Traduction de PLAINDRE en chinois
投诉
tóu sù
牢骚
láo sāo
刮风
guā fēng
叫苦
jiào kǔ
诉苦
sù kǔ
se plaindre
惜
xī
埋
mán
怨叹
yuàn tàn
愬
sù
se plaindre / porter plainte /
dire嗔怨
chēn yuàn
犯嘀咕
fàn dí gu
hésiter / avoir des doutes / être concerné / broyer du noir / se plaindre
吐槽
tù cáo
se plaindre
Résultats approximatifs
抱怨
bào yuàn
埋怨
mán yuàn
上访
shàng fǎng
se plaindre auprès de l'autorité supérieure d'une injustice et demander le règlement équitable de l'affaire
告状
gào zhuàng
intenter un procès / se plaindre de qqn
哭诉
kū sù
se plaindre en larmoyant
任劳任怨
rèn láo rèn yuàn
(expr. idiom.) supporter toutes les peines sans se plaindre / ne craindre ni peine ni remarque / ne pas ménager sa peine et supporter patiemment les reproches / ne pas épargner ses efforts ni craindre de s'attirer des plaintes
无病呻吟
wú bìng shēn yín
(expr. idiom.) gémir pour rien / se plaindre sans cause / sombrer dans la mélancolie / (se dit d'oeuvres littéraires) émotion fade (insipide) / superficiellement sentimental
叫苦不迭
jiào kǔ bu dié
(expr. idiom.) se plaindre sans arrêt / râler sans cesse / griefs incessants
悲天悯人
bēi tiān mǐn rén
se plaindre des malheurs du temps et s'apitoyer sur les souffrances des hommes / prendre des airs miséricordieux
怨
yuàn
叫苦连天
jiào kǔ lián tiān
(expr. idiom.) pleurnicher pendant des jours / se plaindre sans cesse
端起碗来吃肉,放下筷子骂娘
cracher dans la soupe / se plaindre malgré l'amélioration du niveau de vie / On n'est jamais satisfait de ce que l'on a dans la vie
怨命
yuàn mìng
se plaindre de son sort
鸣冤叫屈
míng yuān jiào qū
se plaindre amèrement