Traduction de METTRE Ï¿½ JOUR en chinois
日渐
rì jiàn
avec chaque jour qui passe / jour après jour / de jour en jour / s'améliorer de jour en jour
知识更新
mettre à jour, actualiser ses connaissances
吐
tǔ
江河日下
jiāng hé rì xià
(expr. idiom.) la rivière s'assèche jour après jour / (fig.) aller de mal en pis / détérioration de jour en jour
更新
gēng xīn
更博
gēng bó
mettre à jour son blog
日积月累
rì jī yuè lěi
accumuler jour après jour / petit à petit / jour après jour
日新月异
rì xīn yuè yì
日班
rì bān
travail de jour / poste de jour / équipe de jour
当天
dāng tiān
le même jour / le jour même / ce jour-là
当日
dāng rì
le même jour / le jour même / ce jour-là
调休
tiáo xiū
compenser le congé d'une journée de travail en travaillant un jour férié / compenser le travail d'un jour férié en se reposant un jour de travail
平列
píng liè
mettre côte à côte / mettre sur le même plan / mettre en parallèle
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
搁
gē
冰冻三尺非一日之寒
Rome ne s'est pas faite en un jour. / Un morceau de glace de trois pieds n'est pas dû à un jour de froid
提上议事日程
tí shàng yì shì rì chéng
mettre (qch) à l'ordre du jour
发
fā
日趋
rì qū
(augmentant) jour après jour / (plus critique) avec les jours qui passent /
graduellement连日
lián rì
jour après jour / plusieurs jours de suite
白昼
bái zhòu
en journée / de jour / en plein jour
头天
tóu tiān
jour précédent / jour antérieur
第一通知日
dì yī tòng zhī rì
premier jour de notification de livraison / jour de premier avis / jour de première position
当天
dàng tiān
le jour même / ce jour-là
当日
dàng rì
le jour même / ce jour-là
试用
shì yòng
employer à titre d'essai / mettre à l'épreuve / mettre en observation
着手
zhuó shǒu
顶格
dǐng gé
(composition) ne pas mettre en alinéa / mettre le texte sur la marge de gauche (ou du haut)
佳期
jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux
讨生活
tǎo shēng huó
vivre au jour le jour / chercher un gagne-pain / dériver sans but
发工资日
fā gōng zī rì
jour de paye / jour où on reçoit son salaire
纪念日
jì niàn rì
jour commémoratif / jour du souvenir / anniversaire (d'un évènement)
一朝
yī zhāo
du jour au lendemain / dans un court laps de temps / en un jour
每天
měi tiān
chaque jour / tous les jours / par jour
天亮
tiān liàng
lever du jour / lumière du jour /
aube逐日
zhú rì
裼
xī
mettre à nu la partie supérieure du corps / se mettre torse-nu
按赞
àn zàn
(sur les réseaux sociaux) mettre un pouce vers le haut / mettre un pouce bleu
投放
tóu fàng
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
设身处地
shè shēn chǔ dì
(expr. idiom.) se mettre à la place des autres / se mettre dans la peau d'un autre
每况愈下
měi kuàng yù xià
empirer de jour en jour / aller de mal en pis
念日
niàn rì
jour commémoratif / jour de commémoration
次日
cì rì
le lendemain / le jour suivant / le jour d'après
良吉
liáng jí
jour de chance / jour de bon augure
白天
bái tiān
le jour / en plein jour / pendant la journée / toute la sainte journée
一天一个样
yī tiān yī ge yàng
changer de jour en jour
初二
chū èr
2e année de collège / 2e jour d'un mois lunaire / 2e jour du Nouvel An lunaire
日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
吉日
jí rì
jour faste / jour de chance
那天
nà tiān
ce jour-là / l'autre jour
越来越严重
yuè lái yuè yán zhòng
devenir plus sérieux jour après jour
一朝一夕
yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
工日
gōng rì
journée de travail / jour ouvrable / (travail) jour homme
匡正
kuāng zhèng
危及
wēi jí
mettre en danger / mettre en péril
更新的
gèng xīn de
mise à jour / mis à jour
反手
fǎn shǒu
mettre la main sur / mettre la main derrière le dos / facile à faire
一日
yī rì
un jour / un beau jour
度日如年
dù rì rú nián
(expr. idiom.) passer un jour lui semble passer un an / long comme un jour sans pain
烘云托月
hōng yún tuō yuè
(expr. idiom.) colorer les nuages pour mettre la Lune en évidence / figuratif : faire-valoir / personnage ou motif destiné à mettre en valeur le héros ou le sujet principal
日复一日
rì fù yī rì
jour après jour
拖下水
tuō xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
叫某人摊牌
jiào mǒu rén tān pái
mettre l'adversaire au défi d'exécuter une menace / tester la détermination de l'adversaire / ignorer un ultimatum / prendre au mot / mettre au pied du mur
得过且过
dé guò qiě guò
(expr. idiom.) vivre au jour le jour
天天
tiān tiān
末日
mò rì
le dernier jour / la fin / jour du Jugement dernier
焌
jùn
mettre le feu à / mettre à feu
每人每日给养定量
ration par homme et par jour / jour de vivres
拖人下水
tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
日益
rì yì
浑浑噩噩
hún hún è è
naïf et innocent / vivre dans l'abrutissement / vivre au jour le jour
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
(expr. idiom.) trois pieds de glace ne se forme pas en un seul jour / Rome n'a pas été construite en un jour
没日没夜
méi rì méi yè
jour et nuit / peu importe l'heure du jour ou de la nuit
一天天
yī tiān tiān
jour après jour
一天又一天
yī tiān yòu yī tiān
jour après jour
昼
zhòu
一日游
voyage à la journée / escapade d'un jour
极昼
jí zhòu
jour polaire
几号
jǐ hào
9e jour du mois
剐
guǎ
mettre en pièces
赀
zī
estimer / mettre une amende (arch.)
打昏
dǎ hūn
assommer, mettre KO
储
chǔ
间
jiàn
谐
xié
诛
zhū
mettre à mort / critiquer et punir
贮
zhù
发气
fā qì
se mettre en colère
赌资
dǔ zī
argent à mettre en jeu
搁置争议
mettre de côté les litiges
拉近
lājìn
tirer à sa fin / mettre un terme à
罚钱
fá qián
mettre une amende
亮底
liàng dǐ
dévoiler son jeu / mettre cartes sur table
圣烛节
shèng zhú jié
Jour de la marmotte
保险犹豫期
période de résiliation (à compter du jour de la réception du contrat d'assurance)
殡
bìn
mettre en bière /
funérailles / pratiquer un rite funéraire
实践
shí jiàn
动气
dòng qì
se mettre en colère / se fâcher
击毁
jī huǐ
mettre hors de combat
摊晒
tān shài
mettre qch à sécher
归拢
guī lǒng
mettre ensemble
着笔
zhuó bǐ
mettre la plume sur le papier
动销
dòng xiāo
mettre en vente
气恼
qì nǎo
se fâcher / se mettre en colère
处决
chǔ jué
强调
qiáng diào
缮写
shàn xiě
当头
dāng tóu
不顾疲劳日夜忙碌
s'affairer jour et nuit malgré la fatigue intense
衬
chèn
垫
diàn
动
dòng
发挥
fā huī
记载
jì zǎi
验
yàn
进发
jìn fā
partir / se mettre en mouvement / commencer à s'avancer
汇总
huì zǒng
挂挡
guà dǎng
mettre en marche / changement de vitesse
调升
diào shēng
烦劳
fán láo
储备
chǔ bèi
开车
kāi chē
conduire (un véhicule) / mettre en marche /
démarrer击溃
jī kuì
mettre en déroute / tailler en pièces / battre l'ennemi
凑钱
còu qián
mettre de l'argent en commun (pour un projet)
摆摊
bǎi tān
mettre en place un stand de vendeur dans la rue
发轫
fā rèn
发现
fā xiàn
败露
bài lù
être percé à jour
节日
jié rì
六号
liù hào
6e jour du mois
识破
shí pò
一号
yī hào
premier jour du mois
这天
zhè tiān
灯罩
dēng zhào
明儿
míng r
demain / un de ces jours / un jour
薄晓
bó xiǎo
à l'aube / au point du jour
军人节
Jour des forces armées
贺正
hè zhēng
échanger des voeux le Jour de l'An
双旦
shuāng dàn
Noël et jour de l'an
二号
èr hào
2e jour du mois
五号
wǔ hào
5e jour du mois
议程
yì chéng
ordre du jour
昼夜
zhòu yè
日里
rì lǐ
时日
shí rì
日托
rì tuō
crèche de jour
采光
cǎi guāng
诞生
dàn shēng
日后
rì hòu
佳节
jiā jié
单日
dān rì
en une seule journée / en un seul jour
日头
rì tóu
天
tiān
营业日
yíng yè rì
jour ouvrable
厂礼拜
chǎng lǐ bài
jour de congé
终战日
zhōng zhàn rì
jour de l'Armistice
质明
zhì míng
à l'aube / à l'aurore / au point du jour
红人
hóng rén
(argot internet) homme du jour
圣诞日
shèng dàn rì
(jour de) Noël
诸圣日
zhū shèng rì
(jour de la) Toussaint
动员日
dòng yuán rì
jour de la mobilisation
昒
hū
发动
fā dòng
启动
qǐ dòng
mettre en marche / démarrer (une machine) / lancer (une opération) /
activer丢开
diū kāi
jeter ou mettre de côté / oublier pendant un moment
拟订
nǐ dìng
连缀
lián zhuì
试镜
shì jìng
国庆日
guó qìng rì
jour de la fête nationale
问世
wèn shì
赶明儿
gǎn míng r
(famil.) un jour / un de ces jours
号
hào
纪念
jì niàn
建军节
jiàn jūn jié
Jour de l'armée (1er Aout)
建党节
jiàn dǎng jié
Jour de la fondation du PCC (1er Juillet)
昶
chǎng
jour long
曙
shǔ
产
chǎn
纪念节
jì niàn jié
jour des Morts pour la patrie / Memorial Day
杀伤
shā shāng
tuer et blesser / mettre hors de combat / infliger des pertes à l'ennemi
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
丧尸出笼
sāng shī chū lóng
Le Jour des morts-vivants
日
rì
当
dàng
安设
ān shè
避风
bì fēng
se mettre à l'abri du vent
杜绝
dù jué
发火
fā huǒ
se mettre en colère / se fâcher
考验
kǎo yàn
抨
pēng
牵涉
qiān shè
施压
shī yā
囤
tún
恼怒
nǎo nù
se fâcher / se mettre en colère
起动
qǐ dòng
下笔
xià bǐ
se mettre à écrire ou à peindre
作罢
zuò bà
来火
lái huǒ
se mettre en colère
启航
qǐ háng
扬帆
yáng fān
mettre les voiles
拨出
bō chū
放进
fàng jìn
mettre dans
发售
fā shòu
著录
zhù lù
开船
kāi chuán
mettre les voiles
放盐
fàng yán
质押
zhì yā
杀退
shā tuì
mettre en fuite
缩格
suō gé
(composition) mettre en alinéa
上钟
shàng zhōng
se mettre au travail
误置
wù zhì
mettre qch au mauvais endroit
藏
cáng
盛
chéng
搁置
gē zhì
mettre de côté
擐
huàn
mettre (à l'intérieur de) / passer au travers de
括
kuò
碎
suì
龤
xié
纵火
zòng huǒ
mettre le feu
动怒
dòng nù
se mettre en colère
治气
zhì qì
se mettre en colère
比赞
bǐ zàn
mettre un pouce en l'air
上马
shàng mǎ
monter à cheval / mettre en train
侧重
cè zhòng
嗔
chēn
储蓄
chǔ xù
épargne / mettre de l'argent à la banque
戴
dài
启程
qǐ chéng
煞
shā
实施
shí shī
实行
shí xíng
隐蔽
yǐn bì
展
zhǎn
着重
zhuó zhòng
了结
liǎo jié
mettre fin à / en finir avec
典当
diǎn dàng
典质
diǎn zhì
拼拢
pīn lǒng
收监
shōu jiān
涉笔
shè bǐ
mouvoir le pinceau / se mettre à écrire
留给
liú gěi
mettre de côté pour
着力
zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
计提
jì tí
mettre de côté / prendre des dispositions pour
闹脾气
nào pí qi
se mettre en colère
点穿
diǎn chuān
mettre à nu en quelques mots
收拢
shōu lǒng
缩排
suō pái
(composition) mettre en alinéa
问倒
wèn dǎo
正式立案审查
mettre qqn en examen / mise en examen de qqn
践行
jiàn xíng
破获
pò huò
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
颁行
bān xíng
并列
bìng liè
出卖
chū mài
储存
chǔ cún
挫败
cuò bài
mettre en échec / faire échouer
登
dēng
发脾气
fā pí qì
鑑
jiàn
建构
jiàn gòu
讲究
jiǎng jiu
窃听
qiè tīng
écoute téléphonique / mettre sur écoute
闲置
xián zhì
mettre de côté / rester inutilisé
应用
yìng yòng
整顿
zhěng dùn
终止
zhōng zhǐ
弘扬
hóng yáng
faire rayonner / mettre en valeur
遇险
yù xiǎn
se mettre en péril / aller au devant du danger
贮存
zhù cún
来火儿
lái huǒ r
se mettre en colère
出资
chū zī
扣压
kòu yā
拆台
chāi tái
mettre des bâtons dans les roues
掀动
xiān dòng
摆放
bǎi fàng
落笔
luò bǐ
mettre la plume sur le papier / marque de stylo
跪祷
guì dǎo
se mettre à genoux dans la prière
释出
shì chū
开拔
kāi bá
se mettre en mouvement (en parlant des troupes) partir
横放
héng fàng
fixer horizontalement / mettre à l'horizontale
厉行
lì xíng
appliquer rigoureusement / mettre fidèlement à exécution
扫尾
sǎo wěi
照应
zhào yìng
mettre en corrélation avec / correspondre à
禁绝
jìn jué
interdire totalement / mettre un terme à
互相拆台
se contrarier mutuellement / se mettre mutuellement des bâtons dans les roues
唱衰金砖
mettre en cause la durabilité des BRICS / semer la discorde au sein du BRICS
凑付
còu fu
mettre sur pied à la hâte / faire avec
摒挡
bìng dàng
mettre en ordre / organiser (litt.)
释嫌
shì xián
mettre de côté les mauvais sentiments
改运
gǎi yùn
mettre toutes les chances de son côté
披
pī
纳入
nà rù
蓄积
xù jī
mettre en réserve
掖
yē
奉行互利共赢的开放战略
mettre en application une stratégie d'ouverture à bénéfices mutuels