Traduction de TOUT L'HEURE en chinois
方才
fāng cái
il y a très peu de temps / tout à l'heure / à l'instant
起飞时间
qǐ fēi shí jiān
heure de départ (avion) / heure de décollage
刚
gāng
乍
zhà
时
shí
反正
fǎn zhèng
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
全新
quán xīn
tout nouveau / tout neuf
准时
zhǔn shí
崭新
zhǎn xīn
钟头
zhōng tóu
前后
qián hòu
avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout /
environ / tout autour
一体
yī tǐ
通通
tōng tōng
随时随地
suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
真相大白
zhēn xiàng dà bái
(expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair
精光
jīng guāng
ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant
孤注一掷
gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
铤而走险
tǐng ér zǒu xiǎn
(expr. idiom.) risquer le tout pour le tout / prendre une résolution hasardeuse
万事通
wàn shì tōng
homme à tout faire / monsieur je sais tout
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
(expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut .
亡命
wáng mìng
se réfugier /
fuir /
s'exiler / capable de tout / prêt à tout
捷足先登
jié zú xiān dēng
(expr. idiom.) Pied léger atteint le sommet en premier / Qui a le pied agile arrive le premier / Heure du matin, heure du gain / Premier arrivé, premier servi
归根结底
guī gēn jié dǐ
en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré
和盘托出
hé pán tuō chū
tout sortir y compris le plateau / tout révéler / en avoir le coeur net
钟点
zhōng diǎn
背水一战
bèi shuǐ yī zhàn
(expr. idiom.) prêt à livrer bataille ayant le fleuve à dos / jouer le tout pour le tout
目空一切
mù kōng yī qiè
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
事必躬亲
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
无不
wú bù
aucun ne manque / tout est là / tout le monde sans exception
一手包办
yī shǒu bāo bàn
s'occuper d'un problème tout seul / faire fonctionner tout le spectacle
天南地北
tiān nán dì běi
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
几点
jǐ diǎn
à quelle heure ? / quand ?
北京时间
běi jīng shí jiān
heure en Chine / heure de Pékin / Chinese Standard Time
皆因
jiē yīn
tout simplement parce que / tout cela parce que
不中用
bù zhòng yòng
impropre à tout /
inutile / au-delà de tout espoir
饥不择食
jī bù zé shí
(expr. idiom.) La faim assaisonne tout / Ventre affamé prend tout à gré
兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
(expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains
才
cái
并
bìng
哪里
nǎ lǐ
où ? / pas du tout ! (réponse modeste à un compliment)
小时
xiǎo shí
马上
mǎ shàng
总
zǒng
全
quán
整个
zhěng gè
简直
jiǎn zhí
整
zhěng
目前
mù qián
力
lì
毫无
háo wú
随时
suí shí
尽力
jìn lì
共
gòng
罢了
bà liǎo
全国
quán guó
tout le pays
早晨
zǎo chén
matinée / tôt le matin / de bonne heure
并非
bìng fēi
毕竟
bì jìng
四处
sì chù
partout / dans toutes les directions / tout autour
决不
jué bù
pas du tout
及时
jí shí
全体
quán tǐ
立
lì
一早
yī zǎo
de bonne heure / de bon matin
总共
zǒng gòng
什
shén
万能
wàn néng
众人
zhòng rén
tout le monde
按时
àn shí
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
眼下
yǎn xià
深夜
shēn yè
tard dans la nuit / heure avancée de la nuit / nuit profonde
终究
zhōng jiū
清晨
qīng chén
毕生
bì shēng
de tout sa vie / sa vie durant
正点
zhèng diǎn
à l'heure / ponctuel (train, etc.) / génial (argot)
满身
mǎn shēn
tout couvert
并不
bìng bù
pas du tout / pas le moindre
两码事
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
席卷
xí juǎn
顶多
dǐng duō
tout au plus / au maximum
颇为
pō wéi
向来
xiàng lái
总归
zǒng guī
au bout du compte / après tout /
enfin /
toujours / en fin de compte
现成
xiàn chéng
少许
shǎo xǔ
peu / un peu / un tout petit peu
统
tǒng
终归
zhōng guī
en fin de compte / à la fin / après tout
天色
tiān sè
加班费
jiā bān fèi
heure supplémentaire (de travail)
时下
shí xià
à l'heure actuelle / en ce moment
倾心
qīng xīn
admirer / tomber amoureux / être épris de / tendre de tout son coeur vers
负重
fù zhòng
se résigner à une humiliation tout en remplissant une mission importante
万恶
wàn è
tout ce qui est mal
独吞
dú tūn
随即
suí jí
尽心
jìn xīn
de tout son coeur
高峰期
gāo fēng qī
point élevé / période de pointe / heure de pointe
全员
quán yuán
tout le personnel / entièrement habité
眼见
yǎn jiàn
通红
tōng hóng
tout rouge
顿时
dùn shí
并未
bìng wèi
pas du tout
满脸
mǎn liǎn
sur tout son visage
无期
wú qī
durée indéterminée / dans un avenir indéterminé / pas d'heure fixe
早退
zǎo tuì
partir avant l'heure
洁白
jié bái
全军
quán jūn
笔挺
bǐ tǐng
诸事
zhū shì
宽心
kuān xīn
libre de tout souci / exempt de toute inquiétude
满天
mǎn tiān
le ciel tout entier
亘古
gèn gǔ
de tout temps
翘首
qiáo shǒu
lever la tête et regarder tout autour
一览无余
yī lǎn wú yú
(expr. idiom.) avoir une vue panoramique / tout embrasser d'un coup d'oeil
封顶
fēng dǐng
mettre un toit (sur un bâtiment) / fixer un plafond / couronner le tout / atteindre le point le plus élevé
共计
gòng jì
立时
lì shí
过硬
guò yìng
qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent
实足
shí zú
竭诚
jié chéng
de tout coeur / en toute sincérité
工时
gōng shí
heure de travail
刹那间
chà nà jiān
全长
quán cháng
Longueur hors-tout
柳暗花明
liǔ àn huā míng
(expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière / à l’heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir / la lumière au bout du tunnel
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
挥泪
huī lèi
verser des larmes / être tout en larmes
颇具
pō jù
plutôt / tout à fait / avoir beaucoup
环视
huán shì
regarder tout autour / jeter un regard circulaire
报时
bào shí
donner l'heure exacte
合着
hé zhe
(dial.) (impliquant une réalisation soudaine) donc / après tout
围拢
wéi lǒng
se presser tout autour
脱销
tuō xiāo
vendre tout son stock de marchandises / le stock est épuisé
着力
zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
四邻
sì lín
tout le voisinage / les pays voisins
话柄
huà bǐng
être la risée de tout le monde / sujet qui défraie la conversation
海内
hǎi nèi
entre les quatre mers / dans tout le pays
滚圆
gǔn yuán
tout rond
囫囵
hú lún
tout entier
一无
yī wú
尽数
jìn shù
传诵
chuán sòng
célébrer en tout lieux / proclamer les louanges / louer de bouche en bouche
砸锅卖铁
zá guō mài tiě
(expr. idiom.) être prêt à tout sacrifier
午时
wǔ shí
de 11 heures à 1 heure
目下
mù xià
恳切
kěn qiè
顺遂
shùn suì
tout se passe bien
通体
tōng tǐ
顿觉
dùn jué
se sentir tout à coup / réaliser brusquement
微细
wēi xì
très fin / tout petit
标准时
biāo zhǔn shí
heure normale
当时
dàng shí
这就
zhè jiù
万人
wàn rén
dix mille personnes / tout le peuple / chaque homme
半小时
bàn xiǎo shí
demi-heure (durée)
颇有
pǒ yǒu
tout à fait
满面
mǎn miàn
sur tout le visage
一小时
yī xiǎo shí
une heure (durée)
每小时
měi xiǎo shí
toutes les heures / à chaque heure
重来
chóng lái
(tout) recommencer
蓦地
mò de
tout à coup / à l'improviste
当地时间
dāng dì shí jiān
heure locale
结了
jié le
c'est ça / c'est tout / ça va le faire
全选
quán xuǎn
tout sélectionner (inform.)
上班时间
shàng bān shí jiān
heure de pointe (du matin)
包房
bāo fáng
compartiment (de train, bateau, etc.) / salle privée d'un restaurant / salle louée pour le karaoké / chambre d'hôtel louée à l'heure
另行通知
lìng xíng tōng zhī
notifier à une heure différente / donner un préavis
千瓦时
qiān wǎ shí
子时
zǐ shí
de 23 heures à 1 heure
迳自
jìng zì
tout seul / sans consulter les autres
强档
qiáng dàng
heure de grande écoute / prime time
悍马
hàn mǎ
véhicule tout-terrain /
Hummer举国
jǔ guó
ensemble du pays / tout le pays
加时
jiā shí
heure supplémentaire
兼优
jiān yōu
bon en tout
诚如
chéng rú
tout comme
举凡
jǔ fán
des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception /
chaque /
tout发车时间
fā chē shí jiān
heure de départ
下班时间
xià bān shí jiān
heure de fin de travail
到点
dào diǎn
c'est l'heure (de faire qch) / le temps est venu
遍体
biàn tǐ
sur tout le corps
四围
sì wéi
原矿
yuán kuàng
几点钟
jǐ diǎn zhōng
quelle heure est-il ?
弥天
mí tiān
remplir l'ensemble du ciel / couvrant tout
结束时间
jié shù shí jiān
heure de fin
权变
quán biàn
faire tout ce qui est utile
谢客
xiè kè
remercier poliment tout en refusant de rencontrer qqn
勃兴
bó xīng
surgir tout à coup / croître vigoureusement
什么
shén me
一起
yī qǐ
所有
suǒ yǒu
一下
yī xià
一直
yī zhí
一切
yī qiè
还是
hái shi
大家
dà jiā
任何
rèn hé
总是
zǒng shì
不管
bù guǎn
刚刚
gāng gang
各位
gè wèi
messieurs / Mesdames et Messieurs / tout le monde
全部
quán bù
附近
fù jìn
仍然
réng rán
通
tōng
正是
zhèng shì
时刻
shí kè
究竟
jiū jìng
旁边
páng biān
举
jǔ
全都
quán dōu
饼
bǐng
无论如何
wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
人人
rén rén
快要
kuài yào
全身
quán shēn
tout le corps / le corps entier
与众不同
yǔ zhòng bù tóng
(expr. idiom.) être différent de tout le monde
一无所知
yī wú suǒ zhī
(expr. idiom.) qui ne sait rien du tout / complètement ignorant
刻
kè
真心
zhēn xīn
干脆
gān cuì
大伙
dà huǒ
tout le monde / nous tous
着呢
zhe ne
tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe)
一向
yī xiàng
一共
yī gòng
皆
jiē
对了
duì le
c'est ça / tout à fait / au fait, ... / c'est exact
竟
jìng
十足
shí zú
四周
sì zhōu
均
jūn
每人
měi rén
chaque personne / tout le monde / par personne
大伙儿
dà huǒ r
忽然
hū rán
竭尽全力
jié jìn quán lì
储藏室
chǔ cáng shì
统统
tǒng tǒng
一无是处
yī wú shì chù
pas un seul bon point / tout y est mauvais
好不容易
hǎo bù róng yì
très difficile / après tout le mal
俱
jù
最先
zuì xiān
le tout premier
凡
fán
差点儿
chà diǎn r
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut /
presque / au bord de / manquer de (faire qch) /
faillir千真万确
qiān zhēn wàn què
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
凡事
fán shì
一如既往
yī rú jì wǎng
吃光
chī guāng
tout manger / ne pas laisser une miette
一心
yī xīn
de tout coeur / corps et âme / être du même avis / être d'accord
全能
quán néng
突
tū
洗耳恭听
xǐ ěr gōng tīng
à écouter avec une attention respectueuse / Nous sommes tout ouïe
每时每刻
měi shí měi kè
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
自言自语
zì yán zì yǔ
(expr. idiom.) monologue /
soliloque / parler tout seul
奋力
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
直奔
zhí bèn
aller directement à / tout droit
众所周知
zhòng suǒ zhōu zhī
(expr. idiom.) comme tout le monde le sait / il est de notoriété publique que...
全心全意
quán xīn quán yì
de tout son coeur
微小
wēi xiǎo
无时无刻
wú shí wú kè
事事
shì shì
凡是
fán shì
便是
biàn shì
死心
sǐ xīn
perdre tout espoir / renoncer à une idée / ne plus penser à
全天候
quán tiān hòu
par tous les temps / en tout temps
公认
gōng rèn
一身
yī shēn
tout le corps / un habit /
seul好不
hǎo bù
pas du tout...
赤裸裸
chì luǒ luǒ
tout nu / complètement nu / sans fard / sans déguisement / non déguisé / non dissimulé
一干二净
yī gān èr jìng
(expr. idiom.) complètement / tout à fait /
parfaitement / purement et simplement
应有尽有
yīng yǒu jìn yǒu
(expr. idiom.) où rien ne manque / où il y a tout ce qu'il faut
时时刻刻
shí shí kè kè
à tout moment / The Hours (film)
容光焕发
róng guāng huàn fā
(expr. idiom.) visage rayonnant /
radieux / tout sourire
慢走
màn zǒu
Allez doucement ! (lit.) / ne partez pas tout de suite ! / s'il vous plait, rester un moment encore / bon retour / faites attention à vous
正前方
zhèng qián fāng
droit devant / tout droit
尽心尽力
jìn xīn jìn lì
(expr. idiom.) essayer de toutes ses forces / y mettre tout son coeur / faire son maximum
自始至终
zì shǐ zhì zhōng
(expr. idiom.) du début à la fin / tout au long de
孤零零
gū líng líng
全民
quán mín
tout le peuple
皆大欢喜
jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
满心
mǎn xīn
de tout son coeur / du fond du coeur
全方位
quán fāng wèi
焦头烂额
jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
整年
zhěng nián
tout au long de l'année / toute l'année
越野
yuè yě
华而不实
huá ér bù shí
(expr. idiom.) brillant mais sans substance / apparences trompeuses / tout ce qui luit n'est pas or
豁出去
huō chu qu
être prêt à tout risquer / provoquer la chance / sortir le grand jeu
偕
jiē
偕
xié
越野车
yuè yě chē
张望
zhāng wàng
regarder à la dérobée / regarder çà et là / regarder tout autour de soi / promener ses regards
不闻不问
bù wén bù wèn
(expr. idiom.) se boucher les yeux et les oreilles / laisser tout aller / fermer les yeux sur...
两手空空
liǎng shǒu kōng kōng
(expr. idiom.) les mains vides / ne rien recevoir du tout
好好先生
hǎo hǎo xiān sheng
(expr. idiom.) béni-oui-oui / personne qui est toujours d'accord avec tout
人之常情
rén zhī cháng qíng
(expr. idiom.) des sentiments communs à tout le monde
家家
jiā jiā
一意孤行
yī yì gū xíng
n'en faire qu'à sa tête /
s'obstiner / aller jusqu'au bout envers et contre tout