"CONTINUER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 再 | [ zài ] | à nouveau / de nouveau / encore / une fois de plus / puis / continuer / revenir / re- | ![]() | |||
| 继续 | [ jì xù ] | continuer / poursuivre / persister | ![]() | ||||
| 延续 | [ yán xù ] | continuer / poursuivre / durer | ![]() | ||||
| 接着 | [ jiē zhe ] | attraper / continuer / poursuivre / ensuite | ![]() | ||||
| 下去 | [ xià qù ] | descendre / débarquer / continuer / passer (par une ouverture) / avaler / quitter un emploi / (suffixe verbal indiquant la continuité ou un mouvement descendant) | ![]() | ||||
| 接续 | [ jiē xù ] | suivre / continuer | ![]() | ||||
| 续 | [ xù ] | continuer / suivre / ajouter / additionner | ![]() | ||||
| 承 | [ chéng ] | soutenir / supporter / prendre en charge / continuer / hériter de | ![]() | ||||
| 继 | [ jì ] | continuer / poursuivre / après / puis | ![]() | ||||
| 绍 | [ shào ] | continuer / (abr.) Shaoxing / (nom de famille) | ![]() | ||||
| 赓 | [ gēng ] | continuer / succéder / prendre la suite / compenser / indemniser | ![]() | ||||
| 赓续 | [ gēng xù ] | continuer / poursuivre | ![]() | ||||
| 继述 | [ jì shù ] | continuer / hériter / réussir | ![]() | ||||
| 嗣响 | [ sì xiǎng ] | (lit.) un écho après / (fig.) continuer (une tradition) | ![]() | ||||
| 继续进行 | [ jì xù jìn xíng ] | continuer / poursuivre | ![]() | ||||
| 继续下去 | [ jì xù xià qu ] | continuer / poursuivre | ![]() | ||||
| 进行下去 | [ jìn xíng xià qu ] | continuer / se poursuivre | ![]() | ||||
| 一犯再犯 | [ yī fàn zài fàn ] | continuer (à faire la mauvaise chose) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 再接再厉 | [ zài jiē zài lì ] | (expr. idiom.) redoubler d'efforts / recommencer / continuer de plus belle | ![]() | |||
| 遗志 | [ yí zhì ] | la mission de vie d'une personne décédée, laissée à d'autres pour continuer | ![]() | ||||
| 话不投机半句多 | [ huà bù tóu jī bàn jù duō ] | quand les opinions sont irréconciliables, il est inutile de continuer la discussion | ![]() | ||||
| 与时俱进 | [ yǔ shí jū jìn ] | (expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps / progressif / dans les délais | ![]() | ||||
| 沿用 | [ yán yòng ] | continuer à utiliser | ![]() | ||||
| 口口声声 | [ kǒu kou shēng shēng ] | (expr. idiom.) continuer à dire / répéter encore et encore | ![]() | ||||
| 连用 | [ lián yòng ] | continuer à utiliser / utiliser avec qch | ![]() | ||||
| 挂在嘴边 | [ guà zài zuǐ biān ] | continuer de dire qch encore et encore | ![]() | ||||
| 存续 | [ cún xù ] | continuer d'exister | ![]() | ||||
| 盘桓 | [ pán huán ] | persister / continuer indéfiniment | ![]() | ||||
| 因循守旧 | [ yīn xún shǒu jiù ] | (expr. idiom.) attitude conservatrice et obscène / continuer dans les mêmes vieilles ornières | ![]() | ||||
| 依然故我 | [ yī rán gù wǒ ] | (expr. idiom.) continuer à sa manière / ignorer les conseils / persister quoi que les autres disent | ![]() | ||||
| 因袭 | [ yīn xí ] | suivre de vieux schémas / imiter des modèles existants / continuer dans la même veine | ![]() | ||||
| 谈笑自若 | [ tán xiào zì ruò ] | continuer à parler et à rire comme si de rien n'était / rester impassible en dépit d'une situation critique | ![]() | ||||
| 传宗接代 | [ chuán zōng jiē dài ] | continuer la lignée des ancêtres | ![]() | ||||
| 再接再砺 | [ zài jiē zài lì ] | Persévérer / continuer à faire des efforts | ![]() | ||||
| 死马当活马医 | [ sǐ mǎ dāng huó mǎ yī ] | (expr. idiom.) donner un médicament à un cheval mort / continuer à tout essayer dans une situation désespérée | ![]() | ||||
| 意犹未尽 | [ yì yóu wèi jìn ] | désirer continuer qch / ne pas s'être exprimé pleinement | ![]() | ||||
| 恋战 | [ liàn zhàn ] | continuer à combattre avec zèle | ![]() | ||||
| 坚执 | [ jiān zhí ] | persister / continuer à défendre / persévérer / tenir à qch / têtu | ![]() | ||||
| 续跌 | [ xù diē ] | continuer à tomber (cours des actions) | ![]() | ||||
| 继续跑 | [ jì xù pǎo ] | continuer à courir | ![]() | ||||
| 继续走 | [ jì xù zǒu ] | continuer à marcher | ![]() | ||||
| 可继续 | [ kě jì xù ] | peut continuer / continuable | ![]() | ||||
| 厌战 | [ yàn zhàn ] | être las de la guerre / (fig.) perdre son envie de continuer à se battre (match sportif, bataille juridique etc) | ![]() | ||||
| 继续活着 | [ jì xù huó zhe ] | continuer à vivre | ![]() | ||||
| 继续飞行 | [ jì xù fēi xíng ] | continuer à voler | ![]() | ||||
| 继续发展 | [ jì xù fā zhǎn ] | continuer à se développer / poursuivre le développement | ![]() | ||||
| 继续行驶 | [ jì xù xíng shǐ ] | continuer à conduire / poursuivre la route | ![]() | ||||
| 留连论诗 | [ liú lián lùn shī ] | continuer à discuter d'un poème pendant une longue période | ![]() | ||||
| 继续向前 | [ jì xù xiàng qián ] | continuer à avancer | ![]() | ||||
| 求存 | [ qiú cún ] | survie / la lutte pour subsister / chercher à continuer d'exister | ![]() | ||||
| 继续存在 | [ jì xù cún zài ] | continuer d'exister / persister | ![]() | ||||
| 屡禁不绝 | [ lǚ jìn bù jué ] | (expr. idiom.) continuer malgré l'interdiction répétée | ![]() | ||||
| 读下去 | [ dú xià qu ] | continuer à lire | ![]() | ||||
| 继续发展潜力 | [ jì xù fā zhǎn qián lì ] | continuer à développer le potentiel | ![]() | ||||
| 屡败屡战 | [ lǚ bài lǚ zhàn ] | continuer à se battre malgré des revers constants (idiome) | ![]() | ||||
| 照买不误 | [ zhào mǎi bù wù ] | continuer à acheter (un produit) indépendamment (des hausses de prix, de la mauvaise publicité, etc.) | ![]() | ||||
| 继续冗长的讲话 | [ jì xù rǒng cháng de jiǎng huà ] | continuer un discours long | ![]() | ||||
| 怙恶不悛 | [ hù è bù quān ] | continuer à faire le mal sans éprouver de remords (idiome) | ![]() | ||||
| 继续不停地 | [ jì xù bù tíng de ] | continuer sans s'arrêter | ![]() | ||||
| 堅持下去 | [ jiān chí xià qù ] | persévérer / continuer à tenir bon | ![]() | ||||
| 挂在嘴上 | [ guà zai zuǐ shang ] | continuer de parler (sans rien faire) / déblatérer sur le sujet | ![]() | ||||
| 看不过去 | [ kàn bu guò qu ] | ne peut pas rester là à rien faire / incapable de continuer comme ça plus longtemps | ![]() | ||||
| 坚持不懈 | [ jiān chí - bù xiè ] | (expression) persévérer sans relâche / continuer jusqu'à la fin | ![]() | ||||
| 说不下去 | [ shuō bu xià qu ] | ne pas pouvoir continuer à parler | ![]() | ||||
| 活下去 | [ huó xià qù ] | survivre / continuer à vivre | ![]() | ||||
| 坚持着做下去 | [ jiān chí zhuó zuò xià qù ] | continuer à persévérer | ![]() | ||||
| 过不下 | [ guò bu xià ] | être incapable de continuer à vivre (d'une certaine manière) / être incapable de gagner sa vie | ![]() | ||||
| 活不下去 | [ huó bù xià qu ] | impossible de gagner sa vie / ne pas pouvoir continuer à vivre | ![]() | ||||
| 勿替敬典 | [ wù tì jìng diǎn ] | continuer à respecter les anciens canons | ![]() | ||||
| 屡禁不止 | [ lǚ jìn bù zhǐ ] | (expr. idiom.) continuer en dépit d'interdictions répétées / refuser d'obtempérer malgré des interdictions répétées à maintes reprises | ![]() | ||||
| 救场如救火 | [ jiù chǎng rú jiù huǒ ] | (expr. idiom.) le spectacle doit continuer | ![]() | ||||
| 一错再错 | [ yī cuò zài cuò ] | répéter les erreurs / continuer de gaffer | ![]() | ||||
| 大谈特谈 | [ dà tán tè tán ] | continuer à parler de | ![]() | ||||
| 百尺竿头,更尽一步 | [ bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù ] | lit. poteau de cent pieds, progresser encore davantage (idiome) / fig. beaucoup accompli, encore du travail à faire / continuer à réussir / ne pas se reposer sur ses lauriers | ![]() | ||||
