"SACRIFIER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 牺牲 | [ xī shēng ] | sacrifier / se sacrifier / sacrifice | ![]() | |||
| 迁就 | [ qiān jiù ] | sacrifier | ![]() | ||||
| 献出 | [ xiàn chū ] | offrir / donner (en tribut) / consacrer sa vie / se sacrifier | ![]() | ||||
| 舍身 | [ shě shēn ] | se sacrifier / risquer sa vie | ![]() | ||||
| 杀身 | [ shā shēn ] | sacrificer sa vie / se sacrifier | ![]() | ||||
| 割爱 | [ gē ài ] | renoncer à ce qu'on a de plus cher / se détacher d'une chose à laquelle on tient / sacrifier | ![]() | ||||
| 豁出 | [ huō chu ] | sacrifier / se dévouer | ![]() | ||||
| 捐躯 | [ juān qū ] | donner sa vie / se sacrifier | ![]() | ||||
| 烈 | [ liè ] | fort / violent / intense / ardent / se sacrifier | ![]() | ||||
| 舍 | [ shě ] | abandonner / baisser les bras / sacrifier / faire don de | ![]() | ||||
| 豁 | [ huò ] | brèche / ouverture / fente / ouvrir / fendre / sacrifier / clair / bien éclairé / généreux / exempter / renoncer | ![]() | ||||
| 丢身 | [ diū shēn ] | perdre sa vie / se sacrifier | ![]() | ||||
| 牲礼 | [ shēng lǐ ] | (religion) sacrifier / sacrifice / animal offert en sacrifice | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 殉节 | [ xùn jié ] | se sacrifier par loyauté (pour son prince, son mari, etc) | ![]() | |||
| 在所不惜 | [ zài suǒ bù xī ] | ne pas hésiter à (se) sacrifier pour une cause / ne pas ménager | ![]() | ||||
| 殉情 | [ xùn qíng ] | mourir ensemble au nom de l'amour / se sacrifier pour l'amour | ![]() | ||||
| 殉难 | [ xùn nàn ] | se sacrifier pour une cause juste / victime d'une catastrophe | ![]() | ||||
| 砸锅卖铁 | [ zá guō mài tiě ] | (expr. idiom.) être prêt à tout sacrifier | ![]() | ||||
| 忠烈 | [ zhōng liè ] | se sacrifier pour son pays / martyr | ![]() | ||||
| 舍己救人 | [ shě jǐ jiù rén ] | (expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier sa propre vie pour sauver les autres personnes / altruisme | ![]() | ||||
| 杀身成仁 | [ shā shēn chéng rén ] | sacrifier sa vie pour remplir son devoir / sacrifier sa vie au nom de la Bienveillance | ![]() | ||||
| 殉 | [ xùn ] | convoiter / enterrer avec un mort / sacrifier sa vie pour / s'entendre avec / être d'accord avec | ![]() | ||||
| 两肋插刀 | [ liǎng lèi chā dāo ] | lit. des couteaux perçant des deux côtés (idiome) / fig. accorder une grande importance à l'amitié, au point d'être prêt à se sacrifier pour elle | ![]() | ||||
| 舍己为人 | [ shě jǐ wèi rén ] | (expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier son intérêt personnel pour autrui | ![]() | ||||
| 舍生取义 | [ shě shēng qǔ yì ] | sacrifier sa vie pour la justice (idiome, de Mencius) / choisir l'honneur plutôt que la vie / préférer sacrifier sa vie plutôt que ses principes | ![]() | ||||
| 慷慨捐生 | [ kāng kǎi juān shēng ] | sacrifier généreusement sa vie (idiome) / se sacrifier ardemment pour la cause | ![]() | ||||
| 慷慨赴义 | [ kāng kǎi fù yì ] | se sacrifier héroïquement pour sa vie (idiome) / se sacrifier ardemment pour la cause | ![]() | ||||
| 毁家纾难 | [ huǐ jiā shū nàn ] | (expr. idiom.) sacrifier sa fortune pour sauver l'état | ![]() | ||||
| 临危授命 | [ lín wēi shòu mìng ] | sacrifier sa vie dans une crise | ![]() | ||||
| 以身殉国 | [ yǐ shēn xùn guó ] | se sacrifier pour la patrie | ![]() | ||||
| 殒身不恤 | [ yǔn shēn bù xù ] | mourir sans regrets / se sacrifier sans hésitation | ![]() | ||||
| 欲取姑予 | [ yù qǔ gū yǔ ] | (expr. idiom.) sacrifier une pièce pour gagner / faire des concessions pour les gains futurs | ![]() | ||||
| 车奴 | [ chē nú ] | qqn obligé de sacrifier la qualité de vie pour acheter ou entretenir une voiture | ![]() | ||||
| 死士 | [ sǐ shì ] | personne prête à sacrifier sa vie (pour une bonne cause) | ![]() | ||||
| 献身殉职 | [ xiàn shēn xùn zhí ] | sacrifier sa vie dans l'exercice de ses fonctions | ![]() | ||||
| 祀神 | [ sì shén ] | sacrifier pour un dieu | ![]() | ||||
| 捐命 | [ juān mìng ] | sacrifier sa vie | ![]() | ||||
| 捐生 | [ juān shēng ] | sacrifier sa vie | ![]() | ||||
| 舍身救人 | [ shě shēn jiù rén ] | sacrifier sa vie pour sauver quelqu'un | ![]() | ||||
| 英勇牺牲 | [ yīng yǒng xī shēng ] | sacrifier héroïquement sa vie | ![]() | ||||
| 威尊命贱 | [ wēi zūn - mìng jiàn ] | (expression) la dignité de l'autorité est au-dessus de la vie / on doit être prêt à sacrifier sa vie plutôt que de désobéir à un ordre militaire | ![]() | ||||
| 丢车保帅 | [ diū jū bǎo shuài ] | sacrifier un bien pour sauver un autre / abandonner quelque chose de moins important pour protéger quelque chose de plus précieux | ![]() | ||||
| 粉身碎骨在所不辞 | [ fěn shēn suì gǔ zài suǒ bù cí ] | Être prêt à se sacrifier / être prêt à tout endurer | ![]() | ||||
