"惜" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
惜
Radical
Bushou
心
Nb. Traits
4
Composition
Nb. Traits
11
Structure
Décomp.
忄 + 昔
Méthodes d'entrée
Pinyin
xi1
Kanji /
Cangjie PTA
心廿日 Sijiao
9406.1
Wubi
NAJG
| |||||||
| 惜 | [ xī ] | chérir / apprécier / tenir à / ménager / avoir pitié de / plaindre / jalouser | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 惜 | |||||||
| 惜别 | [ xī bié ] | réticent à se séparer | ![]() | ||||
| 惜才 | [ xī cái ] | avoir de l'appréciation pour le talent chez une autre personne | ![]() | ||||
| 惜福 | [ xī fú ] | apprécier sa bonne fortune | ![]() | ||||
| 惜命 | [ xī mìng ] | être attentif à sa santé et à sa sécurité | ![]() | ||||
| 惜售 | [ xī shòu ] | être réticent à vendre qqch | ![]() | ||||
| 惜阴 | [ xí yīn ] | chérir l'ombre / apprécier l'ombre | ![]() | ||||
| 惜寸阴 | [ xī cùn yīn ] | chérir chaque instant / profiter au maximum de son temps | ![]() | ||||
| 惜玉怜香 | [ xí yù lián xiāng ] | Chérir la beauté / Avoir de la compassion pour la délicatesse | ![]() | ||||
| 惜香怜玉 | [ xī xiāng lián yù ] | Chérir la beauté / Aimer la délicatesse | ![]() | ||||
Entrées contenant 惜 | |||||||
| 可惜 | [ kě xī ] | quel dommage ! / c'est trop bête ! | ![]() | ||||
| 珍惜 | [ zhēn xī ] | chérir / apprécier / estimer / accorder de l'importance à / épargner | ![]() | ||||
| 不惜 | [ bù xī ] | ne pas épargner / ne pas hésiter à faire qch | ![]() | ||||
| 惋惜 | [ wǎn xī ] | regretter | ![]() | ||||
| 怜惜 | [ lián xī ] | prendre en pitié / sentir de la tendresse envers | ![]() | ||||
| 爱惜 | [ ài xī ] | choyer / chérir | ![]() | ||||
| 吝惜 | [ lìn xī ] | lésiner sur / donner à contrecoeur / rechigner à / ménager | ![]() | ||||
| 痛惜 | [ tòng xī ] | déplorer / regretter vivement | ![]() | ||||
| 顾惜 | [ gù xī ] | prendre soin avec amour / valoriser | ![]() | ||||
| 叹惜 | [ tàn xī ] | soupir de regret | ![]() | ||||
| 哀惜 | [ āi xī ] | chagrin / deuil | ![]() | ||||
| 敬惜 | [ jìng xí ] | respecter / chérir | ![]() | ||||
| 悯惜 | [ mǐn xī ] | faire preuve de compassion pour | ![]() | ||||
| 疼惜 | [ téng xī ] | chérir / chouchouter | ![]() | ||||
| 体惜 | [ tǐ xī ] | faire preuve d'empathie / comprendre et sympathiser | ![]() | ||||
| 休惜 | [ xiū xī ] | évidement | ![]() | ||||
| 疼惜 | [ téng xī ] | chérir / choyer / chouchouter | ![]() |
| 只可惜 | [ zhī kě xī ] | malheureusement | ![]() |
| 很可惜 | [ hěn kě xī ] | malheureusement | ![]() |
| 真可惜 | [ zhēn kě xí ] | quel dommage | ![]() |
| 在所不惜 | [ zài suǒ bù xī ] | ne pas hésiter à (se) sacrifier pour une cause / ne pas ménager | ![]() |
| 不惜工本 | [ bù xī gōng běn ] | ne pas lésiner sur les moyens | ![]() |
| 怜香惜玉 | [ lián xiāng xī yù ] | (expr. idiom.) avoir de tendres sentiments de protection pour la gent féminine | ![]() |
| 死不足惜 | [ sǐ bù zú xí ] | la mort n'est pas à pleurer / la mort n'est pas regrettable | ![]() |
| 惺惺相惜 | [ xīng xīng xiāng xī ] | Les hommes avisés se reconnaissent de loin | ![]() |
| 依依惜别 | [ yī yī xí bié ] | adieu émouvant / séparation mélancolique | ![]() |
| 爱惜羽毛 | [ ài xī - yǔ máo ] | (expression) chérir sa réputation | ![]() |
| 不惜代价 | [ bù xí dài jià ] | à tout prix | ![]() |
| 不惜血本 | [ bù xī xuè běn ] | n'épargner aucun effort / consacrer toute son énergie | ![]() |
| 不惜一战 | [ bù xī yī zhàn ] | être prêt à aller en guerre | ![]() |
