"BAVARD" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 啰唆 | [ luō suo ] | bavard / verbeux | ![]() | |||
| 罗唆 | [ luō suō ] | bavard / ennuyeux | ![]() | ||||
| 多言 | [ duō yán ] | bavard | ![]() | ||||
| 多话 | [ duō huà ] | bavard / loquace | ![]() | ||||
| 健谈 | [ jiàn tán ] | bavard | ![]() | ||||
| 贫嘴 | [ pín zuǐ ] | bavard / loquace / désinvolte / facétieux | ![]() | ||||
| 话匣子 | [ huà xiá zi ] | phonographe ou radio (ancien terme) / bavard / moulin à paroles | ![]() | ||||
| 贫 | [ pín ] | pauvre / bavard / ennuyeux | ![]() | ||||
| 絮絮叨叨 | [ xù xu dāo dāo ] | verbeux / bavard / parler sans cesse sans aller au but | ![]() | ||||
| 詀 | [ zhān ] | bavard / chuchoter / blaguer | ![]() | ||||
| 譅 | [ sè ] | bavard / loquace | ![]() | ||||
| 空谈家 | [ kōng tán jiā ] | bavard / discoureur | ![]() | ||||
| 啰 | [ luó ] | bavard / verbiage | ![]() | ||||
| 噜苏 | [ lū sū ] | bavard / papotage | ![]() | ||||
| 话痨 | [ huà láo ] | bavard | ![]() | ||||
| 啰苏 | [ luō sū ] | bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant | ![]() | ||||
| 侃爷 | [ kǎn yé ] | bavard / grande gueule | ![]() | ||||
| 贫腔 | [ pín qiāng ] | verbeux / bavard | ![]() | ||||
| 啰嗦 | [ luō suo ] | bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant | ![]() | ||||
| 嘴敞 | [ zuǐ chǎng ] | avoir la langue bien pendue / bavard | ![]() | ||||
| 喦 | [ niè ] | bavard | ![]() | ||||
| 唊 | [ jiá ] | (vieux) parler de manière imprudente / parler absurdités / bavard | ![]() | ||||
| 侃星 | [ kǎn xīng ] | bavard / fanfaron | ![]() | ||||
| 嘴碎 | [ zuǐ suì ] | bavard | ![]() | ||||
| 话多的人 | [ huà duō de rén ] | bavard / personne qui parle beaucoup | ![]() | ||||
| 嘚啵 | [ dē bo ] | bavard (familier) | ![]() | ||||
| 好吵嘴 | [ hǎo chǎo zuǐ ] | bavard / querelleur | ![]() | ||||
| 嗫嗫 | [ niè niè ] | bavard / doux et léger (de voix) | ![]() | ||||
| 说三道四者 | [ shuō sān dào sì zhě ] | critiqueur / bavard | ![]() | ||||
| 多嘴的人 | [ duō zuǐ de rén ] | bavard / personne qui parle trop | ![]() | ||||
| 多嘴多舌 | [ duō zuǐ duō shé ] | faire des commérages et s'immiscer / parler à tort et à travers / bavard | ![]() | ||||
| 呢呢 | [ ní ní ] | bavard | ![]() | ||||
| 劳劳叨叨 | [ láo lao dāo dāo ] | bavard / jacasseur | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 多嘴 | [ duō zuǐ ] | être bavard / parler malencontreusement | ![]() | |||
| 爱唠叨 | [ ài láo dao ] | aimer parler beaucoup / être bavard | ![]() | ||||
| 贫嘴薄舌 | [ pín zuǐ bó shé ] | bavard et acerbe / loquace et mordant | ![]() | ||||
| 啰 | [ luō ] | (bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant) | ![]() | ||||
| 不爱说话 | [ bù ài shuō huà ] | pas bavard / silencieux | ![]() | ||||
| 别罗唆 | [ bié luó suō ] | ne pas être bavard / ne pas faire de bruit | ![]() | ||||
| 烂舌头 | [ làn shé tóu ] | raconter des potins / parler à tort et à travers / un bavard | ![]() | ||||
| 不太说话 | [ bù tài shuō huà ] | ne pas très bavard | ![]() | ||||
| 话不多 | [ huà bù duō ] | pas beaucoup de paroles / peu bavard | ![]() | ||||
| 聊斋志异 | [ liáo zhāi zhì yì ] | Contes étranges du studio du bavard | ![]() | ||||
| 八卦男 | [ bā guà nán ] | homme bavard / homme de commérages | ![]() | ||||
