recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

"REVENIR"

Les résultats sont classés par ordre de probabilité.

Résultats précis

[ huí ] fois / revenir / rentrer / retourner / serpenter / tourner / répondre / (nom d'une ethnie)sens

[ zài ] à nouveau / de nouveau / encore / une fois de plus / puis / continuer / revenir / re-sens

[ huí lai ] revenirsens

[ fǎn huí ] revenir / retourner / regagner / rentrer / revenir sur ses passens

[ zài lái ] revenir / venir encoresens

[ huí zhuǎn ] tourner / rotation / faire le tour de / retourner / revenir / circulaire / révolution (circulaire) / rotation / changer d'opinionsens

[ cǐ qǐ bǐ fú ] (expr. idiom.) se lever et se baisser alternativement / aller par vagues successives / revenir / se renouvelersens

[ zhuàn qù ] retour / retourner / revenirsens

[ fù guī ] revenirsens

[ huí fǎn ] retourner / revenir en arrière / revenirsens

[ xuán ] tourner / revenir / ensuitesens

[ fǎn ] rentrer / retourner / revenirsens

[ huí guò tóu lái ] tourner la tête / se retourner / (fig.) revenir (à un point précédent) / revenir (à ce qu'on disait avant) / (fig.) regarder en arrière (dans le temps) / réfléchir sur le passésens

𣲗[ wéi ] revenir (de l'eau)sens

[ huí huán ] retourner / revenirsens

[ zài lín ] revenirsens

[ zài jìn ] revenir / entrer à nouveausens

[ biàn huí ] revenir / changer en arrièresens

[ huí guò lái ] revenirsens

[ fù fǎn ] revenirsens

退[ huí tuì ] revenir (informatique) / renvoyer (un colis ou une lettre) à l'expéditeursens

[ tán huí qù ] revenir / rebondirsens

[ lì ] retour / revenirsens

Résultats approximatifs

[ huán yuán ] revenir à son état primitif / réduction (chimie)sens

[ fǎn sī ] réfléchir de nouveau à qch / revenir sur sa première idée / faire son mea culpa / réexaminersens

[ fù huó ] résurrection / revenir à la vie / revivresens

[ huí shén ] rassembler ses esprits (après avoir été surpris ou choqué) / revenir à la réalité (après avoir été perdu dans ses pensées)sens

[ guī wèi ] remettre qch à sa place / revenir à la position d'origine / retourner à son siègesens

[ huí qu ] retourner / revenir en arrièresens

[ huí guī ] revenir à / reculer / régression (statistiques)sens

[ huí guó ] revenir à son pays d'originesens

[ huí luò ] retomber / se replier / revenir à un niveau bas, après une haussesens

[ fú xiàn ] paraitre dans la mémoire / marquer les esprits / revenir à l'espritsens

[ fù chū ] revenir en arrièresens

[ fù gǔ ] remettre à l'honneur ce qui est ancien / revenir au passésens

[ huī fù zhèng cháng ] revenir à la normalesens

[ xǐng wù ] se rendre compte / revenir à soisens

[ kǎi xuán ] revenir victorieuxsens

[ zǒu huí ] revenir en arrière / retournersens

[ pǎo huí ] courir en arrière / revenir en courantsens

[ zhuǎn huí ] revenir en arrière / remettre / inversion / inversion mélodique (en musique)sens

[ fǎn huǐ ] revenir sursens

[ fēi huí ] voler de retour / revenir en volantsens

[ guī guó ] revenir de l'étranger / rentrer dans son pays natalsens

[ huí lǎo jiā ] revenir à ses racines / revenir dans son pays natal / (fig.) rejoindre ses ancêtres (mourir)sens

[ juǎn tǔ chóng lái ] (expr. idiom.) revenir à la charge / remonter à l'assaut / se remettre en sellesens

[ fǎn xiāng ] revenir à sa ville natalesens

[ fǎn pū ] contre-attaquer / revenir après une défaite / récupérer le territoire perdusens

[ huí jīng ] revenir à la capitalesens

[ qiǎn fǎn ] rapatrier / renvoyer dans son pays / faire revenir au lieu d'originesens

[ wǎng fù ] aller et revenir / faire un aller-retour / en avant et en arrière / rendre la pareillesens

[ zhé huí ] revenir en arrière / revenir sur ses passens

[ xì yán ] revenir sur sa parole / plaisanteriesens

[ zhuǎn kǒu ] entrepôt / transit (de biens) / (famil.) nier / revenir sur sa parolesens

[ mǎn zài ér guī ] revenir d'un voyage enrichissantsens

[ huán hún ] revenir d'outre-tombe / ressusciter / recycler (des déchets)sens

[ gǎi xié guī zhèng ] (expr. idiom.) revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin / repartir d'un bon pied / venir à résipiscence / corriger ses vices et rentrer dans le droit cheminsens

[ qí hǔ nán xià ] (expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / impossible de s'arrêter à mi-chemin / situation délicate pour laquelle on ne peut revenir en arrièresens

[ yī qù bù fǎn ] parti pour ne jamais revenirsens

[ jué chǔ féng shēng ] revenir de la mort / sauvetage inattendu d'un danger / fig. se remettre d'une situation apparemment impossible / trouver une issue à un dilemmesens

[ fǎn pú guī zhēn ] revenir à sa véritable nature / retrouver l'état naturelsens

[ xǐng wù ] se réveiller à la réalité / revenir à soi-même / réaliser / voir la véritésens

[ yán ér wú xìn ] (expr. idiom.) revenir sur sa parole / briser une promesse / être infidèle / ne pas être digne de confiancesens

[ huán sú ] revenir à la vie profane (en quittant un ordre monastique) / sécularisersens

[ tiào huí ] sauter en arrière / revenir en arrièresens

[ guī gēn ] revenir à la maison (après une très longue absence) / retourner à ses racinessens

[ bēn sāng ] revenir en hâte chez soi pour les funérailles de son père ou de sa mèresens

退[ tuì yī bù shuō ] revenir sur ses propossens

[ xiàng hòu zhuǎn ] revenir en arrièresens

[ zhé zhuǎn ] revenir en arrière / faire demi-tour / revenir sur ses passens

[ gù tài fù méng ] revenir aux anciennes méthodessens

[ kāi dào chē ] conduire en marche arrière / rétrograde / essayer de revenir en arrièresens

[ yán guī zhèng zhuàn ] (expr. idiom.) revenir au sujet principal / revenir à l'essentielsens

[ mí tú zhī fǎn ] (expr. idiom.) revenir sur le bon cheminsens

[ shā yǔ ér guī ] revenir avec le moral à zéro après une défaite ou un échec à atteindre ses ambitionssens

[ zǎo chū wǎn guī ] (expr. idiom.) partir tôt et revenir tardsens

[ jiù tài fù méng ] revenir aux anciennes méthodessens

[ dài niú pèi dú ] (expr. idiom.) abandonner la lutte armée et revenir à l'élevage du bétailsens

[ chǎo lěng fàn ] faire revenir les restes de riz / (fig.) ressasser la même histoiresens

[ fǎn zuǐ ] répondre / contredire / revenir sur sa parole / revenir sur sa parolesens

[ zǒu huí tóu lù ] revenir en arrière / faire marche arrière / (fig.) revenir à l'ancienne façon de fairesens

[ huán yáng ] revenir à la vie (après la mort)sens

[ huí gǔn ] revenir en arrièresens

[ sū shēng ] revivre / revenir à la vie / ressuscitersens

[ shǎn huí ] flashback / revenir en arrièresens

[ guī zhī yú ] attribuer à / revenir àsens

[ zhuǎn guī ] à transférer à / à revenir à / (médecine) résultat clinique / à reclasser (par exemple, d'un porteur asymptomatique à un cas confirmé)sens

[ dǎo nòng ] revenir en arrière et en avant / échanges (commerciaux)sens

revenir progressivement à la normale / retour progressif à la normalesens

[ guī zhèng ] revenir sur le droit chemin / réformer / réformé (église, etc.)sens

[ huí gù lì shǐ ] revenir sur l'histoiresens

[ guī líng ] réinitialiser à zéro / (fig.) recommencer à zéro / revenir à la case départsens

[ huí kōng ] revenir vide (sans passagers ou marchandises)sens

[ huí guī zhōng guó ] revenir en Chinesens

[ bù guī lù ] chemin vers la ruine / ligne de conduite dont on ne peut pas revenirsens

[ zé yǒu yōu guī ] la responsabilité doit revenir à celui qui en est responsablesens

[ gǎi zuǐ ] nier / revenir sur sa parolesens

[ jiù dì - chóng yóu ] revenir à un endroit après une longue absencesens

[ yī jǐn huán xiāng ] litt. revenir dans sa ville natale en robes de soie (idiome) / fig. rentrer chez soi après avoir réussisens

[ guī yú ] retourner à / revenir àsens

[ dá bài ] revenir d'une visitesens

[ kōng shǒu ér guī ] revenir les mains vides / ne rien gagnersens

[ guī zhēn fǎn pú ] revenir à sa vraie nature / retrouver l'état naturelsens

退[ tuì jiàn ] rejeter (demande de visa, etc.) / revenir à l'expéditeur / article retourné à l'expéditeursens

[ sǐ ér fù huó ] revenir à la vie (après la mort)sens

[ qīng chǎo ] faire sauter / faire revenirsens

[ sǐ ér fù shēng ] revenir à la viesens

[ tóng tú shū guī ] même route pour sortir, différentes pour revenirsens

[ chóng pī zhàn páo ] (fig.) revenir dans l'arène / retourner dans un domaine d'activité après une période d'absencesens

[ liú dàng wàng fǎn ] s'égarer et oublier de revenirsens

[ tuī běn sù yuán ] revenir à la sourcesens

[ nì liú sù yuán ] revenir à la sourcesens

[ bù jiù jì wǎng ] passer l'éponge sur une faute commise / ne pas revenir sur le passé / le passé est pardonnésens

[ ròu bāo zǐ dǎ gǒu ] ce qui s'est passé ne peut jamais revenirsens

[ chū wán chāi ] finir un déplacement professionnel / revenir d'un déplacement professionnelsens

[ bù néng wǎn huí de shì ] chose irréversible / chose dont on ne peut pas revenirsens

[ pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo miào ] le moine peut s'enfuir, mais le temple ne s'enfuira pas avec lui / tu peux fuir cette fois, mais tu devras revenir / je te rattraperai tôt ou tardsens

[ pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì ] le moine peut s'enfuir, mais le temple ne s'enfuira pas avec lui / tu peux fuir cette fois, mais tu devras revenir / je t'attraperai tôt ou tardsens

[ pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào ] le moine peut s'enfuir, mais le temple ne s'enfuira pas avec lui / tu peux fuir cette fois, mais tu devras revenir / je t'attraperai tôt ou tardsens

Dernières recherches

Intellectuel froid rigoureux serveur multitude jours shu complet ling pot

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.