Traduction de SIGNE DE LA MAIN en chinois
挥手
huī shǒu
agiter la main / faire signe de la main
招手
zhāo shǒu
agiter la main / faire signe de la main
招徕
zhāo lái
faire signe à qqn / appeler de la main
摇手
yáo shǒu
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
抱拳
bào quán
joindre son poing au creux de son autre main (comme signe de respect)
招
zhāo
携手
xié shǒu
se tenir par la main / main dans la main
体征
tǐ zhēng
(méd.) signe / signe physique
打招呼
dǎ zhāo hu
saluer / faire un signe de la main
传递
chuán dì
牵
qiān
手缝
shǒu féng
coudre à la main / cousu main
手头
shǒu tóu
en main / dans la main
伸手
shēn shǒu
étendre la main / avancer la main / requérir aide et assistance / demander à
吻手礼
wěn shǒu lǐ
手工制
shǒu gōng zhì
fait main / fabriqué à la main
援手
yuán shǒu
assistance / main aidante / donner un coup de main
手感
shǒu gǎn
sensation (de qch touché avec la main) / prise en main
携手并肩
xié shǒu bìng jiān
main dans la main et épaule contre épaule
携手同行
xié shǒu tóng xíng
举手之劳
jǔ shǒu zhī láo
(expr. idiom.) aussi facile que de lever sa main / petit coup de main / petit service
拉手
lā shǒu
se tenir la main / serrer la main
反手
fǎn shǒu
mettre la main sur / mettre la main derrière le dos / facile à faire
吃里爬外
chī lǐ pá wài
(expr. idiom.) manger au dedans, ramper au dehors / (fig.) mordre la main qui nous nourrit / trahir les siens / travailler en sous-main pour un autre parti
手牵手
shǒu qiān shǒu
main dans la main
手拉手
shǒu lā shǒu
joindre les mains / main dans la main
男女工人同工同酬公约
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale
双鱼
shuāng yú
Poisson (signe du zodiaque)
点号
diǎn hào
signe de ponctuation
号志
hào zhì
标志
biāo zhì
负数
fù shù
nombre négatif / signe (arithmétique)
叹号
tàn hào
point d'exclamation (signe)
旧迹
jiù jì
ancienne trace / signe du passé
异号
yì hào
être de signe différent (math.)
男女劳工同工同酬建议
nán rǔ láo gōng tòng gōng tòng chóu jiàn yì
Recommandation concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale
标
biāo
征
zhēng
记号
jì hao
发嘘声
fā xū shēng
siffler (comme signe de mécontentement)
点
diǎn
符号
fú hào
括号
kuò hào
parenthèse (signe)
星号
xīng hào
引号
yǐn hào
征兆
zhēng zhào
加号
jiā hào
signe plus (math.)
影踪
yǐng zōng
征候
zhēng hòu
征象
zhēng xiàng
苗头
miáo tou
signe avant-coureur
星标
xīng biāo
signe astrologique
言语
yán yu
signe linguistique
双子
shuāng zǐ
Gémeaux (constellation, signe du zodiaque)
宝瓶
bǎo píng
Verseau (signe du zodiaque)
除号
chú hào
signe de division (math.)
根号
gēn hào
signe radical en mathématiques
暗记儿
àn jì r
marque secrète / signe secret
标点
biāo diǎn
迹象
jì xiàng
联名
lián míng
conjointement (signé, déclaré, parrainé)
正负号
zhèng fù hào
signe plus ou moins
同号
tóng hào
être de même signe (math.)
定号
dìng hào
être de signe constant (math.)
反号
fǎn hào
être de signe contraire (math.)
摽
biāo
亲善外交
diplomatie de la main tendue
符
fú
先声
xiān shēng
撇号
piě hào
apostrophe (signe) / symbole prime /
tréma单引号
dān yǐn hào
不变号
bù biàn hào
ne pas changer de signe (math.)
号
hào
双鱼座
shuāng yú zuò
Poissons (constellation, signe du zodiaque)
斜线号
xié xiàn hào
barre oblique (signe) /
(/)发福
fā fú
prendre du poids / devenir gros (un signe de prospérité, donc un compliment)
连接号
lián jiē hào
trait d'union (signe)
标点符号
biāo diǎn fú hào
signe de ponctuation
号子
hào zi
托
tuō
soutenir avec la main / faire confiance /
confier电动手刹
frein de parking / stationnement à main électrique
挝
wō
arme ancienne dont la pointe a la forme d'une main ou d'une griffe
摇滚手势
yáo gǔn shǒu shì
signe des cornes (rock)
连笔
lián bǐ
écrire sans lever la main
销声匿迹
xiāo shēng nì jì
(expr. idiom.) rentrer dans sa coquille / ne plus donner signe de vie
铁板一块
(expr. idiom.) soudés comme les doigts de la main / d'un seul bloc
狮子座
shī zi zuò
Lion (constellation, signe du zodiaque)
双子座
shuāng zǐ zuò
Gémeaux (constellation, signe du zodiaque)
前兆
qián zhào
中括号
zhōng kuò hào
entre crochets (signe)
人马座
rén mǎ zuò
Sagittaire (constellation, signe du zodiaque)
尖括号
jiān kuò hào
équerres (signe de ponctuation) / (< >)
方括号
fāng kuò hào
entre crochets (signe)
百分号
bǎi fēn hào
signe pour cent (%)
处女座
chǔ nǚ zuò
Vierge (constellation, signe du zodiaque)
天蝎座
tiān xiē zuò
Scorpion (constellation, signe du zodiaque)
加减号
jiā jiǎn hào
signe plus ou moins / signes plus et moins
符号函数
fú hào hán shù
fonction signe
生命体征
shēng mìng tǐ zhēng
signe vital
不等号
bù děng hào
(signe de l'inégalité math.)
影子
yǐng zi
十二宫
shí èr gōng
signe (du zodiaque occidental)
小括号
xiǎo kuò hào
parenthèses (signe)
眉目
méi mu
progrès / prospect de solution / signe de résultat positif
扬召
yáng zhào
faire signe à (un taxi) / héler (un taxi)
宝瓶座
bǎo píng zuò
Verseau (forme erronée du signe du zodiaque)
签字费
qiān zì fèi
bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat
生肖
shēng xiào
animal ou signe astrologique chinois
眼神
yǎn shén
破折号
pò zhé hào
努嘴
nǔ zuǐ
faire un signe avec la bouche en cul-de-poule
递眼色
dì yǎn sè
faire signe des yeux
方头括号
fāng tóu kuò hào
entre crochets (signe)
星座
xīng zuò
初露
chū lù
premier signe (d'un talent en herbe)
天秤
tiān chèng
Balance (signe du zodiaque)
示警
shì jǐng
水瓶
shuǐ píng
Verseau (signe du zodiaque)
俯仰
fǔ yǎng
hochement de tête / au moindre signe
首肯
shǒu kěn
faire un signe d'approbation
窍门
qiào mén
劳务派遣
société d'intérim / emploi intérimaire / réaffectation de personnel / coopération en matière de main-d'oeuvre
签约奖金
qiān yuē jiǎng jīn
bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat
紫气东来
zǐ qì dōng lái
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propice
亲手
qīn shǒu
de sa propre main
书法
shū fǎ
掌
zhǎng
摰
niè
揝
zuàn
单手
dān shǒu
牵手
qiān shǒu
(se) tenir par la main
宸笔
chén bǐ
écrit de la main de l'empereur
手边
shǒu biān
sous la main
手绘
shǒu huì
peint à la main
手纹
shǒu wén
lignes de la main
手闸
shǒu zhá
frein à main
灵犀
líng xī
corne de rhinocéros (réputée pour conférer des pouvoirs télépathiques) / (fig.) sensibilité mutuelle / échange tacite de sentiments romantiques / les coeurs battant à l'unisson se comprennent au moindre signe
握别
wò bié
serrer la main
举手
jǔ shǒu
lever la main
手锯
shǒu jù
scie à main
操
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à /
faire / parler (une langue)
亲身
qīn shēn
身边
shēn biān
près de soi / sur soi / sous la main
提
tí
马仔
mǎ zǎi
homme de main / membre d'un gang
凑手
còu shǒu
结存
jié cún
械斗
xiè dòu
combat à main armée
主板市场
premier marché / marché principal / main board
货包
huò bāo
转手
zhuǎn shǒu
持枪
chí qiāng
tenir une arme à feu / à main armée
手
shǒu
搕
kè
传给
chuán gei
亲笔
qīn bǐ
(écrire) de sa propre main / sa propre écriture /
autographe手刹车
shǒu shā chē
frein à main
启钥设施
installation livrée clés en main
按
àn
帮忙
bāng máng
抓紧
zhuā jǐn
挲
suō
frotter dans la main
搎
sūn
人烟稀少
rén yān xī shǎo
(expr. idiom.) aucun signe de présence humaine
黄道十二宫
huáng dào shí èr gōng
signe (astrologique occidental)
六角括号
liù jiǎo kuò hào
signe crochets
天枰座
tiān píng zuò
Balance (forme erronée du signe du zodiaque)
天蟹座
tiān xiè zuò
Cancer (forme erronée du signe du zodiaque)
山羊座
shān yáng zuò
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
金牛座
jīn niú zuò
Taureau (constellation, signe du zodiaque)
天秤座
tiān chèng zuò
Balance (constellation, signe du zodiaque)
本命年
běn mìng nián
année de son signe astrologique chinois
射手座
shè shǒu zuò
Sagittaire (constellation, signe du zodiaque)
摩蟹座
mó xiè zuò
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
水瓶座
shuǐ píng zuò
Verseau (constellation, signe du zodiaque)
牡羊座
mǔ yáng zuò
Bélier (forme erronée du signe du zodiaque)
白羊座
bái yáng zuò
Bélier (constellation, signe du zodiaque)
魔羯座
mó jié zuò
Capricorne (forme erronée du signe du zodiaque)
牧羊座
mù yáng zuò
Bélier (forme erronée du signe du zodiaque)
捺
nà
presser avec la main /
piquer /
rembourrer / (trait d'un sinogramme, concave du haut vers le bas, de gauche à droite)
应手
yìng shǒu
exceller à faire qch / avoir la main heureuse / art consommé d'un artiste
旧货店
jiù huò diàn
洪福齐天
hóng fú qí tiān
(expr. idiom.) une inondation de bonne fortune remplit les cieux / signe de chance
初露才华
chū lù cái huá
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
初露锋芒
chū lù fēng máng
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
生命迹象
shēng mìng jì xiàng
signe de vie
巨蟹座
jù xiè zuò
Cancer (constellation, signe du zodiaque)
摩羯座
mó jié zuò
Capricorne (constellation, signe du zodiaque)
警告牌
jǐng gào pái
signe avant-coureur
劳动力
láo dòng lì
population active / force de travail / main d'oeuvre
攀亲
pān qīn
prétendre à la main de / se fiancer / chercher à tirer profit de ses liens de parenté
罩鱼篓
zhào yú lǒu
nasse à main / panier coiffant / filet lanterne
试验程序
shì yàn chéng xù
杀青
shā qīng
mettre la dernière main à une oeuvre (un livre, un film, etc.) /
terminer / (l'une des étapes de la fabrication du thé)
窍门儿
qiào mén r
(un) tour / une méthode ingénieuse /
savoir-faire / tour de main
匊
jú
tenir à pleine main
拎
līn
porter à la main
示意
shì yì
室女
shì nǚ
femme célibataire /
vierge / Vierge (signe du zodiaque)
金牛
jīn niú
Taureau (signe du zodiaque) / Jinniu (Chengdu)
猫眼叁姐妹
Signé Cat's Eyes / Cat's Eye
写意画
xiě yì huà
dessin à main levée / peinture dans un style traditionnel chinois
用无杆钩丝钓鱼
pêche à la ligne à main
坏兆头
huài zhào tóu
mauvais présage / mauvais augure / mauvais signe
V字手势
vzì shǒu shì
Signe V
旧货市场
jiù huò shì chǎng
vente de biens de seconde main / marché aux puces
劳工统计数据库
Banque de données statistiques sur la main-d'oeuvre
消防安全标志
xiāo fáng ān quán biāo zhì
signe de sécurité incendie
擎拳合掌
qíng quán hé zhǎng
serrez les poings / joindre ses paumes (en signe de révérence)
石沉大海
shí chén dà hǎi
(expr. idiom.) la pierre s'enfonce dans la grande mer / sans nouvelles depuis lors / qui ne donne plus signe de vie
狮子星座
shī zǐ xīng zuò
Lion (constellation, signe du zodiaque)
人为
rén wéi
中间人
zhōng jiān rén
做手
zuò shǒu
家臣
jiā chén
conseiller d'un roi, d'un vassal ou d'un seigneur de guerre / homme de main
抓包
zhuā bāo
prendre la main dans le sac / surprendre qqn en train de faire qch
股掌
gǔ zhǎng
(avoir qqn dans) le creux de sa main / (fig.) (sous) le contraire complet de qqn
抄
chāo
着手
zhuó shǒu
倒手
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
出手
chū shǒu
解囊
jiě náng
(lit.) relâcher son sac à main / (fig.) donner généreusement pour aider les autres
比量
bǐ liang
mesurer en gros (avec la main, un bâton, une ficelle, etc.)
掌权
zhǎng quán
prendre le pouvoir en main / être au pouvoir
走狗
zǒu gǒu
手印
shǒu yìn
empreinte digitale / marque de pouce (de la main)
奶水
nǎi shuǐ
lait maternel / (fig.) la main qui vous nourrit
役使
yì shǐ
mettre au travail / faire usage de main-d'oeuvre
徒手画
tú shǒu huà
dessin à main levée
打短儿
dǎ duǎn r
main-d'oeuvre occasionnelle / travailler un peu
佛手柑
fú shǒu gān
统包设施
installation livrée clés en main
惯用手
guàn yòng shǒu
main dominante
在枪口
zài qiāng kǒu
à main armée
抓手
zhuā shǒu
point de départ / main mécanique /
pince狗腿
gǒu tuǐ
laquais / homme de main / embrasser jusqu'à
比试
bǐ shì
avoir une compétition / Mesurer avec une main ou un bras / faire le geste de mesurer
虎口
hǔ kǒu
gueule du tigre / lieu dangereux / partie de la main entre le pouce et l'index
捂住脸
wǔ zhù liǎn
se couvrir le visage / se cacher le visage avec sa main
持枪抢劫
chí qiāng qiǎng jié
vol à main armée
网络打手
cyber-mercenaire / homme de main d'Internet / personne payée par une entreprise pour diffuser des informations exagérées et inexactes sur Internet dans le but de diffamer ses concurrents
背着手
bèi zhe shǒu
une main dans le dos
二手货
èr shǒu huò
seconde main
接管
jiē guǎn
prendre en main / assurer le contrôle
自制
zì zhì
染指
rǎn zhǐ
(expr. idiom.) mettre la main sur
徒手
tú shǒu
à main nue / les mains vides / sans armes (fer)
手心里
shǒu xīn li
creux de la main
苦活儿
kǔ huó r
main-d'oeuvre exploitée
在握
zài wò
avoir entre les mains / tenir en main
启钥合同
Contrats clefs en main
劳工流动
mobilité de la main d'oeuvre
托腮
tuō sāi
reposer son menton dans sa main
手制
shǒu zhì
fait main / fait maison
左右
zuǒ yòu
手眼协调
shǒu yǎn xié tiáo
coordination oeil-main
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r
les choses n'ont pas même commencé à prendre forme / encore aucun signe de succès
驻车制动器
zhù chē zhì dòng qì
frein à main
拉个手
lā ge shǒu
se tenir la main
人力
rén lì
人手
rén shǒu
心手
xīn shǒu
助力
zhù lì
在即
zài jí
手影
shǒu yǐng
théâtre d'ombre à la main
手用
shǒu yòng
qui s'utilise à la main / manche (n.m.)
提挈
tí qiè
tenir par la main / (fig.) nourrir /
soutenir魔掌
mó zhǎng
main du démon / pouvoir magique
民工
mín gōng
travailleurs migrants / paysans travaillant comme main d'oeuvre dans un chantier des travaux publics
恩将仇报
ēn jiāng chóu bào
(expr. idiom.) mordre la main qui nous nourrit
画十字
huà shí zì
faire le signe de croix / faire une croix
把
bǎ
消减人员
xiāo jiǎn rén yuán
délestage de main d'oeuvre / compression d'effectifs /
dégraissage启钥式技术转让
Méthode clefs en main de transfert de technologie
巴掌
bā zhǎng
paume (de la main) /
gifle人工
rén gōng
右手
yòu shǒu
main droite
估衣
gù yī
vêtements de seconde main /
fripes左手
zuǒ shǒu
main gauche
拎包
līn bāo
sac à main ou sac à provisions
耳塞
ěr sāi
花押
huā yā
signature (à la main)(arch.)
苦活
kǔ huó
main-d'oeuvre exploitée
手震
shǒu zhèn
tremblement (de la main)
手煞
shǒu shā
frein à main
交钥匙
installation clefs en main
利手
lì shǒu
劈手
pī shǒu
d'un mouvement bref de la main
持械
chí xiè
à main armée
牌型
pái xíng
main (dans un jeu)
第三议定书
dì sān yì dìng shū
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel / Protocole III
稳操胜券
wěn cāo shèng quàn
(expr. idiom.) avoir le succès à portée de main / la victoire est assurée
兰花指
lán huā zhǐ
gestuelle de la main dans les danses traditionnelles (pouce et majeur joints, et les autres doigts tendus)
双引号符号
shuāng yǐn hào fú hào
signe du double guillemet
提包
tí bāo
握手
wò shǒu
二手
èr shǒu
de seconde main
所及
suǒ jí
à portée de main
手包
shǒu bāo
sac à main