(expr. idiom.) innombrables / trop nombreux pour être énumérés
赶不及
[ gǎn bù jí ]
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
生米煮成熟饭
[ shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
过誉
[ guò yù ]
faire trop d'éloges / ne pas mériter tant d'éloges
日月如梭
[ rì yuè rú suō ]
(expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand / le temps passe trop vite
高不成低不就
[ gāo bù chéng dī bù jiù ]
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
敲竹杠
[ qiāo zhú gàng ]
faire payer trop cher un article en profitant de l'ignorance de l'acheteur / extorquer de l'argent par menace ou chantage
偏废
[ piān fèi ]
attacher une trop grande importance à une chose tout en négligeant totalement une autre
avoir l'habitude de / s'habituer à / habitué / accoutumé / gâter (un enfant) / avoir trop d'indulgence
齁
[ hōu ]
onom. imitant le ronflement / ronfler / ronflement / être écoeuré (par le sucré) / être assoiffé (par une nourriture trop salée)
无奇不有
[ wú qí bù yǒu ]
rien n'est trop bizarre / plein de choses extraordinaires
后悔莫及
[ hòu huǐ mò jí ]
(expr. idiom.) trop tard pour les regrets
畏缩不前
[ wèi suō bù qián ]
(expr. idiom.) reculer dans la peur / trop lâche pour avancer
過猶不及
[ guò yóu bù jí ]
Trop c'est comme pas assez / l'excès nuit
过犹不及
[ guò yóu bù jí ]
(expr. idiom.) trop loin est aussi mauvais que pas assez
矫枉过正
[ jiǎo wǎng guò zhèng ]
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
好高骛远
[ hào gāo wù yuǎn ]
(expr. idiom.) avoir les yeux plus gros que le ventre / viser trop haut
大煞风景
[ dà shā fēng jǐng ]
trop désagréable / qui gâche le plaisir
欺人太甚
[ qī rén tài shèn ]
(expr. idiom.) rudoyer autrui sans mesure / malmener les autres trop durement
乐极生悲
[ lè jí shēng bēi ]
(expr. idiom.) joie extrême se transforme en douleur / il ne faut pas célébrer trop tôt
水至清则无鱼
[ shuǐ zhì qīng zé wú yú ]
L'eau trop claire a peu de poissons, et celui qui est trop critique a peu d'amis (idiome) / Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que tout le monde soit irréprochable / Ne soyez pas trop exigeant !
水清无鱼
[ shuǐ qīng wú yú ]
litt. l'eau trop propre ne contient pas de poissons (idiome) / fig. celui qui est trop sévère n'a pas d'amis
逼人太甚
[ bī rén tài shèn ]
pousser trop loin / aller trop loin (dans l'oppression...)
litt. lent, pas d'aide pour l'urgence (idiome) / des mesures lentes ne résoudront pas une situation critique / trop lent pour répondre à un besoin pressant
生米做成熟饭
[ shēng mǐ zuò chéng shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
癞蛤蟆想吃天鹅肉
[ lài há ma xiǎng chī tiān é ròu ]
litt. le crapaud veut manger de la viande de cygne (idiome) / fig. tenter de viser trop haut
高不凑低不就
[ gāo bù còu dī bù jiù ]
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
卑卑不足道
[ bēi bēi bù zú dào ]
être trop insignifiant pour être mentionné / ne pas valoir la peine d'être mentionné (expression)
mieux gardé sous le manteau (idiome) / à ne pas divulguer / trop inférieur pour être montré en public
走火入魔
[ zǒu huǒ rù mó ]
être obsédé par quelque chose / aller trop loin / (Bouddhisme, Taoïsme) se concentrer de manière erronée sur des hallucinations qui surgissent pendant la méditation
recouvrement des couts (UNICEF, États) / recouvrement des trop-perçus (rapport Volker)
上不得台盤
[ shàng bù dé tái pán ]
trop mal élevé pour apparaître en public (idiome) / inadapté à un rôle public
大不列蹀
[ dà bu lie die ]
être trop décontracté ou informel
高高手
[ gāo gāo shǒu ]
Ne soyez pas trop sévère envers moi !
追还多付款
recouvrement de trop-payés
滚筒之间压力太大
[ gǔn tóng zhī jiān yā lì tài dà ]
La pression entre les rouleaux est trop forte.
弱爆技术
technique de bas ordre / méthode de destruction de bas ordre / trop faible, pathétique, minable
过度捕捞
[ guò dù bǔ lāo ]
surpêche / surexploitation des richesses halieutiques / surexploitation des stocks de poisson / pêche trop intensive / exploitation exagérée des lieux de pêche / épuisement des bancs de poissons / dépeuplement des bancs de poissons
船到江心,补漏迟
[ chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí ]
Il est trop tard pour boucher la fuite une fois que le navire est au milieu de la rivière.
好饭不怕晚
[ hǎo fàn bù pà wǎn ]
il n'est jamais trop tard pour un bon repas / une bonne chose reste une bonne chose, même si elle arrive plus tard qu'attendue
直呼其名
[ zhí hū qí míng ]
s'adresser directement à quelqu'un par son nom / s'adresser à quelqu'un par son nom sans utiliser de titre honorifique (indiquant familiarité ou trop de familiarité)
高低不就
[ gāo dī bù jiù ]
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour occuper un poste élevé mais trop fier pour accepter un poste modeste
活到老学到老
[ huó dào lǎo xué dào lǎo ]
jamais trop vieux pour apprendre
画虎不成反类犬
[ huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn ]
essayer de dessiner un tigre mais finir par ressembler à un chien (idiome) / essayer de faire quelque chose de trop ambitieux et finir par le rater
比上不足,比下有余
[ bǐ shàng - bù zú , bǐ xià - yǒu yú ]
ni le meilleur ni le pire / pas trop mal / mieux que certains
活到老,学到老
[ huó dào lǎo , xué dào lǎo ]
(expr. idiom.) Il n'est jamais trop tard pour apprendre
吃屎都赶不上热乎的
[ chī shǐ dōu gǎn bu shàng rè hu de ]
lit. si tu mangeais de la merde chaude, elle serait froide comme de la pierre quand tu l'aurais finie (idiome) / fig. (d'une personne) trop lent / ne peut pas suivre
步子太大,容易扯着蛋
[ bù zi tài dà , róng yì chě zhe dàn ]
Faire des pas trop grands peut causer des problèmes.
君子报仇,十年不晚
[ jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn ]
lit. pour un noble, dix ans ne sont pas trop longs pour se venger (idiome) / fig. la vengeance est un plat qui se mange froid
L'espace de stockage libre sur le disque dur du système est trop faible.
酒逢知己千杯少
[ jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo ]
mille coupes de vin ne sont pas trop lorsque les meilleurs amis se rencontrent (idiome) / quand vous êtes avec des amis proches, vous pouvez vous détendre
尺有所短,寸有所长
[ chǐ yǒu suǒ duǎn , cùn yǒu suǒ cháng ]
lit. pour certaines choses un pied peut être trop court, et pour d'autres un pouce suffira (proverbe) / fig. tout le monde a ses points forts et ses points faibles / tout a ses avantages et ses inconvénients
机关算尽太聪明,反算了卿卿性命
[ jī guān suàn jìn tài cōng ming , fǎn suàn le qīng qīng xìng mìng ]
Les machinations trop intelligentes ont finalement coûté la vie à l'innocente.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.