(expr. idiom.) venir l'un après l'autre / arriver en flot continu / se succéder sans trêve
改邪归正
[ gǎi xié guī zhèng ]
(expr. idiom.) revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin / repartir d'un bon pied / venir à résipiscence / corriger ses vices et rentrer dans le droit chemin
vérifier quelqu'un sur son lieu de travail / venir sur un plateau de tournage pour rendre visite à l'un des acteurs
剋架
[ kè jià ]
se battre / en venir aux mains
紧锣密鼓
[ jǐn luó - mì gǔ ]
lit. battement urgent de gongs et de tambours (idiome) / fig. se préparer urgemment pour un événement à venir
正逢其时
[ zhèng féng qí shí ]
venir au bon moment / être opportun
裴回
[ péi huí ]
aller et venir / errer çà et là / marcher de long en large / être indécis / être perplexe
进退自如
[ jìn tuì zì rú ]
libre de venir et de partir / avoir de la marge pour manoeuvrer
系出名门
[ xì chū míng mén ]
venir d'une famille distinguée
映入脑海
[ yìng rù nǎo hǎi ]
venir à l'esprit
经受考验
[ jīng shòu kǎo yàn ]
surmonter l'épreuve / sortir victorieux d'une difficulté / venir à bout de l'épreuve
抵岸
[ dǐ àn ]
venir à terre
打出手
[ dǎ chū shǒu ]
renvoyer des armes lancées par des attaquants (performance acrobatique dans l'opéra chinois) / en venir aux mains / commencer une bagarre
徘回
[ pái huí ]
aller et venir / errer ça et là / marcher de long en large / être indécis / être perplexe / s'attacher / s'accrocher à / avancer lentement / serpenter / onduler / osciller
垂头丧气地走来
[ chuí tóu sàng qì dì zǒu lái ]
marcher la tête basse / venir avec un air abattu
将来的指望
[ jiāng lái de zhǐ wàng ]
espoir futur / espoir à venir
常出入于
[ cháng chū rù yú ]
fréquemment présent dans / aller et venir dans
敬请光临
[ jìng qǐng guāng lín ]
Nous vous prions de bien vouloir venir / Nous vous invitons à visiter
改来改去
[ gǎi lái gǎi qù ]
aller et venir / changer sans cesse
旅进旅退
[ lǚ jìn lǚ tuì ]
aller et venir / voyage aller-retour
翩然而至
[ piān rán ér zhì ]
venir en gambadant
大打出手
[ dà dǎ chū shǒu ]
en venir aux mains / se battre
绕过某物而来
[ rào guò mǒu wù ér lái ]
contourner quelque chose / venir en contournant quelque chose
从任何一个地方来
[ cóng rèn hé yī gè dì fāng lái ]
venir de n'importe quel endroit
一上一下
[ yī shàng yī xià ]
haut et bas / aller et venir
走来走去
[ zǒu lái zǒu qù ]
aller et venir
未世论保留条件
[ wèi shì lùn bǎo liú tiáo jiàn ]
conditions de réserve de la théorie du monde à venir
前方高能
[ qián fāng gāo néng ]
(argot) Quelque chose de génial est sur le point de se produire ! (à l'origine, dans un anime japonais de vaisseau spatial, cela signifiait "Danger ! Haute énergie à venir !" - un avertissement pour se préparer au combat
限制行动自由
restriction à la liberté d'aller et venir
救某人之急难
[ jiù mǒu rén zhī jí nán ]
secourir quelqu'un dans l'urgence / venir en aide à quelqu'un en difficulté
呼之即来,挥之即去
[ hū zhī jí lái , huī zhī jí qù ]
venir quand on l'appelle (idiome) / prêt et conciliant / toujours à la merci de qqn
临时政府未来叁个月的行动方桉
Programme d'action du gouvernement provisoire pour les trois mois à venir
来无影去无蹤
[ lái wú yǐng qù wú zōng ]
venir sans laisser de traces / partir sans laisser de traces
litt. tu plantes un jardin et les fleurs ne s'épanouissent pas, tu enfonces un bâton dans la boue et il devient un arbre / fig. les choses ne se passent pas toujours comme on s'y attend / des plans bien établis peuvent échouer, et le succès peut venir là
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.