Traduction de AVANCER en chinois
Résultats précis
提
tí
提前
tí qián
进展
jìn zhǎn
上进
shàng jìn
前进
qián jìn
伸出
shēn chū
进军
jìn jūn
行进
xíng jìn
提早
tí zǎo
avancer / exécuter avant le terme prévu
进逼
jìn bī
avancer / s'approcher de / presser (terme militaire)
晋
jìn
摰
niè
开步
kāi bù
向前移动
xiàng qián yí dòng
Résultats approximatifs
提拔
tí bá
循序渐进
xún xù jiàn jìn
垫
diàn
推动
tuī dòng
伸手
shēn shǒu
étendre la main / avancer la main / requérir aide et assistance / demander à
增进
zēng jìn
迈进
mài jìn
avancer à grands pas / avancer d'un pas de géant
探头
tàn tóu
avancer la tête / sortir la tête
挺进
tǐng jìn
avancer audacieusement
进发
jìn fā
partir / se mettre en mouvement / commencer à s'avancer
奋进
fèn jìn
并进
bìng jìn
avancer ensemble
挺身而出
tǐng shēn ér chū
avancer avec courage
跌跌撞撞
diē die zhuàng zhuàng
avancer en chancelant
勇往直前
yǒng wǎng zhí qián
avancer bravement
垫付
diàn fù
faire une avance / avancer de l'argent
晃悠
huàng you
avancer clopin-clopant / trainer la jambe /
chanceler标新立异
biāo xīn lì yì
(expr. idiom.) afficher les nouveautés et ériger l'originalité / avancer un paradoxe / faire des excentricités
步步为营
bù bù wéi yíng
(expr. idiom.) l'armée progresse en établissant un campement à chaque étape / (fig.) avancer avec prudence / progresser étape par étape
直行
zhí xíng
aller directement / avancer en ligne droite / (fig.) faire bien
赴汤蹈火
fù tāng dǎo huǒ
(expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents
并驾齐驱
bìng jià qí qū
galoper ensemble / marcher de pair / chevaucher de front / avancer côte à côte / pouvoir se comparer
一往无前
yī wǎng wú qián
(expr. idiom.) avancer courageusement / aller de l'avant
前仆后继
qián pū hòu jì
(expr. idiom.) l'un tombe, l'autre suit / avancer par vagues successives
冒进
mào jìn
avancer à la légère / aller à l'aventure / avancer aveuglément / aller témérairement
前赴后继
qián fù hòu jì
(expr. idiom.) avancer par vagues successives
一日千里
yī rì qiān lǐ
(expr. idiom.) avancer de mille li par jour / progresser rapidement / avancer à pas de géant
阔步
kuò bù
marcher à grands pas / avancer à pas de géant
进退维谷
jìn tuì wéi gǔ
(expr. idiom.) pas de place pour avancer ou reculer / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
垫支
diàn zhī
avancer des fonds
爬
pá
篙
gāo
perche de bambou / gaffe pour faire avancer une barque
畏缩不前
wèi suō bù qián
(expr. idiom.) reculer dans la peur / trop lâche pour avancer
进退失据
jìn tuì shī jù
(expr. idiom.) aucune possibilité d’avancer ou de reculer / se trouver dans une situation désespérée
进退为难
jìn tuì wéi nán
(expr. idiom.) pas de place pour avancer ou de se retirer / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
羊触藩篱
yáng chù fān lí
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
羝羊触藩
dī yáng chù fān
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
稳中求进
wěn zhōng qiú jìn
progresser à pas assurés / avancer tout en assurant la stabilité (à divers égards) / avancer avec prudence
坚冰区
secteur plein d'obstacles délicats / période semée d'embûches / (avancer en) terrain miné
亍
chù
pas du pied droit / avancer à petits pas / interrompre sa marche
撑船
chēng chuán
parier / faire avancer un bateau à la gaffe
兟
shēn
faire avancer
前后移动
qián hòu yí dòng
avancer et reculer
摸着石头过河
mō zhe shí tou guò hé
(expr. idiom.) traverser la rivière en cherchant des points d'appui / avancer prudemment, pas à pas
徘回
pái huí
aller et venir / errer ça et là / marcher de long en large / être indécis / être perplexe /
s'attacher / s'accrocher à / avancer lentement /
serpenter /
onduler /
osciller进退不得
jìn tuì bù dé
(expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile