Traduction de ENCORE TEMPS en chinois
还
hái
更
gèng
来得及
lái de jí
il y a toujours le temps / être capable de faire à temps / il est encore temps de /
avoir assez de temps屡次
lǚ cì
赶得及
gǎn dé jí
il est encore temps (de faire qch) / être en mesure de faire qch à temps / être en mesure de faire qch
有时
yǒu shí
有时候
yǒu shí hou
parfois / de temps en temps / d'autres fois
偶尔
ǒu ěr
计时
jì shí
mesurer le temps / à temps
虽说
suī shuō
不时
bù shí
车程
chē chéng
temps du voyage / temps prévu pour un voyage en voiture
全天候
quán tiān hòu
par tous les temps / en tout temps
时而
shí ér
口口声声
kǒu kou shēng shēng
(expr. idiom.) continuer à dire / répéter encore et encore
频频
pín pín
à plusieurs reprises / encore et encore / en continu /
constamment成倍
chéng bèi
à maintes reprises / encore et encore
自古
zì gǔ
dès les temps les plus anciens / de temps immémorial / depuis l'antiquité
屡屡
lǚ lǚ
encore et encore / sans cesse
自古以来
zì gǔ yǐ lái
dès les temps les plus anciens / de temps immémorial / depuis l'antiquité
古往今来
gǔ wǎng jīn lái
depuis les temps les plus anciens / de temps immémorial
五时
wǔ shí
de temps en temps
古时候
gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
天时
tiān shí
le temps / le bon moment / conditions météorologiques /
destinée / course du temps
间或
jiàn huò
de temps en temps / maintenant et après
隔三差五
gé sān chà wǔ
(expr. idiom.) de temps à autre / de temps en temps
三番五次
sān fān wǔ cì
(expr. idiom.) à maintes reprises / maintes fois / à plusieurs reprises / encore et encore
云云
yún yún
et ainsi de suite / encore et encore / beaucoup et confus
居安思危
jū ān sī wēi
(expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs / songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité / Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin
还没
hái méi
pas encore
与此
yǔ cǐ
与时俱进
yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
与时俱进
yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
累累
lěi lěi
一次又一次
yī cì yòu yī cì
à plusieurs reprises / encore et encore
续续
xù xù
continu / encore et encore / en fonctionnement
挂在嘴边
guà zài zuǐ biān
continuer de dire qch encore et encore
扶正
fú zhèng
redresser qch / promouvoir un employé de temps partiel à temps plein
古来
gǔ lái
过
guò
再
zài
时候
shí hou
天
tiān
又
yòu
时间
shí jiān
时
shí
还是
hái shi
而且
ér qiě
当时
dāng shí
边
biān
同时
tóng shí
仍然
réng rán
再次
zài cì
encore une fois / une deuxième fois
一边
yī biān
未
wèi
ne pas / pas encore / (8e branche terrestre)
从未
cóng wèi
jamais encore
更加
gèng jiā
时光
shí guāng
时代
shí dài
天气
tiān qì
没事儿
méi shì r
avoir du temps libre / ce n'est pas important
依然
yī rán
赶上
gǎn shàng
平时
píng shí
及时
jí shí
稍后
shāo hòu
en peu de temps / dans un instant / plus tard
玩儿
wán r
时空
shí kōng
没空
méi kōng
ne pas avoir le temps
打发
dǎ fa
依旧
yī jiù
时不时
shí bù shí
de temps en temps
按时
àn shí
那会儿
nǎ huì ér
en ce temps-là / à ce moment-là /
alors再度
zài dù
encore une fois / une fois de plus
未经
wèi jīng
pas (encore)
更为
gèng wéi
encore plus
时报
shí bào
(journal) The Times / Le Temps
兼职
jiān zhí
尚未
shàng wèi
pas encore
岁月
suì yuè
多多
duō duō
气象
qì xiàng
时分
shí fēn
temps / période au cours de la journée
风云
fēng yún
vicissitudes / changement imprévisible / situation instable / temps (météo) / Fung Wan (série d'arts martiaux)
未曾
wèi céng
ne... pas encore / ne... jamais
挤出
jǐ chū
时段
shí duàn
重温
chóng wēn
apprendre encore qch / faire revivre (sentiments, souvenirs...) /
examiner时日
shí rì
实时
shí shí
temps réel
冷水
lěng shuǐ
eau froide / eau non bouillie / (figuratif) qui n'est pas encore prêt
无暇
wú xiá
ne pas avoir le temps de / être très occupé
飞逝
fēi shì
passer rapidement (en parlant du temps) / être éphémère
叙旧
xù jiù
se souvenir / parler de l'ancien temps
慢走
màn zǒu
Allez doucement ! (lit.) / ne partez pas tout de suite ! / s'il vous plait, rester un moment encore / bon retour / faites attention à vous
紧接着
jǐn jiē zhe
peu de temps après
光阴
guāng yīn
落脚
luò jiǎo
rester un certain temps / faire un séjour
战时
zhàn shí
temps de guerre
虚度
xū dù
perdre (gaspiller) son temps pour rien
倍感
bèi gǎn
se sentir encore plus... / être très (triste, solitaire, ravi, etc.)
适时
shì shí
en temps opportun / au bon moment
超时
chāo shí
dépasser la limite de temps / faire des heures supplémentaires / délai (inform.)
年华
nián huá
闲暇
xián xiá
拂晓
fú xiǎo
aube (temps)
断断续续
duàn duàn xù xù
de temps en temps / par intermittence
旧时
jiù shí
dans les temps anciens
阴冷
yīn lěng
(temps) gris et froid
变本加厉
biàn běn jiā lì
乃至
nǎi zhì
亘古
gèn gǔ
de tout temps
钟点工
zhōng diǎn gōng
à temps partiel
趁热打铁
chèn rè dǎ tiě
(expr. idiom.) battre le fer tant qu'il est encore chaud
耗时
hào shí
qui prend du temps
愈加
yù jiā
安度
ān dù
dépenser le temps qu'il reste paisiblement
十二分
shí èr fēn
传世
chuán shì
hérité des temps anciens / héritage familial
秒钟
miǎo zhōng
seconde (temps)
长短
cháng duǎn
并发
bìng fā
être compliqué par / éclater en même temps
时隔
shí gé
séparé dans le temps / après un délai
美中不足
měi zhōng bù zú
(expr. idiom.) une ombre au tableau / qui manque encore de qch
时态
shí tài
temps (gramm.)
阴天
yīn tiān
temps couvert
应景
yìng jǐng
一知半解
yī zhī bàn jiě
(expr. idiom.) avoir des connaissances superficielles / avoir un vernis de savoir / avoir un demi-savoir / en être encore à moitié ignorant
杂役
zá yì
petits boulots / travailleur à temps partiel
旧闻
jiù wén
vieille anecdote / histoire transmise au fil du temps
尚且
shàng qiě
尚无
shàng wú
pas encore / pas pour autant
再来
zài lái
省时
shěng shí
gagner du temps
更多
gèng duō
更高
gèng gāo
兀自
wù zì
头面
tóu miàn
parure de tête (dans les temps anciens)
旧制
jiù zhì
vieux système / poids et mesures des temps anciens
旷古
kuàng gǔ
depuis l'aube des temps
还没有
hái méi yǒu
pas encore
还在
hái zài
encore là
还不
hái bù
pas encore
更大
gèng dà
(encore) plus grand
执行时间
zhí xíng shí jiān
temps d'exécution
还好
hái hǎo
ça peut aller / pas trop mal / encore heureux
却又
què yòu
罢了
bà le
(particule modale placée en fin de phrase pour marquer la satisfaction, la déception, le découragement...) / cela passe encore / cela peut aller
更重要
gèng zhòng yào
plus important encore...
又一次
yòu yī cì
encore une fois / une fois de plus
全职
quán zhí
emploi à temps plein
两下
liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
再好
zài hǎo
encore mieux
关键时刻
guān jiàn shí kè
moment clé / temps critique
还行
hái xíng
cela peut aller / ça va encore
多长时间
duō cháng shí jiān
Combien de temps ?
短时间
duǎn shí jiān
à court terme / peu de temps
并举
bìng jǔ
développer simultanément / entreprendre en même temps
更少
gèng shǎo
encore moins
更别说
gèng bié shuō
sans parler de / encore moins
仅存
jǐn cún
personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
龙飞
lóng fēi
promouvoir (à un poste officiel dans les temps anciens)
半场
bàn chǎng
业余时间
yè yú shí jiān
temps libre
比赛时间
bǐ sài shí jiān
temps de jeu
重又
chóng yòu
une fois de plus / encore une fois / de nouveau
偶而
ǒu ér
分时
fēn shí
temps partagé
走时
zǒu shí
temps de propagation
再来一次
zài lái yī cì
encore une fois / de nouveau
花点
huā diǎn
专任
zhuān rèn
à temps plein
老不死
lǎo bù sǐ
vieux mais encore en vie / vieux con
额角
é jiǎo
犹自
yóu zì
时点
shí diǎn
point à temps
到点
dào diǎn
c'est l'heure (de faire qch) / le temps est venu
应时
yìng shí
充电时间
chōng diàn shí jiān
temps de charge
从长计议
cóng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre le temps de se décider / considérer longuement
青黄不接
qīng huáng bù jiē
(expr. idiom.) Quand la récolte de l'année écoulée commence à s'épuiser et que la prochaine est encore en herbe / avoir du mal à joindre les deux bouts
延迟时间
yán chí shí jiān
temps de retard
夜长梦多
yè cháng mèng duō
(expr. idiom.) bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit / plus la nuit est longue, plus on fait de rêves / plus le temps passe, plus il y a de changements, de complications à craindre / avec le temps la situation change
结发
jié fà
(dans les temps anciens) attacher ses cheveux pour le passage à l'âge adulte
时延
shí yán
temps de retard
硕果仅存
shuò guǒ jǐn cún
(expr. idiom.) personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
旧时代
jiù shí dài
暑热
shǔ rè
temps chaud
未处理
wèi chǔ lǐ
pas encore traité
东施效颦
dōng shī xiào pín
(expr. idiom.) Dongshi imite une femme très belle (son opposée : Xishi), en fronçant comme elle les sourcils, mais devient encore plus laide / imiter qqn ou qch et obtenir le contraire de l'effet recherché
余暇
yú xiá
全托
quán tuō
soins à temps plein
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
多久
duō jiǔ
combien de temps
秒
miǎo
日子
rì zi
钟
zhōng
空
kòng
仍
réng
度过
dù guò
泡
pào
一会
yī huì
un moment / un certain temps / en un moment
一分
yī fēn
une minute (de temps)
有空
yǒu kòng
être libre / avoir du temps libre
巧
qiǎo
功夫
gōng fu
慢慢来
màn màn lái
一阵子
yī zhèn zi
court laps de temps / tandis que / accès de colère
一向
yī xiàng
爱好
ài hào
来不及
lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
共度
gòng dù
passer du temps ensemble
此事
cǐ shì
阵
zhèn
挨
ái
兼
jiān
尚
shàng
与此同时
yǔ cǐ tóng shí
en même temps
與此同時
yǔ cǐ tóng shí
en même temps / à la fois
鬼混
guǐ hùn
se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
复
fù
工夫
gōng fu
每时每刻
měi shí měi kè
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
消遣
xiāo qiǎn
se distraire / se divertir / avoir un passe-temps
古人
gǔ rén
gens des temps anciens / les anciens
抽空
chōu kòng
trouver le temps de faire qch
空闲
kòng xián
犹
yóu
日程表
rì chéng biǎo
emploi du temps quotidien
一度
yī dù
节拍
jié pāi
temps (solfège) / pulsation (solfège)
阵子
zhèn zi
période (de temps)
随时随地
suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
相隔
xiāng gé
séparés par (la distance, le temps, etc)
一溜烟
yī liù yān
晴
qíng
世俗
shì sú
适可而止
shì kě ér zhǐ
(expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin
益
yì
晴天
qíng tiān
beau temps / jour ensoleillé
前期
qián qī
période de temps en précédant une autre
天色
tiān sè
机不可失
jī bù kě shī
(expr. idiom.) Pas de temps à perdre !
费神
fèi shén
passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..?
超前
chāo qián
être en avance sur son temps / dépasser ou surpasser ses prédécesseurs / à la tête du peloton / prendre l'initiative /
avancé末期
mò qī
dernière période / dernières années /
fin / derniers temps
翻来覆去
fān lái fù qù
encore et encore / se tourner et se retourner / à plusieurs reprises
上半场
shàng bàn chǎng
première mi-temps
雨天
yǔ tiān
jour pluvieux / temps pluvieux
推移
tuī yí
s'écouler (se dit du temps) / se déplacer / passer (d'une situation à une autre) / se développer / se modifier /
évoluer寒暄
hán xuān
省去
shěng qù
omettre / renoncer à / rendre inutile / économiser (le temps, etc.)
愈演愈烈
yù yǎn yù liè
encore plus critique / problèmes deviennent de plus en plus intenses
无穷无尽
wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
世外桃源
shì wài táo yuán
(expr. idiom.) paradis aux fleurs de pêchers / retraite utopique / asile tranquille en des temps troublés / oasis de paix
往年
wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
混日子
hùn rì zi
钻牛角尖
zuān niú jiǎo jiān
(expr. idiom.) pénétrer dans une corne de taureau / perdre du temps sur un problème insoluble ou insignifiant / se taper la tête contre un mur /
impasse闲工夫
xián gōng fū
时过境迁
shí guò jìng qiān
(expr. idiom.) le temps change les choses
辰
chén
5e des 12 Rameaux terrestres (7h-9h) / espace de temps / corps célestes marquant le temps / (161e radical)
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif屡试不爽
lǚ shì bù shuǎng
éprouvé par le temps
交加
jiāo jiā
se produire en même temps / être mêlés
赶不及
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
费时
fèi shí
prendre du temps / qui prend du temps
年月
nián yuè
十有八九
shí yǒu bā jiǔ
le plus probable / la plupart du temps (dans 8 ou 9 cas sur 10) / la vaste majorité
片时
piàn shí
peu de temps / un moment
全日制
quán rì zhì
travail à temps plein
冰天雪地
bīng tiān xuě dì
ciel glacé et terre enneigée / temps glacial
打拍子
dǎ pāi zi
battre le temps
久久
jiǔ jiǔ
pendant un temps très long
淡化
dàn huà
(s') édulcorer / (se) banaliser / (s') affaiblir / devenir terne avec le temps /
dessaler /
dessalement时效
shí xiào
l'efficacité, pour une période de temps donnée / prescription (droit) / vieillissement (métallurgie)
开天辟地
kāi tiān pì dì
(expr. idiom.) la création du monde / depuis la création du monde / depuis que le monde est monde / depuis la nuit des temps
迎头赶上
yíng tóu gǎn shàng
essayer de rattraper sans perdre de temps
近代
jìn dài
从长计议
cōng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre son temps pour prendre une décision / s'interroger longuement sur une question
今朝
jīn zhāo
局促
jú cù
十之八九
shí zhī bā jiǔ
le plus probable / la plupart du temps (dans 8 ou 9 cas sur 10) / la vaste majorité
同期
tóng qī
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
风雨无阻
fēng yǔ wú zǔ
(expr. idiom.) le vent et la pluie ne sont pas un obstacle / sans égard pour les conditions météorologiques / par tous les temps
疲于奔命
pí yú bēn mìng
(expr. idiom.) être tout le temps à courir / être surchargé de besognes / ne pas avoir un instant de répit
空儿
kòng r
temps libre
逐年
zhú nián
花季
huā jì
temps de jeunesse / fleur de l'âge / période de floraison
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
悲天悯人
bēi tiān mǐn rén
se plaindre des malheurs du temps et s'apitoyer sur les souffrances des hommes / prendre des airs miséricordieux
日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
雪中送炭
xuě zhōng sòng tàn
(expr. idiom.) envoyer du charbon pendant qu'il neige / aide en temps opportun / pile-poil au bon moment
花天酒地
huā tiān jiǔ dì
(expr. idiom.) passer son temps dans la boisson et le plaisir / se livrer aux plaisirs sensuels / vie de débauche
时不我待
shí bù wǒ dài
(expr. idiom.) le temps et la marée n'attendent personne
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
(expr. idiom.) jusqu'à la fin des temps
冷天
lěng tiān
temps froid / saison froide
方才
fāng cái
il y a très peu de temps / tout à l'heure / à l'instant
佳期
jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux