抱不平
bào bù píng
抱佛脚
bào fó jiǎo
(expr. idiom.) étreindre les pieds du Bouddha / manifester sa dévotion uniquement dans la tourmente / faire un effort précipité de dernière minute
抱抱团
bào bào tuán
free hugs
抱川市
bào chuān shì
Pocheon (Corée du Sud)
抱粗腿
bào cū tuǐ
抱大腿
bào dà tuǐ
(famil.) se cramponner à une personne influente ou célèbre
抱犊崮
bào dú gù
mont Baodu (Cangshan)
抱孩子
bào hái zi
porter un bébé dans ses bras
抱头鼠窜
bào tóu shǔ cuàn
(expr. idiom.) fuir comme un rat en se couvrant la tête / se sauver comme un rat / fuir à la débandade / se sauver précipitamment
抱残守缺
bào cán shǒu quē
(expr. idiom.) conserver jalousement des choses tombées en désuétude / se cramponner à ce qui est désuet et défectueux / garder les débris
抱薪救火
bào xīn jiù huǒ
(expr. idiom.) éteindre un feu avec du bois sec / s'y prendre mal et ne faire qu'empirer la situation
抱头痛哭
bào tóu tòng kū
pleurer dans les bras l'un de l'autre
抱树运动
bào shù yùn dòng
Mouvement Chipko
抱头鼠蹿
bào tóu shǔ cuān
(expr. idiom.) se couvrir la tête et se faufiler comme un rat / fuir ignominieusement / fuir comme un lâche
抱子甘蓝
bào zǐ gān lán
Chou de Bruxelles