de réaliser toutes les tâches à la fois / gérer chaque détail sans tenir compte de son importance
无线通信
wú xiàn tōng xìn
communication sans fil
无底
wú dǐ
sans fond
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
无计可施
wú jì kě shī
(expr. idiom.) être à bout de ressources / à bout d'expédient / sans autre solution / être impuissant
不翼而飞
bù yì ér fēi
(expr. idiom.) s'envoler sans avoir besoin d'ailes / (fig.) disparaitre mystérieusement
黑车
hēi chē
taxi sans licence ou non officiel / véhicule à moteur sans permis
袖手旁观
xiù shǒu páng guān
(expr. idiom.) rester les bras croisés à ne rien faire / regarder sans lever le petit doigt
好端端
hǎo duān duān
tout à fait correct / sans rime ni raison
迳自
jìng zì
tout seul / sans consulter les autres
臭美
chòu měi
montrer sa beauté sans vergogne
眼巴巴
yǎn bā bā
完美无缺
wán měi wú quē
求之不得
qiú zhī bù dé
(expr. idiom.) chercher sans succès
放风筝
émission de chèques sans provision / fraude par tirage à découvert
错落
cuò luò
dispersé / sans ordre ni uniformité / esprit aliéné / être fou (folle)