Traduction de TENIR COMPAGNIE QQN en chinois
侍
shì
为伍
wéi wǔ
associer avec / tenir compagnie à
结伴
jié bàn
s'associer / former un groupe, une bande / se tenir compagnie
陪
péi
陪酒
péi jiǔ
tenir compagnie dans un banquet ou pour boire
陪聊
péi liáo
tenir compagnie à qqn pour discuter / être une escorte payée
就伴
jiù bàn
agir comme compagnon / tenir compagnie à qqn
作伴
zuò bàn
accompagner (qqn) / tenir compagnie à qqn
搭伙
dā huǒ
tenir compagnie / former un groupe pour aller quelque part / prendre régulièrement des repas dans un réfectoire
做伴
zuò bàn
tenir compagnie
奉陪
fèng péi
tenir compagnie
航徽
háng huī
emblème d'une compagnie aérienne / le sceau d'une compagnie de voyage
执笔
zhí bǐ
tenir le pinceau /
écrire / façon de tenir le pinceau / être l'auteur réel d'un texte
溜边儿
liū biān r
se tenir au bord (d'un sentier, d'une rivière...) / (fig.) se tenir à l'écart des ennuis / éviter de s'impliquer
擸
liè
噙
qín
tenir en bouche / tenir aux yeux
肃立
sù lì
se tenir debout avec respect / se tenir debout respectueusement
说话要算数
shuō huà yào suàn shù
il faut tenir ses promesses / il faut tenir parole
奴役
nú yì
asservir / tenir en esclavage / tenir captif
连队
lián duì
compagnie (d'une troupe)
连
lián
连长
lián zhǎng
chef de compagnie / commandant d'unité
运输连
yùn shū lián
compagnie de transport
中国铁路总公司
China Railway Corporation / Compagnie des Chemins de Fer de Chine
挟
jiā
tenir entre
挜
yà
中国投资有限责任公司
Compagnie d'Investissement de Chine (CIC) / China Investment Corporation
会社
huì shè
compagnie (entreprise)
宠物
chǒng wù
企业
qǐ yè
剧社
jù shè
compagnie de théâtre
保养连
compagnie de maintenance
耶稣会
yē sū huì
Compagnie de Jésus
搒
pèng
执
zhí
奥丽华历险记
ào lì huá lì xiǎn jì
Oliver et Compagnie
架桥连
jià qiáo lián
compagnie de pontonniers
制药企业
zhì yào qǐ yè
compagnie pharmaceutique
轻型干预队
Compagnie légère d'intervention
夥
huǒ
挟
xié
台湾长官
Gouverneurs de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales à Taïwan
车行
chē xíng
affaires liées aux voitures / concessionnaire automobile / compagnie de taxi
撑
chēng
占据
zhàn jù
车行
chē háng
véhicule de fonction / concessionnaire automobile / compagnie de taxi / garage (commercial)
开会
kāi huì
tenir ou avoir une réunion
维系
wéi xì
衔
xián
夹
jià
紧贴
jǐn tiē
se tenir à proximité / s'appuyer contre
还愿
huán yuàn
accomplir un voeu / tenir sa promesse
开吊
kāi diào
tenir un service commémoratif / organiser des funérailles
耶稣会士
yē sū huì shì
Compagnie de Jésus
践
jiàn
marcher sur /
piétiner / fouler aux pieds /
exécuter / tenir (sa promesse) / être fidèle
坚执
jiān zhí
电话公司
diàn huà gōng sī
compagnie de téléphone
改签
gǎi qiān
changer sa réservation / changer de vol, de compagnie aérienne, d'autocar ou de train
修路连
xiū lù lián
compagnie de réparation des routes
长荣航空
cháng róng háng kōng
EVA Air (compagnie aérienne)
机场勤务中队
compagnie de transits aériens
耶酥会
yē sū huì
电子宠物
animal de compagnie virtuel
飞萤航空
Firefly (compagnie aérienne)
建商
jiàn shāng
compagnie de construction / constructeur de maisons
兑现
duì xiàn
围观
wéi guān
se tenir en cercle et regarder /
badaud / spectateur (curieux dans la rue)
践约
jiàn yuē
tenir une promesse / respecter un accord / être fidèle à un engagement
国际网络公司
guó jì wǎng luò gōng sī
compagnie Internet
夹
jiā
公司
gōng sī
一同
yī tóng
一起
yī qǐ
偕同
xié tóng
家犬
jiā quǎn
chien (de compagnie)
股掌之间
gǔ zhǎng zhī jiān
(exp. idiom.) entre cuisses et mains /
manipuler / tenir qqn sous son contrôle
扒
bā
秉
bǐng
扶
fú
顾及
gù jí
penser à / veiller à / tenir compte de
举行
jǔ xíng
掌
zhǎng
揝
zuàn
守约
shǒu yuē
tenir sa parole
履约
lǚ yuē
tenir une promesse / honorer une entente
搀扶
chān fú
牵手
qiān shǒu
(se) tenir par la main
算话
suàn huà
s'en tenir à sa parole
紧扣
jǐn kòu
s'en tenir à (un sujet...)
驻防
zhù fáng
tenir garnison
捧
pěng
援
yuán
摠
zǒng
漠视
mò shì
ne pas tenir compte de
切题
qiè tí
s'en tenir au sujet
坚守
jiān shǒu
s'en tenir à
扣题
kòu tí
s'en tenir au sujet
拿着
ná zhe
tenir (dans les mains)
打伞
dǎ sǎn
tenir un parapluie
说死
shuō sǐ
s'en tenir à sa déclaration
操
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à /
faire / parler (une langue)
持
chí
顶住
dǐng zhù
résister à / tenir tête à
召开
zhào kāi
着想
zhuó xiǎng
惜
xī
独秀
dú xiù
dépasser / se tenir au-dessus de la foule
碰头
pèng tóu
se rencontrer / tenir une réunion
远避
yuǎn bì
胁持
xié chí
tenir sous la contrainte
女官
rǔ guān
Dame de compagnie
排雷连
Compagnie de déminage
航司
háng sī
compagnie aérienne
牵
qiān
认定
rèn dìng
疏远
shū yuǎn
接风
jiē fēng
tenir un diner de bienvenue ou d'accueil
撇开
piē kāi
ne pas tenir compte / laisser de côté
持枪
chí qiāng
tenir une arme à feu / à main armée
柄国
bǐng guó
廾
gǒng
tenir des deux mains
不计
bù jì
ne pas tenir compte
攥
zuàn
抱
bào
供职
gòng zhí
remplir une fonction publique / tenir un emploi
立
lì
疏
shū
企
qǐ
超脱
chāo tuō
秉笔
bǐng bǐ
(lit.) tenir le pinceau / être le véritable auteur d'un texte
备下
bèi xià
慑服
shè fú
tenir en respect / avoir peur dans la soumission
摽
biào
lier (les bras) / traîner avec / se tenir près de qqn /
rivaliser / (lit.) battre
按
àn
凸现
tū xiàn
venir au premier plan / apparaitre clairement / tenir le coup
出头
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
勒
lè
拿
ná
戁
nǎn
tenir dans la crainte
揓
shì
开
kāi
胜安航空
shèng ān háng kōng
Silk Air (compagnie aérienne de Singapour)
亚洲航空
yà zhōu háng kōng
AirAsia (compagnie aérienne malaisienne)
包机商
bāo jī shāng
compagnie de transport aérien à la demande / exploitant de vols affrétés
寿保险公司
shòu bǎo xiǎn gōng sī
compagnie d'assurance-vie
打点
dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
把门
bǎ mén
se tenir prêt comme un gardien de but / monter la garde devant une porte
兼课
jiān kè
enseigner en plus d'autres fonctions / tenir plusieurs emplois dans l'enseignement
公诸同好
gōng zhū tóng hào
(expr. idiom.) partager le plaisir de la compagnie des autres
保险公司
bǎo xiǎn gōng sī
compagnie d'assurance
船运公司
chuán yùn gōng sī
compagnie maritime
制药公司
zhì yào gōng sī
compagnie pharmaceutique
医疗保险公司
yī liáo bǎo xiǎn gōng sī
compagnie d'assurance santé
与世无争
yǔ shì wú zhēng
se tenir à l'écart des affaires mondaines
避风头
bì fēng tóu
ne pas chercher les ennuis / se tenir à carreau / faire profil bas
高朋满座
gāo péng mǎn zuò
(expr. idiom.) en compagnie d'hôtes de marque / entouré d'amis distingués
分公司
fēn gōng sī
succursale d'une compagnie / filiale d'une société
电力公司
diàn lì gōng sī
compagnie d'électricité
步兵加强连
compagnie d'infanterie renforcée
我司
wǒ sī
ma vénérable compagnie
偝
bèi
匊
jú
tenir à pleine main
掗
yà
孤身只影
gū shēn zhī yǐng
(expr. idiom.) un corps solitaire avec une ombre pour seule compagnie / être seul
说话算数
shuō huà suàn shù
tenir sa promesse / peser ses mots
举办展览会
jǔ bàn zhǎn lǎn huì
tenir une exposition
不问
bù wèn
ne pas prêter attention à /
ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément
站队
zhàn duì
Arrêtez-vous ! / Halte ! / se tenir fermement debout / consolider sa position / être durable /
stable一道
yī dào
神鹰航空
Condor (compagnie aérienne)
船公司
chuán gōng sī
compagnie maritime
欧洲保护宠物公约
Convention pour la protection des animaux de compagnie
包机公司
bāo jī gōng sī
compagnie de transport aérien à la demande / exploitant de vols affrétés
东印度公司
dōng yìn dù gōng sī
Compagnie des Indes orientales
伏林航空
fú lín háng kōng
Vueling Airlines (compagnie aérienne espagnole)
不拘
bù jū
ne pas se confiner dans / ne pas limiter / ne pas tenir à / n'importe (quel, qui, quoi, comment)
崇拜
chóng bài
对付
duì fu
宰割
zǎi gē
découper / opprimer et exploiter / fouler aux pieds / tenir qqn à sa merci
坐好
zuò hǎo
s'assoir correctement / se tenir bien droit (assis)
角椅
jiǎo yǐ
chaise conçue pour tenir dans le coin d'une pièce
高居
gāo jū
se tenir au-dessus / occuper une position importante / se classer dans le top
踮脚尖
diǎn jiǎo jiān
se tenir sur la pointe des pieds
供电公司
gōng diàn gōng sī
compagnie électrique / fournisseur d'électricité
抗衡
kàng héng
靠边
kào biān
se tenir à côté (ou au bord) / Effacez-vous, s'il vous plait
拦腰
lán yāo
(frappé) carrément au milieu / (couper) au milieu / tenir par la taille
站
zhàn
抱定
bào dìng
tenir fermement / s'accrocher (à une croyance) /
obstinément持家
chí jiā
bien gouverner sa maison / tenir le ménage
操舵
cāo duò
diriger (un navire) / tenir le gouvernail / à la barre
把捉
bǎ zhuō
景仰
jǐng yǎng
噗浪
pū làng
Plurk (service pour tenir un micro-blog)
站起
zhàn qǐ
se lever sur les pattes postérieures (en particulier pour un cheval) / se tenir debout /
surgir鼎立
dǐng lì
(lit.) se tenir comme les trois pieds d'un trépied / confrontation tripartite ou équilibre des forces
代替
dài tì
对峙
duì zhì
拱
gǒng
saluer les mains jointes / tenir à deux mains /
entourer握住
wò zhù
孑立
jié lì
être seul / se tenir dans l'isolement
挨边
āi biān
se tenir près du bord / près de la marque
捧托
pěng tuō
tenir avec les deux mains
珍重
zhēn zhòng
apprécier / tenir à / se soigner / se ménager
把牢
bǎ láo
在握
zài wò
avoir entre les mains / tenir en main
站定
zhàn dìng
se tenir debout sans bouger
掌灯
zhǎng dēng
tenir une lampe / allumer la lampe
容身
róng shēn
se caser / se tenir / trouver place
握
wò
左右
zuǒ yòu
择善固执
zé shàn gù zhí
(expr. idiom.) choisir ce qui est bon et s'y tenir fermement
哈德逊湾公司
Compagnie de la Baie d'Hudson
不务正业
bù wù zhèng yè
vaquer à des affaires louches / ne pas tenir compte de ses propres occupations
抗礼
kàng lǐ
se ren contrer sur un pied d'égalité / demander l'égalité en droits avec qn / affronter bravement qn / tenir tête à qn
把尿
bǎ niào
tenir un enfant pour qu'il urine
把舵
bǎ duò
gouverner / tenir la barre / mettre le cap sur
保守
bǎo shǒu
持有
chí yǒu
固守
gù shǒu
défendre avec acharnement / tenir bon
拉个手
lā ge shǒu
se tenir la main
挺立
tǐng lì
se dresser / se tenir bien droit
掌舵
zhǎng duò
住嘴
zhù zuǐ
se taire / tenir sa langue
凸出
tū chū
pousser en avant / tenir le coup
招架
zhāo jià
tenir bon / résister à / se défendere
提挈
tí qiè
tenir par la main / (fig.) nourrir /
soutenir握有
wò yǒu
saisir et posséder / tenir (pouvoir)
嘴快
zuǐ kuài
incapable de tenir sa langue
不着边际
bù zhuó biān jì
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
置之脑后
zhì zhī nǎo hòu
bannir de ses pensées /
ignorer / ne pas tenir compte
航空公司
háng kōng gōng sī
compagnie aérienne
俄美公司
é měi gōng sī
Compagnie russe d'Amérique
石油公司
shí yóu gōng sī
compagnie pétrolière
把
bǎ
前车之鉴
qián chē zhī jiàn
(expr. idiom.) tenir compte des leçons du passé
欲盖弥彰
yù gài mí zhāng
(expr. idiom.) Plus on veut le tenir caché, plus il se révèle. / Plus on se dissimule, plus on se démasque.
站稳脚跟
zhàn wěn jiǎo gēn
tenir fermement / prendre pied / se mettre en place
忙
máng
失信
shī xìn
ne pas tenir ses engagements
置身
zhì shēn
se tenir à / se livrer à
守信
shǒu xìn
tenir promesse
拖住
tuō zhù
持定
chí dìng
tenir fermement
端坐
duān zuò
se tenir assis
罚半蹲
fá bàn dūn
punir qqn en lui faisant tenir dans une position semi-accroupie, les bras tendus vers l'avant
荷兰东印度公司
hé lán dōng yìn dù gōng sī
Compagnie néerlandaise des Indes
丹麦东印度公司
dān mài dōng yìn dù gōng sī
Compagnie danoise des Indes
国家航空公司
guó jiā háng kōng gōng sī
Compagnie aérienne nationale
国家石油公司
guó jiā shí yóu gōng sī
Compagnie pétrolière nationale
英国东印度公司
yīng guó dōng yìn dù gōng sī
Compagnie anglaise des Indes orientales
秘鲁国营航空公司
bì lǔ guó yíng háng kōng gōng sī
TANS (compagnie aérienne)
风中之烛
fēng zhōng zhī zhú
(expr. idiom.) bougie dans le vent / ne tenir qu'à un fil / proche de la mort
廉价航空公司
lián jià háng kōng gōng sī
compagnie à bas prix
法国专业援助公司
Compagnie Française d'Assistance Spécialisée
公司信息
gōng sī xìn xī
information sur la compagnie
韬光养晦
tāo guāng yǎng huì
(expr. idiom.) cacher ses talents et se tenir dans l'obscurité / garder profil bas
煽风点火
shān fēng diǎn huǒ
(expr. idiom.) souffler sur les braises / semer la zizanie / tenir des propos incendiaires
把握
bǎ wò
忽
hū
兀立
wù lì
se tenir debout et immobile
抵拒
dǐ jù
司令部和后勤连
compagnie de quartier général et de logistique
携手
xié shǒu
se tenir par la main / main dans la main
司令部和勤务连
compagnie de commandement et de services
公私兼顾
gōng sī jiān gù
tenir compte à la fois des intérêts publics et privés
坚持不渝
jiān chí bù yú
(expr. idiom.) s'en tenir à qch sans changer /
persévérer推重
tuī zhòng
avoir une haute estime / tenir en estime / accorder de l’importance à /
révérer遐心
xiá xīn
coeur éloigné (de qqn) / désir de se tenir à l'écart / désir de vivre une vie retirée
大放厥词
dà fàng jué cí
tenir des propos creux et fastidieux / faire de longues et inutiles tirades
把风
bǎ fēng
assurer la garde / être aux aguets / se tenir aux aguets / être en observation
履行诺言
lǚ xíng nuò yán
Tenir ses promesses
一把抓
yī bǎ zhuā
essayer de réaliser toutes les tâches à la fois / gérer chaque détail sans tenir compte de son importance
太平洋蓝航空
Pacific Blue (compagnie aérienne)
不列颠东印度公司
bú liè diān dōng yìn dù gōng sī
Compagnie anglaise des Indes
审时度势
shěn shí duó shì
prendre en considération le moment et la situation / tenir compte du moment et de la situation
登高望远
dēng gāo wàng yuǎn
(expr. idiom.) se tenir debout et voir loin / clairvoyance aiguë
傍户而立
bàng hù ér lì
se tenir près de la porte
困守
kùn shǒu
tenir un siège / piégé dans une ville en siège
法国西印度公司
fǎ guó xī yìn duó gōng sī
Compagnie des Indes Occidentales (française)
熬出头儿了
áo chū tóu ér le
(expr. idiom.) voir la lumière au bout du tunnel / tenir le coup (à la fin) / à l'arraché
科索沃电力公司
kē suǒ wò diàn lì gōng sī
compagnie d'électricité du Kosovo
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng
(expr. idiom.) attraper le vent et courir une ombre / agir ou tenir des propos sur des signes douteux
油腔滑调
yóu qiāng huá diào
(expr. idiom.) discours mielleux / prendre un ton frivole, patelin / tenir des propos onctueux
信守
xìn shǒu
respecter (un engagement, une promesse) / s'en tenir à sa promesse
倒立
dào lì
retournement de situation / tête en bas / se tenir debout sur la tête
瑞安航空公司
ruì ān háng kōng gōng sī
Ryanair (compagnie aérienne)
中国人民财产保险股份
zhōng guó rén mín cái chǎn bǎo xiǎn gǔ fèn
Compagnie d'assurance populaire de Chine
把酒
bǎ jiǔ
tenir à la main un verre de vin / lever son verre
揣
chuāi
tenir qch dans ses vêtements / mettre dans (ses poches, vêtements, etc.)
持刀
chí dāo
tenir un couteau / armé d'un couteau
把家
bǎ jiā
tenir la maison / gérer la maison et ses économies
中国核工业集团公司
zhōng guó hé gōng yè jí tuán gōng sī
Compagnie nucléaire nationale
德航航班
dé háng háng bān
vol de compagnie aérienne allemande
瑞典东印度公司
Compagnie suédoise des Indes orientales
不偏不倚
bù piān bù yǐ
impartial / se tenir dans le juste milieu / ne pencher ni d'un côté ni de l'autre / prendre une attitude impartiale
敬而远之
jìng ér yuǎn zhī
(expr. idiom.) se tenir à une distance respectueuse / respecter et se mettre à distance