Traduction de SANS ARRêT en chinois
无家可归者

wú jiā kě guī zhě
一直

yī zhí
随便

suí biàn
尽管

jǐn guǎn
干脆

gān cuì
没门

méi men
sans issue / sans solution /
impossible / hors de question
没完

méi wán
ce n'est pas fini ou réglé /
interminable / sans fin / sans cesse
无缘无故

wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
无与伦比

wú yǔ lún bǐ
être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal
凭空

píng kōng
(mensonge) sans base / sans fondation
大肆

dà sì
无瑕

wú xiá
无妨

wú fáng
pas de mal (à faire) / sans inconvénient / sans conséquence / ça ne dérange pas
顺手

shùn shǒu
sans difficulté / sans encombre /
commodément / sans inconvénient / en passant
无端

wú duān
sans raison / sans motif
开怀

kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
无望

wú wàng
sans espoir / sans perspective
不休

bù xiū
sans fin / sans cesse / sans arrêt
肆无忌惮

sì wú jì dàn
无穷无尽

wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
畅通无阻

chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
明目张胆

míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
平白

píng bái
sans aucune raison / sans motif / sans cause
绝情

jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
无碍

wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre举世无双

jǔ shì wú shuāng
(expr. idiom) sans égal au monde / sans égal /
incomparable / sans pareil
黑车

hēi chē
taxi sans licence ou non officiel / véhicule à moteur sans permis
大言不惭

dà yán bù cán
(expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne
没头没脑

méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
径自

jìng zì
sans permission / sans avoir consulté personne
绝后

jué hòu
sans héritier / sans descendant / sans postérité / tel qu'on n'en verra plus
有增无减

yǒu zēng wú jiǎn
(expr. idiom.) avoir une augmentation sans soustraction / augmentation sans fin / aller de mal en pis / sans relâche
无方

wú fāng
sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen
顺产

shùn chǎn
donner naissance sans complication / accouchement facile / livraison sûre / naissance naturelle (sans intervention chirurgicale)
裸机

luǒ jī
appareil sans système d'exploitation / téléphone sans abonnement
无际

wú jì
sans limite / sans frontière
语焉不详

yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
顺当

shùn dang
sans obstacle / sans incident / sans difficulté
更何况

gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
别说

bié shuō
sans parler de / sans dire
无限制

wú xiàn zhì
sans limites / sans restriction
无线上网

wú xiàn shàng wǎng
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
无可救药

wú kě jiù yào
(expr. idiom.) incurable / sans remède / sans espoir
无阻

wú zǔ
sans obstacle / sans entrave / sans encombre
无利

wú lì
sans profit / pas rentable / non lucratif /
obstacle / sans intérêt (financier)
不穷

bù qióng
空口

kōng kǒu
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
从

cōng
无

wú
尸体

shī tǐ
干净

gān jìng
无关

wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
连续

lián xù
无耻

wú chǐ
无敌

wú dí
无权

wú quán
无线

wú xiàn
sans fil
无赖

wú lài
统统

tǒng tǒng
不已

bù yǐ
sans fin / sans cesse
没完没了

méi wán méi liǎo
sans fin / sans cesse
无尽

wú jìn
漫漫

màn màn
深信不疑

shēn xìn bù yí
(expr. idiom.) croire fermement qch sans aucun doute / certitude absolue sur qch / sans l'ombre d'un doute
自由自在

zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
无误

wú wù
vérifié / sans erreur / non fallacieux
无边

wú biān
sans limite / non bordé
死气沉沉

sǐ qì chén chén
sans vie / sans âme
无拘无束

wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
赤手空拳

chì shǒu kōng quán
(expr. idiom.) main vide, poing vide / sans armes et sans défense /
désarmé顺势

shùn shì
au passage / sans se déranger
一贫如洗

yī pín rú xǐ
sans le sou / sans ressource /
fauché接二连三

jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
千篇一律

qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
丧心病狂

sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
无业

wú yè
挥洒

huī sǎ
预审

yù shěn
audience préliminaire (Common Law, sans équivalent)
顶天立地

dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
从容不迫

cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
不假思索

bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
行云流水

xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide无缝

wú fèng
sans couture
慢条斯理

màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
不谋而合

bù móu ér hé
tomber d'accord sans s'être concertés / tomber d'accord sans consultation préalable / Il se trouve que nous sommes d'accord sur ce point
精益求精

jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
颓丧

tuí sàng
不约而同

bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
无题

wú tí
sans titre
经久不息

jīng jiǔ bù xī
未名

wèi míng
叫苦不迭

jiào kǔ bu dié
(expr. idiom.) se plaindre sans arrêt / râler sans cesse / griefs incessants
无遗

wú yí
无风

wú fēng
pas de vent , pas de vagues / Il n'y a pas de fumée sans feu.
无铅

wú qiān
sans plomb
无头

wú tóu
三心二意

sān xīn èr yì
无过错

wú guò cuò
sans faute
不分青红皂白

bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
无义

wú yì
未命名

wèi mìng míng
sans titre / nom inconnu / sans nom / pas de nom /
anonyme无路可逃

wú lù kě táo
sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer
不打自招

bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
当然

dāng rán
大概

dà gài
搬

bān
失踪

shī zōng
disparaitre sans laisser de traces
顺利

shùn lì
无聊

wú liáo
直

zhí
赶快

gǎn kuài
全都

quán dōu
不断

bù duàn
放手

fàng shǒu
laisser aller / lâcher prise / ne pas se gêner / agir sans aucune contrainte
毫无疑问

háo wú yí wèn
莫

mò
蒙

mēng
不论

bù lùn
n'importe (qui, quoi, quel, comment) /
quelque...que / sans se soucier de
打球

dǎ qiú
(sans les pieds) jouer au ballon / jouer à la balle
尽情

jìn qíng
à discrétion / à volonté / à satiété / sans retenue / à coeur joie
平安

píng ān
无比

wú bǐ
要不然

yào bù rán
明明

míng míng
粗

cū
无效

wú xiào
non valide / sans effet
无家可归

wú jiā kě guī
恐

kǒng
独一无二

dú yī wú èr
(expr. idiom.) unique en son genre / hors pair / sans pareil
实话实说

shí huà shí shuō
dire la vérité / dire tel quel / à vrai dire / sans mentir
无疑

wú yí
sans aucun doute
逍遥法外

xiāo yáo fǎ wài
(expr. idiom.) sans restriction et hors-la-loi / échappant à sa rétribution / s'en sortir (d'un crime) / toujours en fuite / Arrête-moi si tu peux (film)
流浪汉

liú làng hàn
不怕

bù pà
眼睁睁

yǎn zhēng zhēng
regarder sans comprendre / regarder impuissant / regarder dans le vide
乱动

luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
鬼混

guǐ hùn
se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
悄悄

qiāo qiāo
衫

shān
veste / vêtement sans doublure / vêtement léger
何况

hé kuàng
永生

yǒng shēng
vie éternelle / vie sans fin
直言

zhí yán
parler sans détour
袖手旁观

xiù shǒu páng guān
(expr. idiom.) rester les bras croisés à ne rien faire / regarder sans lever le petit doigt
痛快

tòng kuài
莫名其妙

mò míng qí miào
俱

jù
不顾

bù gù
没意思

méi yì si
理所当然

lǐ suǒ dāng rán
擅自

shàn zì
安顿

ān dùn
擅

shàn
exceller en / savoir bien faire qch / sans permission
全身心

quán shēn xīn
sans réserve / (se consacrer) coeur et âme
无所事事

wú suǒ shì shì
(expr. idiom.) vivre sans rien faire
轻而易举

qīng ér yì jǔ
affaire qu'on accomplit sans effort
前所未有

qián suǒ wèi yǒu
(expr. idiom.) sans précédent
大方

dà fang
没劲

méi jìn
ne pas avoir de force / se sentir faible /
épuisé / sensation apathique /
ennuyeux / sans intérêt / pas cool
死胡同

sǐ hú tòng
僵

jiāng
流浪者

liú làng zhě
视而不见

shì ér bù jiàn
(expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir
身无分文

shēn wú fēn wén
(expr. idiom.) sans le sou
无时无刻

wú shí wú kè
不要脸

bù yào liǎn
sans sentiment de honte /
éhonté / n'avoir honte de rien
毫不犹豫

háo bù yóu yù
sans la moindre hésitation
完美无缺

wán měi wú quē
一手

yī shǒu
偷拍

tōu pāi
prendre une photo d'une personne sans autorisation, à son insu
想必

xiǎng bì
货色

huò sè
一事无成

yī shì wú chéng
ne réussir à rien / n'aboutir à rien / sans arriver à rien
无条件

wú tiáo jiàn
仓促

cāng cù
小人物

xiǎo rén wù
nullité (personne) / personne sans intérêt
万无一失

wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
不知不觉

bù zhī bù jué
sans s'en apercevoir
无稽之谈

wú jī zhī tán
(expr. idiom.) pure affabulation / invention pure et simple / (paroles) sans fondement / propos absurdes /
absurdités / Quelle blague ! / Ça ne tient pas la route
轻举妄动

qīng jǔ wàng dòng
(expr. idiom.) agir aveuglément sans réfléchir / agir dans la précipitation
私自

sī zì
无名小卒

wú míng xiǎo zú
(expr. idiom.) insignifiant / personne d'important / qqn sans intérêt
天衣无缝

tiān yī wú fèng
(expr. idiom.) vêtements célestes sans raccords /
parfait空前

kōng qián
sans précédent
无故

wú gù
sans raison
逍遥

xiāo yáo
libre de toute contrainte / sans souci
无影无踪

wú yǐng wú zōng
(expr. idiom.) disparaitre sans laisser de trace
坐以待毙

zuò yǐ dài bì
(expr. idiom.) attendre la mort sans réagir
肆意

sì yì
à sa guise / sans aucune retenue
史无前例

shǐ wú qián lì
sans précédent dans l'histoire
无理取闹

wú lǐ qǔ nào
诬陷

wū xiàn
赤裸裸

chì luǒ luǒ
tout nu / complètement nu / sans fard / sans déguisement / non déguisé / non dissimulé
念叨

niàn dao
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
缓缓

huǎn huǎn
手无寸铁

shǒu wú cùn tiě
(expr. idiom.) être sans armes / les mains nues
晴朗

qíng lǎng
从容

cóng róng
杂物

zá wù
无忧无虑

wú yōu wú lǜ
(expr. idiom.) sans aucun souci
求之不得

qiú zhī bù dé
(expr. idiom.) chercher sans succès
只管

zhǐ guǎn
ne pas hésiter à / sans cesse
昏迷不醒

hūn mí bù xǐng
rester sans connaissance / tomber dans les vapes
追问

zhuī wèn
faire un interrogatoire serré / questionner sans relâche / assaillir qqn de questions
悠闲

yōu xián
随手

suí shǒu
随口

suí kǒu
parler sans réfléchir / prononcer les premiers mots qui passent par la tête
滔滔不绝

tāo tāo bù jué
脱口而出

tuō kǒu ér chū
parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot
顺畅

shùn chàng
光光

guāng guāng
皆大欢喜

jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
铁石心肠

tiě shí xīn cháng
(expr. idiom.) avoir un coeur de fer et de pierre / coeur impitoyable / avoir coeur dur / être sans coeur
心平气和

xīn píng qì hé
(expr. idiom.) calme et sans contrainte / en toute sérénité / l'esprit tranquille et le coeur serein
哭哭啼啼

kū ku tí tí
pleurer sans cesse / lamentations interminables / pleurnicher continuellement
莫须有

mò xū yǒu
无计可施

wú jì kě shī
(expr. idiom.) être à bout de ressources / à bout d'expédient / sans autre solution / être impuissant
华而不实

huá ér bù shí
(expr. idiom.) brillant mais sans substance / apparences trompeuses / tout ce qui luit n'est pas or
无价之宝

wú jià zhī bǎo
trésor sans prix (inestimable) / être d'une grande valeur
坚持不懈

jiān chí bù xiè
徒手

tú shǒu
à main nue / les mains vides / sans armes (fer)
无精打采

wú jīng dǎ cǎi
穷光蛋

qióng guāng dàn
malheureux / pauvre gars / sans le sou et bon à rien
孤立无援

gū lì wú yuán
isolé et sans aide
畅通

chàng tōng
意料之中

yì liào zhī zhōng
sans surprise / comme prévu
狠心

hěn xīn
坐等

zuò děng
s'assoir et attendre / attendre sans rien faire
马虎

mǎ hu
无人

wú rén
趁早

chèn zǎo
aussitôt que possible / sans tarder
无中生有

wú zhōng shēng yǒu
(expr. idiom.) créer quelque chose à partir de rien / inventer des histoires de toutes pièces / affirmer sans aucun fondement
畅

chàng
乌合之众

wū hé zhī zhòng
troupe sans ordre / masse inorganisée /
cohue生吞活剥

shēng tūn huó bō
(expr. idiom.) avaler tout cru / (fig.) accepter qch sans critique
前所未见

qián suǒ wèi jiàn
(expr. idiom.) sans précédent / jamais vu auparavant
平坦

píng tǎn
草草

cǎo cǎo
较真

jiào zhēn
悄然

qiǎo rán
露骨

lù gǔ
sans détour / de façon directe
源源不断

yuán yuán bù duàn
毫不费力

háo bù fèi lì
sans effort / ne pas faire le moindre effort
一律

yī lǜ
不尽

bù jìn
pas complètement / sans cesse
不相上下

bù xiāng shàng xià
闻所未闻

wén suǒ wèi wén
inouï / du jamais vu / événement extrêmement rare et sans précédent
目不转睛

mù bù zhuǎn jīng
(expr. idiom.) fixer ses regards sur / dévorer des yeux / regarder sans quitter des yeux
高枕无忧

gāo zhěn wú yōu
(expr. idiom.) dormir sur ses deux oreilles / dormir à poings fermés et sans aucun souci
通畅

tōng chàng
无声无息

wú shēng wú xī
(expr. idiom.) sans parler /
taciturne / ne fournir aucune nouvelle
不翼而飞

bù yì ér fēi
(expr. idiom.) s'envoler sans avoir besoin d'ailes / (fig.) disparaitre mystérieusement
守株待兔

shǒu zhū dài tù
(expr. idiom.) surveiller une souche en attendant les lapins (qui s'y heurteront) / attendre que les alouettes tombent toutes rôties dans la bouche / attendre paresseusement une occasion sans prendre aucune initiative
无依无靠

wú yī wú kào
(expr. idiom.) être seul sans appui /
orphelin心狠手辣

xīn hěn shǒu là
(expr. idiom.) vicieux et sans pitié
舒畅

shū chàng
不言而喻

bù yán ér yù
包办

bāo bàn
se charger entièrement de /
accaparer /
monopoliser / prendre des décisions sans consulter les autres
且不说

qiě bù shuō
sans parler / en laissant de côté
如影随形

rú yǐng suí xíng
(expr. idiom.) suivre comme son ombre / étroitement associés / suivre sans relâche
信口

xìn kǒu
ouvrir sa bouche sans réfléchir
跑龙套

pǎo lóng tào
jouer un rôle de comparse / jouer les figurants dans l'opéra de Pékin / assumer une fonction sans importance
渎

dú
manquer de respect envers / traiter sans égards /
mépriser赞不绝口

zàn bù jué kǒu
(expr. idiom.) louer sans cesse
永无止境

yǒng wú zhǐ jìng
sans fin
萎

wēi
一个劲

yī gè jìn
固然

gù rán
平房

píng fáng
maison sans étage / maison de plain-pied /
bungalow风平浪静

fēng píng làng jìng
(expr. idiom.) calme et tranquille / sans la moindre agitation / Le vent est tombé et les vagues se sont apaisées
平易近人

píng yì jìn rén
(expr. idiom.) aimable et abordable / être d'un abord facile / facile à vivre / modeste et sans prétention / pure et simple (écriture) / facile à comprendre
一文不名

yī wén bù míng
être sans le sou
悄无声息

qiǎo wú shēng xī
厚脸皮

hòu liǎn pí
负债累累

fù zhài lěi lěi
纵横

zòng héng
一连

yī lián
de suite / à la file / sans interruption
不问

bù wèn
ne pas prêter attention à /
ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément
好端端

hǎo duān duān
tout à fait correct / sans rime ni raison
大无畏

dà wú wèi
sans peur
呆滞

dāi zhì
空头支票

kōng tóu zhī piào
chèque sans provision
偷生

tōu shēng
vivre sans but
无关痛痒

wú guān tòng yǎng
迟迟

chí chí
天壤之别

tiān rǎng zhī bié
(expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
独力

dú lì
par soi-même / sans aide extérieure
不欢而散

bù huān ér sàn
se séparer sans s'être mis d'accord / se séparer dans la mésentente
不劳而获

bù láo ér huò
(expr. idiom.) gagner sans travailler / s'emparer du fruit du labeur d'autrui
杀人不眨眼

shā rén bù zhǎ yǎn
(expr. idiom.) assassiner sans cligner de l'oeil /
impitoyable / de sang-froid
争论不休

zhēng lùn bù xiū
débat sans fin
无可奈何

wú kě nài hé
ne pas savoir quoi faire / être sans moyen
不息

bù xī
(expr. idiom.) comme la rivière qui coule sans interruption / aller en un flot ininterrompu
顺口

shùn kǒu
qui se lit couramment / dire par mégarde / sans réfléchir
绝迹

jué jì
disparaitre sans laisser aucune trace / être exterminé
清唱

qīng chàng
chanter de l'opéra (sans mise en scène et maquillage)
熟视无睹

shú shì wú dǔ
regarder sans voir / rester indifférent à
度日如年

dù rì rú nián
(expr. idiom.) passer un jour lui semble passer un an / long comme un jour sans pain
浪人

làng rén
ronin (samouraï sans maître) / moine errant /
vagabond一气呵成

yī qì hē chéng
faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc
无所作为

wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif