recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

"RETOURNER"

Les résultats sont classés par ordre de probabilité.

Résultats précis

[ huí ] fois / revenir / rentrer / retourner / serpenter / tourner / répondre / (nom d'une ethnie)sens

[ fān ] tourner / retourner / renverser / franchir / traduire / déchiffrer / se multiplier / fouillersens

[ kòu ] boutonner / attacher / retourner (qch) / arrêter (qqn) / confisquer / déduiresens

[ huán ] retourner / regagner / rétablir / rendre / remboursersens

[ huí fù ] répondre / récupérer / retourner (à un état antérieur) / Re: en réponse à sens

[ fǎn huí ] revenir / retourner / regagner / rentrer / revenir sur ses passens

[ huí qu ] retourner / revenir en arrièresens

[ zhuǎn shēn ] se retourner / faire volte-facesens

[ huí tóu ] tourner la tête / se retourner / repentir / plus tardsens

[ fān shēn ] se tourner / se retourner / s'émanciper / se libérersens

退[ tuì huí ] renvoyer / retournersens

[ chóng fǎn ] regagner / rentrer / retournersens

退[ tuì huán ] recéder / rembourser / retourner (qch)sens

[ fān zhuǎn ] rouler / tourner / retourner / inversersens

[ huí zhuǎn ] tourner / rotation / faire le tour de / retourner / revenir / circulaire / révolution (circulaire) / rotation / changer d'opinionsens

[ diào tóu ] se retourner / faire faire demi-tour à un véhiculesens

[ zǒu huí ] revenir en arrière / retournersens

[ fān guò ] retourner / transformersens

[ zhuàn qù ] retour / retourner / revenirsens

[ fān dòng ] tourner (une page) / retourner / faire défiler (un document électronique)sens

[ fǎn háng ] faire le voyage de retour / regagner le port / retournersens

[ diào zhuǎn ] retournersens

[ sòng huán ] rendre / retourner / renvoyersens

[ zhuǎn tǐ ] se retourner / pivoter sur soi-mêmesens

[ huí fǎn ] retourner / revenir en arrière / revenirsens

[ hòu gù ] jeter un regard un arrière / se retournersens

[ fù ] répondre / recommencer / renouveler / tourner / retourner / de nouveau / encore / répétitionsens

[ dào ] renverser / verser / retourner / à l'envers / inversé / au contraire / en revanche / par contre / cependant / inopinément / contre toute attentesens

[ guī ] retourner / rentrer / rendre / appartenir / verssens

[ fǎn ] rentrer / retourner / revenirsens

[ xué ] aller et venir / aller de long en large / retournersens

[ fān shàng ] se retourner / se retourner verssens

[ fā huán ] renvoyer / retourner (qch) / rendresens

[ huí huán ] retourner / revenirsens

[ fān jiǎo ] remuer / retournersens

[ qiān huí ] rapatrier / retournersens

[ fù ] répondre / recommencer / renouveler / tourner / retourner / de nouveausens

[ guī rén ] retourner / personne de retoursens

[ diào guò ] tourner / retourner / changer de placesens

[ zhuǎn bèi ] se détourner / se retourner / fig. changement en très peu de tempssens

[ fān ] voler / retourner / traduiresens

[ dōu fān ] exposer / retournersens

[ jué fān ] creuser / retournersens

[ huí guò tóu lái ] tourner la tête / se retourner / (fig.) revenir (à un point précédent) / revenir (à ce qu'on disait avant) / (fig.) regarder en arrière (dans le temps) / réfléchir sur le passésens

Résultats approximatifs

[ zhē teng ] se tourner et se retourner / faire à plusieurs reprises / tourmenter / torturersens

[ guī kǒu ] être sous la juridiction de / retourner à son ancienne professionsens

[ xiān fān ] retourner qch / renversersens

[ guī wèi ] remettre qch à sa place / revenir à la position d'origine / retourner à son siègesens

[ fá ] retourner la terre / terre retournée / (utilisé dans les noms de lieux)sens

退[ tuì huò ] retourner la marchandise / retirer un produitsens

[ nì zhuǎn ] devenir pire / empirer / retourner sur ses pas / rétrograder / se renversersens

[ zhǎn zhuǎn ] se tourner et se retourner / se tourner dans tous les senssens

退[ tuì huàn ] retourner une marchandise et l'échanger pour une autresens

退[ tuì huàn huò ] retourner un produit pour un autre articlesens

[ yáng cháng ér qù ] (expr. idiom.) se retourner et quitter brusquementsens

[ huí jìng ] retourner un compliment / donner qch en retoursens

[ guī yǐn ] retourner dans son pays natal et vivre dans l'isolementsens

[ zhǎn zhuǎn fǎn cè ] se retourner dans son lit / tourner et retourner dans son litsens

[ huí lǐ ] retourner une salutation / envoyer un cadeau en retoursens

[ dǎo gē ] changer de camp dans une guerre / retourner sa vestesens

[ fú xiù ér qù ] (expr. idiom.) se retourner et quitter brusquementsens

[ bǔ bào ] faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillessesens

[ xǐng qīn ] retourner dans son pays pour rendre visite à ses parentssens

西[ guī xī ] mourir (euphémisme, litt. retourner à l'Ouest ou au Paradis occidental)sens

[ fù xué ] retourner à l'école (après une interruption) / reprendre les étudessens

[ guī gēn ] revenir à la maison (après une très longue absence) / retourner à ses racinessens

[ wù guī yuán zhǔ ] retourner qch à son propriétaire légitimesens

[ fān liǎn bù rèn rén ] se retourner contre qqnsens

[ dá lǐ ] retourner une courtoisiesens

[ fǎn zhǎng ] (lit.) retourner sa paume / (fig.) tout va très biensens

[ fù jiù ] retourner vers le passésens

访[ chóng fǎng ] revisiter / retourner sursens

[ dào dǎ yī pá ] (expr. idiom.) retourner ses propres arguments contre qn / rejeter calomnieusement l'accusation sur autrui / rejeter sa propre faute sur qnsens

[ shǐ huí ] s'en retourner (véhicule)sens

[ jiě jiǎ guī tián ] (expr. idiom.) retirer son armure et retourner aux champs / (se dit quand la guerre est finie)sens

[ dào kōng ] vider (un sac) / retourner à l'envers / démoulersens

[ zhē ] retourner qch / tourner à l'enverssens

[ fān lái fù qù ] encore et encore / se tourner et se retourner / à plusieurs reprisessens

[ fǎn liǎn wú qíng ] (expr. idiom.) se retourner contre un amisens

[ qì xié guī zhèng ] (expr. idiom.) abandonner le mal et retourner à la vertusens

[ zòng hǔ guī shān ] litt. laisser le tigre retourner à la montagne / fig. accumuler des calamités futuressens

[ jiǔ jiǎ bù guī ] omettre de retourner un article empruntésens

[ chóng wēn jiù yè ] reprendre son ancien métier / retourner à son ancien métiersens

[ jiǎ tú miè guó ] lit. un raccourci pour écraser Guo (idiome) / fig. comploter avec qqn pour nuire à une tierce partie, puis se retourner contre le partenairesens

[ fǎn guó ] retourner dans son payssens

[ dōng guī ] (lit.) retourner à l'est / retourner chez soisens

[ huán bào ] retourner une faveur / rendre la pareillesens

[ fù gǎng ] (d'un employé) retourner à son travail (par exemple, après avoir été temporairement mis à pied)sens

[ fǎn tái ] retourner à Taïwansens

[ fǎn gǎng ] retourner au travailsens

[ huí qǐng ] retourner une invitationsens

[ fǎn cè ] se retourner et se tournersens

退[ tuì juǎn ] retourner le document / renvoyer le dossiersens

[ yuàn ] se retourner en dormantsens

[ dào fèn ] retourner du fumier / fig. offenser les autres en répétant sans cesse des remarques désagréablessens

[ chóng lì jiù yóu ] revisiter / retourner dans un endroit déjà visitésens

[ cǔn liàng ] retourner les choses dans son esprit / conjecturer / devinersens

[ huī fù cháng tài ] retourner à la normalesens

[ guī dé zào cí ] Retourner à la création de motssens

[ zhǎn cè bù mèi ] se retourner dans son lit / ne pas pouvoir dormirsens

[ fān biàn ] fouiller / retourner tout / pillersens

[ jiě jiǎ ] retirer l'armure / retourner à la vie civilesens

[ shuì huí lóng jiào ] retourner au lit / faire la grasse matinéesens

[ huí fèng ] retourner un compliment ou un présentsens

[ xuán lǐ ] rentrer à la maison / retourner chez soisens

[ fǎn gǎng ] retourner à Hong Kongsens

[ fǎn shì ] se retourner contre / rebondir sursens

[ mìng guī huáng quán ] (expr. idiom.) retourner aux Sources Jaunes / (fig.) mourirsens

[ huí háng ] retourner au portsens

[ fān gēng ] labourer / retourner le solsens

[ fǎng ē ] se retourner contre / trahirsens

[ huí gǎng ] retourner au portsens

[ fǎn xiào ] retourner à l'écolesens

[ zhuǎn miàn wú qíng ] tourner le dos à quelqu'un et ne montrer aucune pitié (idiome) / se retourner contre un amisens

[ guī yú ] retourner à / revenir àsens

[ guī xǐng ] rentrer chez soi pour une visite / retourner chez ses parents pour rendre hommagesens

[ chēng mù yǐ duì ] retourner seulement un regard vide / regarder à son toursens

[ gù dì - chóng yóu ] Retourner sur les lieux familiers / revisiter un ancien endroit.sens

[ huí niáng jiā ] (pour une femme) retourner à son domicile parentalsens

[ yǐ lǐ bào táo ] (expr. idiom.) donner une prune en échange d'une pêche / retourner une faveur / renvoyer l’ascenseursens

[ fān dǐ pái ] retourner la carte / dévoiler un atoutsens

[ huí dào yuán lái zhuàng tài ] retourner à l'état initialsens

[ jiā qù ] (dialecte) rentrer à la maison / retourner à la maisonsens

[ huí dào liǎo zǔ guó ] retourner à la mère patriesens

[ chóng pī zhàn páo ] (fig.) revenir dans l'arène / retourner dans un domaine d'activité après une période d'absencesens

退[ tuì huí qián miàn ] retourner en arrièresens

[ fān zhuō ] renverser une table (dans un accès de colère) / (dans un restaurant) retourner une table (c'est-à-dire compléter un cycle depuis l'installation d'un groupe de convives jusqu'à l'arrivée d'un autre groupe à la même table)sens

使[ fān zhuǎn fā dòng jī shǐ yóu pán cháo shàng ] Retourner le moteur pour que le carter d'huile soit vers le hautsens

Dernières recherches

Intellectuel froid rigoureux serveur multitude jours shu complet ling pot

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.