(expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin
高瞻远瞩
[ gāo zhān yuǎn zhǔ ]
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
漫山遍野
[ màn shān biàn yě ]
(expr. idiom.) couvrant les montagnes et les plaines / aussi loin que l'oeil peut voir / omniprésent
挪开
[ nuó kāi ]
déplacer qch au loin
细水长流
[ xì shuǐ cháng liú ]
(expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit
旅居
[ lǚ jū ]
rester loin de chez soi / résidence à l'étranger / séjour
居安思危
[ jū ān sī wēi ]
(expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs / songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité / Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin
漫无边际
[ màn wú biān jì ]
extrêmement vaste / sans bornes / illimité / digression / discursif / prendre la tangente / s'égarer loin du sujet
远游
[ yuǎn yóu ]
voyager loin
洗尘
[ xǐ chén ]
nettoyer la poussière / (fig.) faire un repas de bienvenue à un voyageur arrivant de loin
au-delà des nuages les plus hauts (idiome) / inimaginablement loin
过犹不及
[ guò yóu bù jí ]
(expr. idiom.) trop loin est aussi mauvais que pas assez
矫枉过正
[ jiǎo wǎng guò zhèng ]
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
离乡背井
[ lí xiāng bèi jǐng ]
(expr. idiom.) quitter le pays natal en laissant le puits derrière soi / vivre loin de chez soi / partir pour un pays étranger / loin de sa ville natale
逼人太甚
[ bī rén tài shèn ]
pousser trop loin / aller trop loin (dans l'oppression...)
跃马扬鞭
[ yuè mǎ yáng biān ]
(expr. idiom.) aller aussi loin que possible
大张声势
[ dà zhāng shēng shì ]
répandre sa voix au loin (idiome) / publicité étendue
不远万里
[ bù yuǎn wàn lǐ ]
pas loin
极目远望
[ jí mù yuǎn wàng ]
aussi loin que l'oeil peut voir
高飞远走
[ gāo fēi yuǎn zǒu ]
(expr. idiom.) voler haut et courir loin / partir à la hâte pour un lieu distant
室迩人遐
[ shì ěr rén xiá ]
aspirer à quelqu'un loin de soi / faire le deuil des morts
浪迹天涯
[ làng jì tiān yá ]
(expr. idiom.) errer au loin / voyager autour du monde
登高望远
[ dēng gāo wàng yuǎn ]
(expr. idiom.) se tenir debout et voir loin / clairvoyance aiguë
矫枉过直
[ jiǎo wǎng guò zhí ]
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
千里鹅毛
[ qiān lǐ é máo ]
(expr. idiom.) plume d'oie envoyée de loin / un petit cadeau offert avec beaucoup de sentiment
漫天遍地
[ màn tiān biàn dì ]
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
漫天遍野
[ màn tiān biàn yě ]
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
志在四方
[ zhì zài sì fāng ]
aspirer à voyager loin et laisser sa marque (idiome)
千里送鹅毛
[ qiān lǐ sòng é máo ]
plume d'oie envoyée de loin (idiome) / un présent insignifiant avec une pensée lourde derrière
天涯若比邻
[ tiān yá ruò bǐ lín ]
des royaumes lointains comme la porte à côté (idiome) / proche en esprit bien que loin
惺惺相惜
[ xīng xīng xiāng xī ]
Les hommes avisés se reconnaissent de loin
转眼便忘
[ zhuǎn yǎn biàn wàng ]
(expr. idiom.) que l'oeil ne voit pas ne manque pas au coeur / loin des yeux, loin du coeur
(expression) loin l'un de l'autre / (expression) de différents endroits / de partout / (expression) (parler) de tout et de rien
千里之行,始于足下
[ qiān lǐ zhī xíng , shǐ yú zú xià ]
Une marche de mille lis commence toujours par le premier pas. / Pas à pas, on va loin / Le grand succès est une accumulation de petits succès
千里送鹅毛,礼轻人意重
[ qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng ]
plume d'oie envoyée de loin, un petit cadeau mais lourd de sens (idiome) / Ce n'est pas le cadeau qui compte, c'est l'intention derrière.
千里送鹅毛,礼轻情意重
[ qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng ]
plume d'oie envoyée de loin, un présent insignifiant avec une pensée lourde derrière (idiome) / Ce n'est pas le cadeau qui compte, mais la pensée qui l'accompagne.
在家靠父母,出门靠朋友
[ zài jiā kào fù mǔ , chū mén kào péng you ]
(expr. idiom.) on dépend de ses parents à la maison et de ses amis loin de chez soi
在家靠父母,出外靠朋友
[ zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you ]
(expr. idiom.) on dépend de ses parents à la maison et de ses amis loin de chez soi
在家千日好,出门一时难
[ zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán ]
lit. à la maison, on peut passer mille jours dans le confort, mais passer une journée loin de chez soi peut être difficile (idiome) / fig. il n'y a pas de place comme chez soi
龙生龙,凤生凤
[ lóng shēng lóng , fèng shēng fèng ]
(expr. idiom.) les dragons engendrent des dragons et les phénix engendrent des phénix / la pomme ne tombe pas loin de l'arbre / les chiens ne font pas des chats
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.