Traduction de BIEN POUVOIR en chinois
好

hǎo
可以

kě yǐ
不妨

bù fáng
赶不上

gǎn bù shàng
ne pas pouvoir suivre / ne pas pouvoir rattraper / ne pas pouvoir dépasser
赶得上

gǎn de shàng
pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion
熟悉

shú xī
富有

fù yǒu
riche en / bien pourvu de / bien muni de
掌权

zhǎng quán
prendre le pouvoir en main / être au pouvoir
大权

dà quán
autorité / pouvoir politique / grand pouvoir / grande puissance
搞好

gǎo hǎo
bien faire / mener à bien
要好

yào hǎo
être en bons termes / s'entendre bien / être intime / avoir le désir de bien faire / avoir de la bonne volonté
爱莫能助

ài mò néng zhù
(expr. idiom.) ne pouvoir aider celui qu'on aime / n'y pouvoir rien malgré sa bonne volonté
烂熟

làn shú
bien cuisiné / bien connaitre
善始善终

shàn shǐ shàn zhōng
(expr. idiom.) bien commencer et bien finir
得势

dé shì
conquérir le pouvoir / obtenir le pouvoir
门当户对

mén dāng hù duì
(expr. idiom.) être du même rang social ou de familles bien assorties / alliance matrimoniale bien assortie / se marier dans son milieu
妥帖

tuǒ tiē
算不得

suàn bù dé
ne pas pouvoir être compté / ne pas pouvoir être considéré comme
消费品

xiāo fèi pǐn
bien (économie) / bien de consommation
很好

hěn hǎo
不知好歹

bù zhī hǎo dǎi
(expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur
办得到

bàn dé dào
être capable de traiter / pouvoir mener à bonne fin / être praticable / pouvoir se faire
少不得

shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
以德报怨

yǐ dé bào yuàn
(expr. idiom.) rendre le bien pour le mal / rétribuer le mal par le bien
会

huì
能

néng
给

jǐ
可

kě
更

gèng
当然

dāng rán
还是

hái shi
不错

bù cuò
成

chéng
愿意

yuàn yì
不能

bù néng
ne pas pouvoir / ne pas devoir
无法

wú fǎ
ne pas pouvoir / être incapable de
处

chǔ
能够

néng gòu
pouvoir / être capable de / en mesure de faire qch
虽然

suī rán
能力

néng lì
整

zhěng
记住

jì zhu
bien retenir / apprendre par coeur / se rappeler
适合

shì hé
尽管

jǐn guǎn
舒服

shū fu
资料

zī liào
健康

jiàn kāng
正好

zhèng hǎo
顺利

shùn lì
权

quán
不可

bù kě
ne pas devoir / ne pas pouvoir / il ne faut pas /
pas权力

quán lì
只好

zhǐ hǎo
差劲

chà jìn
pas bien / faible en capacité ou en qualité /
décevant爱人

ài ren
上台

shàng tái
entrer en scène / faire son apparition sur la scène politique / arriver au pouvoir
品

pǐn
忍不住

rěn bu zhù
ne pas pouvoir s'empêcher de
魔力

mó lì
好听

hǎo tīng
agréable à entendre / qui sonne bien
没错

méi cuò
C'est vrai / bien sûr! /
Rassurez-vous! / C'est bon / impossible de se tromper
福利

fú lì
正直

zhèng zhí
势力

shì li
安定

ān dìng
活该

huó gāi
看好

kàn hǎo
optimiste (sur l'issue) / penser beaucoup de bien de /
soutenir暖和

nuǎn huo
是非

shì fēi
le vrai et le faux / le bien et le mal /
discorde权威

quán wēi
无权

wú quán
过不去

guò bu qù
ne pas pouvoir passer /
infranchissable / chercher querelle / garder le regret de qch / être désolé (d'avoir manqué à son devoir)
地产

dì chǎn
propriété / domaine (foncier) / bien (économie)
合身

hé shēn
bien ajusté (vêtement)
好球

hǎo qiú
(sports de ballon) beau tir ! / bien joué !
比不上

bǐ bù shàng
ne pouvoir se comparer
好话

hǎo huà
paroles de louange / dire du bien de
政权

zhèng quán
情不自禁

qíng bù zì jīn
incapable de retenir ses émotions / ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch
虽说

suī shuō
整齐

zhěng qí
般配

bān pèi
不堪

bù kān
尽兴

jìn xìng
bien s'amuser
黑白

hēi bái
noir et blanc / le bien et le mal / le vrai et le faux
恨不得

hèn bu de
胡乱

hú luàn
畅销

chàng xiāo
不容

bù róng
ne pas tolérer / ne pas pouvoir / ne pas admettre
权势

quán shì
良知

liáng zhī
sens inné du bien et du mal / connaissance intuitive /
conscience / ami intime
不禁

bù jīn
合得来

hé de lái
制品

zhì pǐn
灵光

líng guāng
职权

zhí quán
未能

wèi néng
ne pas pouvoir /
échouer / incapable de
正巧

zhèng qiǎo
tomber bien
尽职

jìn zhí
bien remplir ses fonctions
心肝

xīn gān
财物

cái wù
好过

hǎo guò
(se sentir) bien
星级

xīng jí
haut de gamme / très bien coté /
étoilé力所能及

lì suǒ néng jí
干净利落

gān jìng lì luo
文雅

wén yǎ
带劲

dài jìn
不由自主

bù yóu zì zhǔ
(expr. idiom.) ne pouvoir s'empêcher de faire qch / malgré soi
势利

shì lì
qui traite et apprécie les gens selon leur pouvoir et leur richesse / qui snobe
抢手

qiǎng shǒu
抓好

zhuā hǎo
bien fait
法力

fǎ lì
pouvoir magique
看不惯

kàn bu guàn
aversion / ne pas aimer / ne pas pouvoir supporter
领教

lǐng jiào
bien obligé /
merci / demander conseil / Je vous en remercie beaucoup
善待

shàn dài
bien traiter
周旋

zhōu xuán
traiter avec civilité / bien accueillir / faire face à
身不由己

shēn bù yóu jǐ
(expr. idiom.) involontairement / malgré soi / ne pouvoir s'empêcher de faire qch
致使

zhì shǐ
盗取

dào qǔ
斯文

sī wén
善恶

shàn è
le bien et le mal
行善

xíng shàn
faire le bien / accomplir de bonnes actions
握有

wò yǒu
saisir et posséder / tenir (pouvoir)
执政

zhí zhèng
灵通

líng tōng
bien informé
物业

wù yè
香甜

xiāng tián
parfumé et doux / qui est bien sucré et sent bon
观察力

guān chá lì
以至

yǐ zhì
名曲

míng qǔ
célèbre chanson / pièce musicale bien connue
诡计多端

guǐ jì duō duān
(expr. idiom.) trompeur à bien des égards / rusé et espiègle
不由

bù yóu
ne pas pouvoir aider
免不了

miǎn bù liǎo
江山

jiāng shān
fleuves et monts / pouvoir d'Etat /
pays洞悉

dòng xī
connaittre par coeur / être bien au courant / connaitre parfaitement
好恶

hào wù
le bien et le mal / les qualités et les défauts
货品

huò pǐn
bien (économie)
爱子

ài zǐ
fils bien-aimé
夺权

duó quán
s'emparer du pouvoir
只得

zhǐ dé
être obligé de / ne pouvoir que / être réduit à
固然

gù rán
数不胜数

shǔ bù shèng shǔ
(expr. idiom.) trop nombreux pour pouvoir les compter /
innombrable实权

shí quán
pouvoir réel
嘴硬

zuǐ yìng
qui tient tête / qui a la langue trop bien pendue
坚毅

jiān yì
敢情

gǎn qing
en fait / il s'avère que / en effet / bien sûr
尖利

jiān lì
执掌

zhí zhǎng
exercer (pouvoir etc.)
司法部门

sī fǎ bù mén
pouvoir judiciaire
红帽子

hóng mào zi
chapeau rouge (entrepreneurs capitalistes qui fraient avec le pouvoir communiste pour promouvoir leurs intérêts)
强权

qiáng quán
当权

dāng quán
conserver le pouvoir
倒台

dǎo tái
être renversé / être dépossédé du pouvoir
并驾齐驱

bìng jià qí qū
galoper ensemble / marcher de pair / chevaucher de front / avancer côte à côte / pouvoir se comparer
行政部门

xíng zhèng bù mén
pouvoir exécutif
安康

ān kāng
温饱

wēn bǎo
vêtu chaudement et bien nourri
神通广大

shén tōng guǎng dà
avoir le bras long / être doté d'un pouvoir puissant
在野

zài yě
qui n'est pas en fonction / sorti de charge / pas au pouvoir
沉住气

chén zhù qì
rester calme / pouvoir dominer ses émotions / garder son sang-froid / rester maitre de soi / se contenir
有方

yǒu fāng
avec une méthode bien appropriée / dans le droit chemin
魔掌

mó zhǎng
main du démon / pouvoir magique
安乐

ān lè
不由得

bù yóu de
长短

cháng duǎn
不义之财

bù yì zhī cái
bien mal acquis
适中

shì zhōng
问鼎

wèn dǐng
(expr. idiom.) avoir l'intention de s'emparer du pouvoir de l'ensemble du pays / grandes ambitions pour gagner
爱犬

ài quǎn
chien bien-aimé
肥厚

féi hòu
楼盘

lóu pán
immeuble en construction / bien immobilier / immobilier (à vendre ou en location)
明细

míng xì
clair et détaillé / bien défini
当道

dāng dào
au milieu de la route / être en chemin / détenir le pouvoir /
régner挺立

tǐng lì
se dresser / se tenir bien droit
望尘莫及

wàng chén mò jí
(expr. idiom.) regarder la poussière soulevée par un voyageur sans pouvoir le rattraper / se laisser distancer / ne pas arriver à la cheville de qqn / se sentir incapable d'égaler qqn
当政

dāng zhèng
être au pouvoir
俨然

yǎn rán
号召力

hào zhào lì
avoir le pouvoir de rallier des partisans
顺风耳

shùn fēng ěr
qqn avec une audition surnaturelle (fiction) / (fig.) personne bien informée
眼巴巴

yǎn bā bā
惹不起

rě bu qǐ
ne pas pouvoir se permettre d'offenser / ne pas oser provoquer / difficile à gérer /
insupportable蝼蚁

lóu yǐ
(lit.) taupe, criquet et fourmis / (fig.) de petits individus sans pouvoir
保值

bǎo zhí
conserver / protéger la valeur (d'une monnaie, d'un actif, d'un bien...)
为着

wèi zhe
de telle sorte que / à cause de / pour le bien de
甚或

shèn huò
si bien que / dans la mesure où /
même讨还

tǎo huán
récupérer / recouvrer (une propriété, un bien) / se faire rembourser
不啻

bù chì
tout comme / aussi bien que / égal à / équivaut à
忍俊不禁

rěn jùn bù jīn
ne pas pouvoir s'arrêter de rire / incapable de retenir un sourire
潸然泪下

shān rán lèi xià
(expr. idiom.) ne pouvoir retenir ses larmes
没说的

méi shuō de
vraiment bien / pas mal
那是

nà shi
神似

shén sì
être bien ressemblant en esprit / ressemblance frappante
求全

qiú quán
rechercher en tout la perfection / s'efforcer de faire bien / tâcher de se conserver / désirer l'aboutissement d'une affaire
不忍

bù rěn
ne pas pouvoir supporter
置业

zhì yè
acheter un bien immobilier
焦灼

jiāo zhuó
très anxieux / bien tourmenté
兵权

bīng quán
感召力

gǎn zhào lì
深谋远虑

shēn móu yuǎn lǜ
(expr. idiom.) planifier bien en avance /
prévoyance争权夺利

zhēng quán duó lì
(expr. idiom.) se disputer pouvoir et gain
后继有人

hòu jì yǒu rén
avoir des successeurs qualifiés pour mener à bien son entreprise
权位

quán wèi
pouvoir et position (politique)
熟习

shú xí
connaitre bien
有权

yǒu quán
avoir le droit de / avoir le pouvoir de
真好

zhēn hǎo
vraiment bon / particulièrement bien
购买力

gòu mǎi lì
pouvoir d'achat
执政党

zhí zhèng dǎng
parti au pouvoir
巍峨

wēi é
割据

gē jù
soustraire une région à l'autorité du pouvoir central
无独有偶

wú dú yǒu ǒu
(expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire
持家

chí jiā
bien gouverner sa maison / tenir le ménage
礼赞

lǐ zàn
louer / bravo ! / bien joué !
立法权

lì fǎ quán
pouvoir législatif
顺遂

shùn suì
tout se passe bien
威势

wēi shì
pouvoir et influence
失笑

shī xiào
rire malgré soi / ne pas pouvoir s'empêcher de rire
丰盈

fēng yíng
威权

wēi quán
朝不保夕

zhāo bù bǎo xī
(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir / se trouver dans une situation critique
兵强马壮

bīng qiáng mǎ zhuàng
(expr. idiom.) soldats forts et chevaux vigoureux / armée bien entrainée et puissante
熟谙

shú ān
être familiarisé avec / connaitre profondément / bien au courant de
不起

bù qǐ
(placé après un verbe) ne pouvoir se permettre de
看不出

kàn bu chū
ne pas pouvoir voir / ne pas réussir à faire sortir
过得

guò dé
assez bien / pas trop mal / Comment ça va ?
请进

qǐng jìn
entrez / si vous voulez bien entrer / entre, je t'en prie
才好

cái hǎo
alors seulement ce sera bien
虽是

suī shì
Bien que / même si
不爽

bù shuǎng
pas bien / de mauvaise humeur / sans divergence /
précis挺好

tǐng hǎo
très bien
办好

bàn hǎo
bien gérer
行政机关

xíng zhèng jī guān
pouvoir exécutif
神器

shén qì
objet magique / objet symbolique du pouvoir impérial / belle arme
进行调查

jìn xíng diào chá
mener à bien une enquête
好生

hǎo shēng
精神力

jīng shén lì
pouvoir spirituel
司法机关

sī fǎ jī guān
pouvoir judiciaire
无形资产

wú xíng zī chǎn
bien incorporel / élément d'actif incorporel
至爱

zhì ài
好极了

hǎo jí le
Très bien ! / Parfait !
买好

mǎi hǎo
se faire bien voir / s'attirer les faveurs de qqn / s'attirer les bonnes grâces de qqn
弄好

nòng hǎo
bien faire
走俏

zǒu qiào
qui se vends bien / qui est demandé
滥用职权

làn yòng zhí quán
abus de pouvoir
当世

dāng shì
se rendre utile auprès de ses contemporains / détenir le pouvoir /
gouverner去得

qù de
pouvoir aller
办妥

bàn tuǒ
由不得

yóu bù de
ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de
记不住

jì bu zhù
ne pas pouvoir se rappeler, se souvenir
以利于

yǐ lì yú
pour le bien de / afin de
打天下

dǎ tiān xià
prendre le pouvoir / conquérir le monde / établir et développer une entreprise
学海

xué hǎi
érudit / personne bien informée / océan de connaissances
紧俏

jǐn qiào
très recherché / qui se vend bien
直行

zhí xíng
aller directement / avancer en ligne droite / (fig.) faire bien
耐看

nài kàn
capable de résister à une appréciation prudente / vaut bien une seconde vérification
不共戴天

bù gòng dài tiān
ne pouvoir coexister sous le ciel / vouer une haine implacable à qqn
行政权力

xíng zhèng quán lì
pouvoir administratif
十全

shí quán
没得说

méi de shuō
放权

fàng quán
未可

wèi kě
ne pas pouvoir
在野党

zài yě dǎng
parti en dehors du pouvoir
虽则

suī zé
长舌

cháng shé
loquace / avoir la langue bien pendue
不克

bù kè
ne pas pouvoir / ne pas être en mesure de / être incapable de
闷骚

mēn sāo
chaud lapin qui cache bien son jeu / séducteur discret
行政权

xíng zhèng quán
pouvoir exécutif
善本

shàn běn
bonne édition / livre bien imprimé et rare
响叮当

xiǎng dīng dāng
周知

zhōu zhī
bien connu
热值

rè zhí
pouvoir calorifique
大拿

dà ná
附会

fù huì
suivre qqn / marcher sur les traces de qqn / se rallier à / parvenir à une compréhension parfaite de qch / avoir bien assimilé
祸从口出

huò cóng kǒu chū
(expr. idiom.) Ce qui sort de la bouche peut provoquer bien des malheurs
反掌

fǎn zhǎng
(lit.) retourner sa paume / (fig.) tout va très bien
积重难返

jī zhòng nán fǎn
(expr. idiom.) les habitudes bien ancrées sont difficiles à dépasser
谙熟

ān shú
bien connaitre
安枕

ān zhěn
bien dormir / (fig.) être libre de tous soucis
或者

huò zhě
好好

hǎo hǎo
不好

bù hǎo
pas bon / pas bien
混

hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
爽

shuǎng
乐意

lè yì
称

chèn
胜

shèng
贴

tiē
撑

chēng
健

jiàn
势

shì
虽

suī
bien que / malgré que
擅

shàn
exceller en / savoir bien faire qch / sans permission
千真万确

qiān zhēn wàn què
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
感激不尽

gǎn jī bù jìn
(expr. idiom.) être infiniment reconnaissant à qqn / ne pouvoir suffisamment remercier
彻头彻尾

chè tóu chè wěi
(expr. idiom.) de la tête à la queue / en profondeur / bel et bien / du haut jusqu'en bas / sous toutes les coutures
俏

qiào
行刑

xíng xíng
迷航

mí háng
bien sur / se paumer
小意思

xiǎo yì si
君子

jūn zǐ
融

róng