"还" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
還
Radical
Bushou
辵
Nb. Traits
7
Composition
Nb. Traits
8
Structure
![]() Décomp.
辶 + 不
Méthodes d'entrée
Pinyin
hai2
Kanji /
Cangjie YMF
卜一火 Sijiao
313.0
Wubi
GIPI
CNS 11643
3-2A73
Encodages (hexa)
Unicode
U+8FD8
GB2312
BBB9
HSK
Niveau
3
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
Entrées pour 还 | |||||||
还 | [ ![]() | encore / encore plus / plutôt / de plus / également | ![]() ![]() | ||||
还 | [ ![]() | retourner / regagner / rétablir / rendre / rembourser | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 还 | |||||||
还是 | [ hái shi ] | ou (bien)(dans phrase interrogative) / encore / toujours / néanmoins / quand même / tout de même / il vaudrait mieux | ![]() ![]() | ||||
还有 | [ hái yǒu ] | puis / en outre / en plus / aussi | ![]() ![]() | ||||
还没 | [ hái méi ] | pas encore | ![]() | ||||
还在 | [ hái zài ] | encore là | ![]() | ||||
还不 | [ hái bù ] | pas encore | ![]() | ||||
还好 | [ hái hǎo ] | ça peut aller / pas trop mal / encore heureux | ![]() | ||||
还原 | [ huán yuán ] | revenir à son état primitif / réduction (chimie) | ![]() ![]() | ||||
还说 | [ hái shuō ] | ajouter (en parlant) / dire aussi | ![]() | ||||
还给 | [ huán gěi ] | rendre à qqn | ![]() ![]() | ||||
还款 | [ huán kuǎn ] | remboursement / rembourser de l'argent | ![]() ![]() | ||||
还行 | [ hái xíng ] | cela peut aller / ça va encore | ![]() | ||||
还贷 | [ huán dài ] | rembourser un prêt | ![]() ![]() | ||||
还手 | [ huán shǒu ] | rendre un coup / riposter / se défendre | ![]() ![]() | ||||
还清 | [ huán qīng ] | rembourser en totalité / racheter une dette | ![]() | ||||
还击 | [ huán jī ] | riposter / contrattaquer / contre-attaquer | ![]() ![]() | ||||
还债 | [ huán zhài ] | rembourser ses dettes / régler une dette | ![]() ![]() | ||||
还钱 | [ huán qián ] | rendre l'argent / rembourser | ![]() | ||||
还价 | [ huán jià ] | marchander / négocier / faire baisser un prix / bargainer / barguigner | ![]() | ||||
还礼 | [ huán lǐ ] | rendre la politesse / faire un cadeau en retour | ![]() ![]() | ||||
还本 | [ huán běn ] | amortissement du capital | ![]() | ||||
还乡 | [ huán xiāng ] | (lit.) rentrer dans son pays natal / (fig.) se retirer de la vie publique | ![]() ![]() | ||||
还魂 | [ huán hún ] | revenir d'outre-tombe / ressusciter / recycler (des déchets) | ![]() ![]() | ||||
还书 | [ huán shū ] | rendre des livres | ![]() | ||||
还愿 | [ huán yuàn ] | accomplir un voeu / tenir sa promesse | ![]() ![]() | ||||
还俗 | [ huán sú ] | revenir à la vie profane (en quittant un ordre monastique) / séculariser | ![]() | ||||
还嘴 | [ huán zuǐ ] | rétorquer | ![]() ![]() | ||||
还口 | [ huán kǒu ] | rétorquer / répondre du tac au tac | ![]() | ||||
还账 | [ huán zhàng ] | régler un compte / régler une note | ![]() | ||||
还押 | ordonner la détention provisoire / renvoyer une affaire | ![]() | |||||
还报 | [ huán bào ] | retourner une faveur / rendre la pareille | ![]() | ||||
还席 | [ huán xí ] | rendre une invitation à diner / donner un banquet en retour | ![]() |
还没有 | [ hái méi yǒu ] | pas encore | ![]() |
还可以 | [ hái kě yǐ ] | ça peut aller / il est également possible | ![]() |
还不错 | [ hái bù cuò ] | c'est pas mal | ![]() |
还原剂 | [ huán yuán jì ] | agent réducteur | ![]() |
还不如 | [ hái bù rú ] | avoir avantage à / il vaudrait mieux | ![]() |
还年轻 | [ hái nián qīng ] | encore jeune | ![]() |
还魂纸 | [ huán hún zhǐ ] | papier recyclé | ![]() |
还原论 | [ huán yuán lùn ] | réductionnisme | ![]() |
还本付息 | service de la dette | ![]() | |
还魂橡胶 | [ huán hún xiàng jiāo ] | caoutchouc recyclé | ![]() |
还原真相 | [ huán yuán zhēn xiàng ] | clarifier les faits | ![]() |
Entrées contenant 还 | ||||
偿还 | [ cháng huán ] | rendre / rembourser | ![]() ![]() | |
退还 | [ tuì huán ] | recéder / rembourser / retourner (qch) | ![]() ![]() | |
返还 | [ fǎn huán ] | restitution / retour à son propriétaire d'origine / remise | ![]() | |
归还 | [ guī huán ] | rendre / remettre | ![]() ![]() | |
生还 | [ shēng huán ] | rentrer sain et sauf / survivre | ![]() ![]() | |
交还 | [ jiāo huán ] | rétrocession | ![]() | |
送还 | [ sòng huán ] | rendre / retourner / renvoyer | ![]() ![]() | |
奉还 | [ fèng huán ] | rendre avec respect / restituer respectueusement | ![]() ![]() | |
讨还 | [ tǎo huán ] | récupérer / recouvrer (une propriété, un bien) / se faire rembourser | ![]() ![]() | |
璧还 | [ bì huán ] | rendre au donateur ses présents / décliner une offre / renvoyer avec des remerciements les présents offerts | ![]() ![]() | |
放还 | [ fàng huán ] | libérer (un otage) / remettre en place | ![]() | |
反还 | [ fǎn huán ] | rendre / restituer | ![]() | |
回还 | [ huí huán ] | retourner / revenir | ![]() | |
往还 | [ wǎng huán ] | contact | ![]() ![]() | |
掷还 | [ zhì huán ] | merci de renvoyer (qch envoyé par courrier) | ![]() | |
追还 | [ zhuī huán ] | recouvrer (une propriété perdue ou de l'argent) / récupérer / regagner | ![]() |
偿还额 | remboursement | ![]() | |
偿还期 | période de remboursement / délai de remboursement | ![]() | |
但还是 | [ dàn hái shì ] | mais encore | ![]() |
可偿还 | [ kě cháng huán ] | remboursable | ![]() |
可退还 | [ kě tuì huán ] | remboursable | ![]() |
生还者 | [ shēng huán zhě ] | survivant | ![]() |
讨价还价 | [ tǎo jià huán jià ] | (expr. idiom.) marchandage / négocier un prix | ![]() ![]() |
退耕还林 | [ tuì gēng huán lín ] | restauration des terres agricoles en forêts / cession des terres cultivées à des fins de reboisement / reconversion de terres cultivées en forêt / reboisement des terres défrichées abusivement | ![]() |
衣锦还乡 | [ yì jǐn huán xiāng ] | (expr. idiom.) rentrer au pays natal en robe de brocart / rentrer au village en robe de soie / rentrer couvert de gloire | ![]() ![]() |
借尸还魂 | [ jiè shī huán hún ] | (expr. idiom.) emprunter un cadavre pour y loger une âme / être réincarné dans le corps d'un autre / (fig.) idée discréditée ou démodée revenant sous une autre forme / détourner une bonne cause à son profit | ![]() ![]() |
以牙还牙 | [ yǐ yá huán yá ] | dent pour dent | ![]() ![]() |
返老还童 | [ fǎn lǎo huán tóng ] | (expr. idiom.) rendre la jeunesse à un vieillard / rajeunir | ![]() |
买椟还珠 | [ mǎi dú huán zhū ] | (expr. idiom.) acheter un coffret de bois et le rendre plein de perles / faire preuve de peu de jugement / être stupide | ![]() ![]() |
以眼还眼 | [ yǐ yǎn huán yǎn ] | (expr. idiom.) oeil pour oeil / appliquer la loi du Talion | ![]() |