Traduction de PASSER en chinois
过
guò
发生
fā shēng
经过
jīng guò
度过
dù guò
递
dì
度
dù
传
chuán
过来
guò lái
下去
xià qù
转化
zhuǎn huà
转入
zhuǎn rù
通行
tōng xíng
历时
lì shí
传给
chuán gei
流逝
liú shì
推移
tuī yí
s'écouler (se dit du temps) / se déplacer / passer (d'une situation à une autre) / se développer / se modifier /
évoluer消磨
xiāo mó
花掉
huā diào
花点
huā diǎn
逝
shì
徂
cú
Résultats approximatifs
经
jīng
通过
tōng guò
过去
guò qu
过去
guò qù
经历
jīng lì
动手
dòng shǒu
看待
kàn dài
过渡
guò dù
下场
xià chǎng
quitter (la scène, une salle d'examen, le terrain de jeu, etc.) / prendre part à une activité / passer un examen (dans le système des examens impériaux)
传给
chuán gěi
transmettre à / transférer à / passer à
下水
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
冒充
mào chōng
转告
zhuǎn gào
应考
yìng kǎo
passer un examen
越
yuè
向隅
xiàng yú
(expr. idiom.) faire face à l'angle / (fig.) passer à côté de qch
穿
chuān
检阅台
jiǎn yuè tái
estrade où l'on se tient pour passer en revue une troupe militaire
戒
jiè
迈
mài
考研
kǎo yán
passer un examen d'entrée pour un programme d'études supérieures
透过
tòu guò
传递
chuán dì
走过
zǒu guò
passer devant / passer par
路过
lù guò
passer par
放过
fàng guò
laisser passer par / laisser qqn s'en tirer avec qch
度假
dù jià
passer les vacances
过年
guò nián
passer le Nouvel An
历经
lì jīng
下达
xià dá
transmettre à (une chaine de commande) / faire passer (à un niveau inférieur) /
publier /
envoyer过关
guò guān
passer une barrière / subir victorieusement l'épreuve / atteindre la norme
考上
kǎo shàng
passer un examen d'entrée à l'université
进出
jìn chū
entrer ou sortir / passer par
应试
yìng shì
passer un examen
渡过
dù guò
相传
xiāng chuán
selon la légende / passer de bouche en bouche / transmettre par tradition
首映
shǒu yìng
première (d'une pièce ou d'un film) / soirée d'ouverture /
exclusivité / passer en avant première (un film)
通行证
tōng xíng zhèng
通关
tōng guān
passer la douane
打通
dǎ tōng
ouvrir l'accès / établir le contact / passer à travers
过日子
guò rì zi
vivre sa vie / passer les jours
改用
gǎi yòng
passer à / utiliser qch de différent
换代
huàn dài
changement de dynastie / passer à la prochaine génération / nouveau produit (en publicité)
过夜
guò yè
升学
shēng xué
passer dans une école de degré supérieur
过不去
guò bu qù
ne pas pouvoir passer /
infranchissable / chercher querelle / garder le regret de qch / être désolé (d'avoir manqué à son devoir)
穿行
chuān xíng
passer par / s'enfoncer dans
途经
tú jīng
passer à travers / par l'intermédiaire de
共度
gòng dù
passer du temps ensemble
考入
kǎo rù
passer l'examen d'entrée / entrer au collège après un concours
蠢蠢欲动
chǔn chǔn yù dòng
(expr. idiom.) être sur le point de remuer / comploter de passer à l'action
放行
fàng xíng
laisser passer
让开
ràng kāi
laisser passer / dégager le chemin
交割
jiāo gē
passer une charge à un autre / livrer des titres, des actions, des obligations ou des bons / liquider un compte
好容易
hǎo róng yì
avec grande difficulté / passer par un moment difficile
闯关
chuǎng guān
passer à travers une barrière
度日
dù rì
passer ses jours
检阅
jiǎn yuè
passer en revue
渡假
dù jià
贪玩
tān wán
vouloir seulement passer un bon moment / vouloir simplement s'amuser et s'écarter de sa propre discipline
一气呵成
yī qì hē chéng
faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc
昙花一现
tán huā yī xiàn
(expr. idiom.) apparaitre comme la fleur de cierge qui se fane sitôt éclose / apparition éphémère / passer comme un météore
假扮
jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
临场
lín chǎng
passer un examen / prendre part à une course / aller personnellement à l'endroit
入关
rù guān
passer par la douane
功不可没
gōng bù kě mò
(expr. idiom.) ses contributions ne peuvent passer inaperçues
过冬
guò dōng
passer l'hiver
越冬
yuè dōng
过门
guò mén
passer par une porte / se marier (pour une femme) / interlude musical dans un opéra
泡吧
pào bā
passer du temps dans un bar / sortir en discothèque
飞逝
fēi shì
passer rapidement (en parlant du temps) / être éphémère
痛失
tòng shī
subir la perte douloureuse de / passer à côté de
打长途
dǎ cháng tú
passer un appel longue distance
驶过
shǐ guò
passer par / traverser (en parlant d'un véhicule comme un bateau)
露宿
lù sù
passer la nuit en plein air
漏掉
lòu diào
定货
dìng huò
commander des biens / passer une commande pour des matériaux
过活
guò huó
gagner sa vie / passer sa vie
出生入死
chū shēng rù sǐ
(expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau /
courageux / prêt à risquer sa vie
畅通无阻
chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
入冬
rù dōng
passer à l'hiver
串门
chuàn mén
se rendre ou passer chez qqn
行经
xíng jīng
走过场
zǒu guò chǎng
passer en revue les propositions
移师
yí shī
déplacer vers / passer à
代考
dài kǎo
passer un test ou un examen pour qqn
终老
zhōng lǎo
passer ses dernières années
插队
chā duì
resquiller / sauter une file d'attente / ne pas faire la queue / passer en fraude
失之交臂
shī zhī jiāo bì
manquer de justesse / laisser passer une grande opportunité
难行
nán xíng
difficile à passer
票证
piào zhèng
不着边际
bù zhuó biān jì
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
略过
lüè guò
passer au-dessus
及第
jí dì
passer un examen impérial
留宿
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
静养
jìng yǎng
prendre une cure de repos / passer sa convalescence en se reposant
费神
fèi shén
passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..?
转产
zhuǎn chǎn
changer de production / passer à de nouveaux produits
少不得
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
雷厉风行
léi lì fēng xíng
(expr. idiom.) passer comme le tonnerre et se déplacer comme le vent / réaction rapide et décisive
经手
jīng shǒu
passer par ses mains /
manipuler / faire face à
招供
zhāo gòng
passer aux aveux
打不通
dǎ bu tōng
ne pas passer (par téléphone) / ne peut pas joindre (par téléphone)
点兵
diǎn bīng
passer les troupes en revue
花天酒地
huā tiān jiǔ dì
(expr. idiom.) passer son temps dans la boisson et le plaisir / se livrer aux plaisirs sensuels / vie de débauche
戒除
jiè chú
s'abstenir de / renoncer à / se passer de
折桂
zhé guì
gagner les lauriers / passer un examen impérial / gagner un championnat
取道
qǔ dào
prendre la route qui passe par / choisir de passer par /
via / emprunter une voie
纵贯
zòng guàn
(lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas)
冒名
mào míng
imposteur / usurper une identité / se faire passer pour
隐讳
yǐn huì
passer sous silence / glisser sur
转危为安
zhuǎn wēi wéi ān
(expr. idiom.) faire passer du danger à la sécurité
荏苒
rěn rǎn
passer vite
冒名顶替
mào míng dǐng tì
(expr. idiom.) se présenter sous un faux nom / se faire passer pour / usurper l'identité de qqn /
imposteur横越
héng yuè
消夏
xiāo xià
passer l'été / prendre des vacances d'été
捱过
ái guò
passer au travers (d'un évènement)
漏风
lòu fēng
laisser passer le vent / laisser s'échapper un secret / congestion cérébrale par excès de boisson (MTC)
借光
jiè guāng
Excusez-moi (laissez-moi passer) / gloire reflétée / profiter du prestige de qqn d'autre
撒气
sā qì
avoir une fuite / se dégonfler / passer sa colère (ou sa mauvaise humeur) sur
卧轨
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
从略
cóng lüè
passer sous silence /
omettre / être omis
串门子
chuàn mén zi
passer chez qqn / rendre visite à qqn
倒手
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
嫖宿
piáo sù
passer la nuit dans un bordel
考
kǎo
饱食终日
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
充
chōng
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
冒
mào
涉
shè
阅
yuè
宿
sù
忌
jì
être jaloux /
envier / s'abstenir de / se passer de
泡
pào
驰
chí
铐
kào
簌
sù
végétation dense / passer au crible
迳
jìng
蹚
tāng
阨
è
擐
huàn
mettre (à l'intérieur de) / passer au travers de
通
tōng
蒙混过关
méng hùn guò guān
s'en sortir / passer à travers (Tw)
度日如年
dù rì rú nián
(expr. idiom.) passer un jour lui semble passer un an / long comme un jour sans pain
空穴来风
kōng xué lái fēng
(expr. idiom.) les fissures laissent passer le vent / les faiblesses donnent prise à la médisance / prêter le flanc à la critique
摩拳擦掌
mó quán cā zhǎng
(expr. idiom.) se frotter les mains et serrer les poings en vue de se battre / être prêt à passer à l'action
以身报国
yǐ shēn bào guó
(expr. idiom.) offrir son corps à la nation / passer toute sa vie au service du pays
前倨后恭
qián jù hòu gōng
(expr. idiom.) passer de l'arrogance à la déférence
改恶向善
gǎi è xiàng shàn
passer du mal au bien
挂一漏万
guà yī lòu wàn
(expr. idiom.) mentionner une chose et en omettre dix mille / en citer un et en laisser passer dix mille autres
回嗔作喜
huí chēn zuò xǐ
(expr. idiom.) passer de la colère à la joie
反客为主
fǎn kè wéi zhǔ
(expr. idiom.) l'invité agit comme hôte / sollicier les grâces de l'adversaire pour s'emparer du pouvoir réel / passer d'un comportement passif à actif
为仁不富
wéi rén bù fù
(expr. idiom.) un homme riche ne peut pas être un homme de bonne volonté / un homme bienveillant / il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille qu'à un riche d'entrer au Royaume des Cieux
摸爬滚打
mō pá gǔn dǎ
passer par une formation pénible ou travail acharné
打通宵
dǎ tōng xiāo
passer toute la nuit / passer la nuit entière
进入扩大规模的制造阶段
passer à l'échelle industrielle / passer à l'étape de la production
应举
yìng jǔ
passer les examens impériaux
一风吹
yī fēng chuī
passer l'éponge / (litt.) souffler une bourrasque de vent
愚公移山
yúgōngyíshān
(expr. idiom.) la foi fait bouger des montagnes / la détermination permet de passer outre les difficultés
溜过
liù guò
passer à travers
攷
kǎo
过宿
guò sù
passer la nuit à
传参
chuán cān
passer un argument (inform.)
涉过
shè guò
passer à gué (un ruisseau, une rivière etc.)
递条子
dì tiáo zi
faire passer un message
任随
rèn suí
autoriser qqn à faire à sa faon / laisser les choses se passer
下订单
xià dìng dān
passer une commande
耍废
shuǎ fèi
棨
qǐ
pointage pour passer par un passage
拐弯儿
guǎi wān r
faire un détour /
virer / prendre un virage / passer un moment critique
吃牢饭
chī láo fàn
passer du temps en prison (Taiwan)
花时间
huā shí jiān
prendre le temps / passer du temps
倒休
dǎo xiū
passer des vacances / prendre une semaine de congé
透气孔
tòu qì kǒng
trou (laissant passer l'air)
擢第
zhuó dì
passer l'examen de la fonction publique (Chine impériale)
考本
kǎo běn
passer un examen pertinent pour un certificat
疾驰而过
jí chí ér guò
打发时间
dǎ fā shí jiān
tuer le temps / passer le temps
鸟道
niǎo dào
route où seul un oiseau peut passer / route dangereusement abrupte
粉转黑
fěn zhuǎn hēi
passer d'admirateur à détracteur (argot Internet)
假藉
jiǎ jiè
utiliser comme prétexte / faux prétextes / sous le couvert de / se faire passer pour
考中
kǎo zhòng
passer un examen
百事俱废
bǎi shì jù fèi
(expr. idiom.) passer à la casserole
通行无阻
tōng xíng wú zǔ
passage libre / passer sans encombre
置之不问
zhì zhī bù wèn
(expr. idiom.) passer sans montrer d'intérêt
扩散周知
kuò sàn zhōu zhī
laisser savoir à tout le monde / Faites passer le mot!
一夜无眠
yī yè wú mián
passer une nuit blanche
宿夜
sù yè
passer la nuit
吸地
xī dì
passer l'aspirateur
白衣苍狗
bái yī cāng gǒu
(expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses
裸考
luǒ kǎo
passer un examen sans préparation spécifique / être reçu (à l'examen) sans bonus de mérite
居家养老
vieillir chez soi, en famille (par opposition à être placé dans une maison de retraite) / assistance aux personnes âgées qui choisissent de passer leurs vieux jours à la maison / services de soins à domicile pour les personnes âgées
换帽子
transférer /
rattacher /
incorporer / faire passer sous le drapeau / placer sous le commandement (mil(lit.) maintien de la paix) convertir / transformer en / changer de casquette / changer d'étiquette (gén., (fig.))
和平通行证
Laissez-passer pour la paix
不咎既往
bù jiù jì wǎng
passer l'éponge sur une faute commise / ne pas revenir sur le passé / le passé est pardonné
一个都不能少
yī ge dōu bù něng shǎo
pas un de moins / personne ne doit manquer à l'appel / on ne peut se passer de personne
天网恢恢,疏而不漏
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu
(expr. idiom.) le filet du ciel a de larges mailles mais il ne laisse rien passer