convenir au gout de qqn / se sentir bien / marcher comme sur des roulettes
反倒
[ fǎn dào ]
au contraire / bien au contraire
打成
[ dǎ chéng ]
s'entendre très bien avec qqn / devenir très bons amis
佼佼者
[ jiǎo jiǎo zhě ]
figure bien connue / excellent (entreprise,personne...)
整装待发
[ zhěng zhuāng dài fā ]
(expr. idiom.) bien se préparer / prêt et en attente
家喻户晓
[ jiā yù hù xiǎo ]
(expr. idiom.) être su ou connu de tout le monde / au vu et au su de tous / de notoriété publique / bien connu
胸有成竹
[ xiōng yǒu chéng zhú ]
(expr. idiom.) Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner / avoir un bon plan, stratagème en tête / être sûr de ce qu'on va faire
(expr. idiom.) dessiner un serpent et lui ajouter des pattes / superfétation / amplification inutile / être la cinquième roue d'un carrosse / faire du zèle / le mieux est l'ennemi du bien
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
如雷贯耳
[ rú léi guàn ěr ]
lit. comme le tonnerre perçant l'oreille / une réputation bien connue (idiome)
能歌善舞
[ néng gē shàn wǔ ]
(expr. idiom.) (se dit à l'oral) chante et danse bien
心领神会
[ xīn lǐng shén huì ]
(expr. idiom.) comprendre tacitement / savoir intuitivement / bien comprendre
非此即彼
[ fēi cǐ jí bǐ ]
Ou bien... ou bien
好声好气
[ hǎo shēng hǎo qì ]
(expr. idiom.) bon ton, bonne humeur / se dit d'une personne aimable et bien disposée
路人皆知
[ lù rén jiē zhī ]
(expr. idiom.) compris par tous / bien connu / familier
促膝
[ cù xī ]
(lit.) genoux bien pressés / intime / assis côte à côte / en contact proche
大有裨益
[ dà yǒu bì yì ]
apporter de grands avantages (idiome) / très utile / de grand service / aider grandement / servir bien
有心人
[ yǒu xīn rén ]
celui qui veut s'appliquer à bien faire / celui qui est ambitieux et tenace
看得起
[ kàn de qǐ ]
faire preuve de respect pour... / penser beaucoup de bien de...
鱼龙混杂
[ yú lóng hùn zá ]
(expr. idiom.) mélange de poissons et de dragons / mélange de bien et de mal / Les méchants et les bons se confondent / escrocs au milieu d'honnêtes gens
(expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire
歇后语
[ xiē hòu yǔ ]
(style de proverbe chinois, dans lequel la deuxième partie d'une phrase, dite après une pause ou bien sous-entendue, révèle le véritable sens de la première partie)
明察秋毫
[ míng chá qiū háo ]
(expr. idiom.) capable de discerner les choses infimes / distinguer le bien et le mal avec précision / perspicace
家计
[ jiā jì ]
situation économique d'un ménage / propriété familiale / bien familial / planification familiale / entreprendre indépendamment
太好
[ tài hǎo ]
trop bien / trop bon
大兴土木
[ dà xīng tǔ mù ]
mener à bien une construction à grande échelle
拾金不昧
[ shí jīn bù mèi ]
(expr. idiom.) ramasser de l'argent et ne pas le cacher / rendre un bien à son propriétaire
妇孺皆知
[ fù rú jiē zhī ]
compris par tout le monde (idiome) / bien connu / un nom de famille
即或
[ jí huò ]
même si / bien que
兴利除弊
[ xīng lì chú bì ]
(expr. idiom.) promouvoir le bien public et mettre fin aux abus
être prêt / être tout à fait prêt / s'être bien préparé
知名品牌
[ zhī míng pǐn pái ]
marques bien connues / marques notoires
公益事业
[ gōng yì shì yè ]
bien public
心知肚明
[ xīn zhī dù míng ]
être bien conscient
就使
[ jiù shǐ ]
supposons que / quand bien même / même si
不知好歹
[ bù zhī hǎo dǎi ]
(expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur
琴棋书画
[ qín qí shū huà ]
les quatre arts (musique, échecs ou jeu de Go, calligraphie, peinture) / les accomplissements d'une personne bien éduquée
制成品
[ zhì chéng pǐn ]
Bien de consommation
算你狠
[ suàn nǐ hěn ]
Tu m'as bien eu
相看
[ xiāng kàn ]
se regarder les uns les autres / bien regarder
不分青红皂白
[ bù fēn qīng hóng zào bái ]
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
爽歪歪
[ shuǎng wāi wāi ]
se sentir bien / bienheureux / être dans le bonheur
消息灵通人士
[ xiāo xi líng tōng rén shì ]
(de) bonne source / (de) source bien informée
三思而行
[ sān sī ér xíng ]
(expr. idiom.) bien réfléchir avant d'agir
心甘
[ xīn gān ]
le coeur content / bien volontiers / de bon coeur / satisfait
祸从口出
[ huò cóng kǒu chū ]
(expr. idiom.) Ce qui sort de la bouche peut provoquer bien des malheurs
花拳绣腿
[ huā quán xiù tuǐ ]
(expr. idiom.) bien décoré mais inutile / embelli et inefficace / fantaisiste mais peu pratique / poudre aux yeux / poudre de perlimpinpin
趋炎附势
[ qū yán fù shì ]
(expr. idiom.) s'attirer les faveurs de / rentrer dans les bonnes grâces de / se faire bien voir de
积重难返
[ jī zhòng nán fǎn ]
(expr. idiom.) les habitudes bien ancrées sont difficiles à dépasser
营私舞弊
[ yíng sī wǔ bì ]
(expr. idiom.) se livrer à des malversations en détournant le bien public à son profit
不问青红皂白
[ bù wèn qīng hóng zào bái ]
ne pas distinguer le rouge-vert ou le noir-blanc (idiome) / ne pas distinguer le bien du mal
投合
[ tóu hé ]
être d'accord / bien s'entendre avec qqn / aller voir qqn pour de l'aide ou de la protection
réussir à vendre / se débarrasser de qqch (en vendant) / se débarrasser d'un bien / trouver des excuses (pour échapper à une accusation) / sortir qqn (d'un problème) / justifier / devenir plus joli (d'un enfant)
不太好
[ bù tài hǎo ]
ne pas être très bon / ne pas être très bien
亮堂堂
[ liàng táng táng ]
très lumineux / bien éclairé
壁垒森严
[ bì lěi sēn yán ]
(expr. idiom.) bien gardé / fortifié / remparts imprenables
营私
[ yíng sī ]
chercher son intérêt privé (au détriment du bien public)
公而忘私
[ gōng ér wàng sī ]
(expr. idiom.) pour le bien commun et oubliant des intérêts personnels / se comporter de manière altruiste / désintéressé
lit. le vieil homme a perdu son cheval, mais tout s'est finalement bien terminé (idiome) / fig. un mal pour un bien / il n'y a pas de mal qui ne fasse de bien
曲终奏雅
[ qǔ zhōng zòu yǎ ]
(expr. idiom.) final particulièrement brillant / tout est bien qui finit bien
完事大吉
[ wán shì dà jí ]
(expr. idiom.) tout va bien qui fini bien
兰因絮果
[ lán yīn xù guǒ ]
commence bien mais se termine mal (à propos des relations conjugales) / commence bien mais finit par une séparation
塞翁失马焉知非福
[ sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú ]
(expr. idiom.) le vieillard à la frontière perd son cheval, comment savoir si c'est un bien ou un mal ? / d'un mal peut venir un bien
别来无恙
[ bié lái wú yàng ]
(lit.) je suppose que vous allez bien depuis la dernière fois qu'on s'est vu
后继无人
[ hòu jì wú rén ]
n'avoir aucun successeur qualifié pour mener à bien son entreprise
不分轩轾
[ bù fēn xuān zhì ]
bien adapté / force égale
深谋远略
[ shēn móu yuǎn lüè ]
stratégie à long terme bien pensée
自然经济
[ zì rán jīng jì ]
économie naturelle (échange de bien par des échanges n'incluant pas de l'argent)
动辄得咎
[ dòng zhé dé jiù ]
(expr. idiom.) qui ne peut obtenir quelque chose de bien
一般见识
[ yī bān jiàn shi ]
(expr. idiom.) s'abaisser au niveau de qqn / se disputer avec qqn de moins bien informé
厚积薄发
[ hòu jī bó fā ]
lit. avoir accumulé des connaissances et les délivrer lentement (idiome) / une bonne préparation est la clé du succès / être bien préparé
舍己为公
[ shě jǐ wèi gōng ]
(expr. idiom.) renoncer à ses intérêts privés pour le bien public / se comporter de manière altruiste
扬清激浊
[ yáng qīng jī zhuó ]
lit. évacuer la saleté et apporter de l'eau fraîche (idiome) / fig. chasser le mal et accueillir le bien / éliminer le vice et exalter la vertu
邪不敌正
[ xié bù dí zhèng ]
(expr. idiom.) le bien triomphe toujours du mal
不识好歹
[ bù shí hǎo dǎi ]
(expr. idiom.) incapable de distinguer le bien du mal
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.