"忙" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
忙
Radical
Bushou
心
Nb. Traits
4
Composition
Nb. Traits
6
Structure
Décomp.
忄 + 亡
Méthodes d'entrée
Pinyin
mang2
Kanji /
Cangjie PYV
心卜女 Sijiao
9001.0
Wubi
NYNN
CNS 11643
1-4824
Encodages (hexa)
Unicode
U+5FD9
GB2312
C3A6
BIG5
A6A3
HSK
Niveau
2
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
| 忙 | [ máng ] | se presser / occupé / affairé / tenir occupé | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 忙 | |||||||
| 忙碌 | [ máng lù ] | être occupé / être affairé / s'affairer | ![]() | ||||
| 忙着 | [ máng zhe ] | être occupé avec | ![]() | ||||
| 忙于 | [ máng yú ] | occupé à | ![]() | ||||
| 忙活 | [ máng huo ] | être très occupé | ![]() | ||||
| 忙乱 | [ máng luàn ] | précipité et confus | ![]() | ||||
| 忙乎 | [ máng hū ] | être occupé (familier) / être débordé | ![]() | ||||
| 忙音 | [ máng yīn ] | signal occupé (téléphonie) | ![]() | ||||
| 忙不迭 | [ máng bù dié ] | hâte / à la hâte | ![]() | ||||
| 忙碌的 | [ máng lù de ] | occupé / surchargé de travail | ![]() | ||||
| 忙里偷闲 | [ máng lǐ tōu xián ] | (expr. idiom.) s'accorder un peu de repos malgré de nombreuses occupations | ![]() | ||||
| 忙中有失 | [ máng zhōng yǒu shī ] | (expr. idiom.) exempt de toute erreur | ![]() | ||||
| 忙忙碌碌 | [ máng máng lù lù ] | occupé / affairé | ![]() | ||||
| 忙不过来 | [ máng bù guò lái ] | trop occupé pour assister | ![]() | ||||
| 忙进忙出 | [ máng jìn máng chū ] | constamment occupé | ![]() | ||||
| 忙忙叨叨 | [ máng mang dāo dāo ] | d'une manière précipitée et hâtive | ![]() | ||||
| 忙中有错 | [ máng zhōng yǒu cuò ] | (expr. idiom.) un travail précipité conduit aux erreurs | ![]() | ||||
Entrées contenant 忙 | |||||||
| 帮忙 | [ bāng máng ] | aider / rendre service / donner un coup de main | ![]() | ||||
| 连忙 | [ lián máng ] | promptement / immédiatement | ![]() | ||||
| 急忙 | [ jí máng ] | hâte / s'empresser | ![]() | ||||
| 繁忙 | [ fán máng ] | occupé / affairé | ![]() | ||||
| 匆忙 | [ cōng máng ] | précipitamment | ![]() | ||||
| 赶忙 | [ gǎn máng ] | à la hâte / avec empressement | ![]() | ||||
| 慌忙 | [ huāng máng ] | précipité / pressé / en hâte / avec précipitation | ![]() | ||||
| 不忙 | [ bù máng ] | rien ne presse / prendre son temps | ![]() | ||||
| 太忙 | [ tài máng ] | trop occupé | ![]() | ||||
| 百忙 | [ bǎi máng ] | extrêmement occupé | ![]() | ||||
| 奔忙 | [ bēn máng ] | se presser de / s'affairer | ![]() | ||||
| 白忙 | [ bái máng ] | travail inutile / efforts vains | ![]() | ||||
| 农忙 | [ nóng máng ] | pleine saison agricole | ![]() | ||||
| 瞎忙 | [ xiā máng ] | travailler en vain | ![]() | ||||
| 着忙 | [ zháo máng ] | se précipiter / pressé / se soucier d'être en retard | ![]() | ||||
| 紧忙 | [ jǐn máng ] | pressé / urgent | ![]() | ||||
| 闹忙 | [ nào máng ] | (dial.) animé / vivant | ![]() | ||||
| 帮倒忙 | [ bāng dào máng ] | desservir qqn / faire du tort | ![]() |
| 帮帮忙 | [ bāng bāng máng ] | aide / aide-moi | ![]() |
| 帮帮忙 | [ bāng bang máng ] | aider / faire une faveur / (Shanghaïen) Allez! / Laisse-moi tranquille! | ![]() |
| 大忙人 | [ dà máng rén ] | personne très occupée | ![]() |
| 装忙族 | jeune oisif surmené / (personne) qui fait semblant d'être occupée / qui donne l'impression d'être surmenée / qui semble surchargé d'affaires | ![]() | |
| 匆忙地 | [ cōng máng de ] | à la hâte / précipitamment | ![]() |
| 匆忙的 | [ cōng máng de ] | précipité / hâtif | ![]() |
| 极匆忙 | [ jí cōng máng ] | très pressé / en grande hâte | ![]() |
| 您忙吗 | [ nín máng ma ] | Êtes-vous occupé ? | ![]() |
| 穷忙族 | [ qióng máng zú ] | travailleurs pauvres | ![]() |
| 使忙碌 | [ shǐ máng lù ] | rendre occupé / faire travailler | ![]() |
| 我不忙 | [ wǒ bú máng ] | Je ne suis pas occupé. | ![]() |
| 我很忙 | [ wǒ hěn máng ] | Je suis très occupé | ![]() |
