Traduction de MARCHER en chinois
行

xíng
走

zǒu
走在

zǒu zài
marcher (sur qch)
行走

xíng zǒu
走路

zǒu lù
步行

bù xíng
走动

zǒu dòng
踏进

tà jìn
mettre le pied (dans ou sur) / marcher (dans ou sur)
走步

zǒu bù
徵

zhēng
跞

lì
躞

xiè
措举

cuò jǔ
开步

kāi bù
走着去

zǒu zhe qù
marcher (à pied) / aller et venir
躧

xǐ
迶

yòu
Résultats approximatifs
顺利

shùn lì
践踏

jiàn tà
行止

xíng zhǐ
踩

cǎi
走出

zǒu chū
s'éloigner de / marcher loin de
先行

xiān xíng
partir avant les autres / marcher devant les autres
爬行

pá xíng
ramper / marcher à quatre pattes
迈向

mài xiàng
marcher vers / faire un pas vers
缓步

huǎn bù
se promener / marcher sans se presser
蹒跚

pán shān
marcher clopin clopan /
boiter团团转

tuán tuán zhuàn
tourner en rond / courir en rond / faire les cent pas / marcher de long en large / (fig.) frénétiquement occupé
匍匐

pú fú
marcher à quatre pattes /
ramper代步

dài bù
moyens de transport / prendre les transports / monter au lieu de marcher
扭捏

niǔ nie
marcher en roulant les hanches / faire des manières / être maniéré / d'une manière affectée
独步

dú bù
腿脚

tuǐ jiǎo
jambes et pieds / (fig.) capacité de marcher /
progrès姗姗来迟

shān shān lái chí
(expr. idiom.) marcher lentement et arriver tard / se faire attendre
赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒ
(expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents
并驾齐驱

bìng jià qí qū
galoper ensemble / marcher de pair / chevaucher de front / avancer côte à côte / pouvoir se comparer
亨通

hēng tōng
marcher comme sur des roulettes
不胫而走

bù jìng ér zǒu
marcher sans avoir de jambes / se propager rapidement
阔步

kuò bù
marcher à grands pas / avancer à pas de géant
昂首阔步

áng shǒu kuò bù
(expr. idiom.) marcher la tête haute et à grands pas / marcher d'une allure altière
步调一致

bù diào yī zhì
marcher du même pas / agir de concert
接踵

jiē zhǒng
marcher dans les pas de / se suivre / se succéder de près et sans interruption
附会

fù huì
suivre qqn / marcher sur les traces de qqn / se rallier à / parvenir à une compréhension parfaite de qch / avoir bien assimilé
健步

jiàn bù
marcher d'un pas vigoureux
并行不悖

bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
徐步

xú bù
se promener / marcher lentement
践

jiàn
marcher sur /
piétiner / fouler aux pieds /
exécuter / tenir (sa promesse) / être fidèle
踏

tà
履

lǚ
藉

jí
蹈

dǎo
跋

bá
marcher avec peine / marcher en montagne / fouler du pied
踱

duó
marcher lentement
蹑

niè
marcher à pas feutrés
蹋

tà
marcher sur / mettre le pied à terre
踹

chuài
donner un coup de pied / fouler du pied / marcher sur
遴

lín
marcher ou agir avec peine /
choisir跹

xiān
manière de danser / marcher autour
徉

yáng
marcher d'avant en arrière
躅

zhú
徜

cháng
assis les jambes croisées / marcher en avant et en arrière
逯

lù
marcher avec précaution / marcher sans but
蹐

jí
marcher à petits pas
跐

cǐ
piétiner / marcher sur la pointe des pieds
踖

jí
marcher avec révérence
踥

qiè
marcher à petits pas
欲速则不达

yù sù zé bù dá
(expr. idiom.) vouloir qch dans la précipitation mais ne pas pouvoir y aller (dicton des Analectes) / plus de précipitation, moins de vitesse / n'essayer pas de courir avant de pouvoir marcher
快步流星

kuài bù liú xīng
marcher vite / marcher rapidement
蹡

qiāng
(manière de marcher)
鱼贯而入

yú guàn ér rù
marcher en ligne
安步当车

ān bù dàng chē
(expr. idiom.) traverser tranquillement au lieu d'y aller en calèche / marcher au lieu de chevaucher
踽踽独行

jǔ jǔ dú xíng
(expr. idiom.) marcher seul
虎尾春冰

hǔ wěi chūn bīng
(expr. idiom.) comme marcher sur la queue d'un tigre ou la glace au printemps / (fig.) situation extrêmement dangereuse
对劲儿

duì jìn r
convenir au gout de qqn / se sentir bien / marcher comme sur des roulettes
慢行

màn xíng
marcher doucement
跟脚

gēn jiǎo
suivre de près / marcher dans les pas de qqn
四方步

sì fāng bù
(péjor.) marche lente / marcher d'un air solennel
纵步

zòng bù
marcher à grands pas / faire un bond /
bondir蹜

suō
marcher avec précaution
跷家

qiāo jiā
fuir / partir (de la maison, de l'école, etc.) / marcher sur la pointe des pieds
蹑脚跟

niè jiǎo gēn
marcher sans faire de bruit
癶

bō
marcher les pieds en canard
乱穿马路

luàn chuān mǎ lù
marcher sur la chaussée
不会走

bù huì zǒu
ne pas marcher (se dit d'un jeune enfant qui ne marche pas encore)
内八字

nèi bā zì
marcher les pieds tournés en dedans
拽步

zhuài bù
marcher à grandes enjambées / se dépêcher (en marchant)
横爬行

héng pá xíng
marcher sur le côté
躣

qú
(manière de marcher)
步人后尘

bù rén hòu chén
marcher sur les pas de qqn / emboîter le pas à qqn / suivre les traces de qqn
彳亍

chì chù
(lit.) marcher doucement /
errer徐行

xú xíng
款步

kuǎn bù
marcher lentement / par étapes
步武

bù wǔ
(litt.) marcher dans les pas de qqn / suivre les pas de qqn
裴回

péi huí
aller et venir / errer çà et là / marcher de long en large / être indécis / être perplexe
踏雪寻梅

tà xuě xún méi
(expr. idiom.) marcher dans la neige pour voir le prunier fleurir
便步走

biàn bù zǒu
marcher tranquillement / marche au pas
漫行

màn xíng
marcher lentement / aller lentement / doucement !
徘回

pái huí
aller et venir / errer ça et là / marcher de long en large / être indécis / être perplexe /
s'attacher / s'accrocher à / avancer lentement /
serpenter /
onduler /
osciller携手同行

xié shǒu tóng xíng
步行的过道

bù xíng de guò dào
marcher dans les allées
在水步行

zài shuǐ bù xíng
marcher sur l'eau
步入繁荣昌盛之路

bù rù fán róng chāng shèng zhī lù
marcher sur la route de la prospérité