"TRAITRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 贼 | [ zéi ] | rusé / malin / voleur / traitre | ![]() | |||
| 叛徒 | [ pàn tú ] | traitre | ![]() | ||||
| 变幻莫测 | [ biàn huàn mò cè ] | changer de façon imprévisible / imprévisible / erratique / traitre | ![]() | ||||
| 内鬼 | [ nèi guǐ ] | traitre / espion / taupe / voler | ![]() | ||||
| 奸贼 | [ jiān zéi ] | traitre | ![]() | ||||
| 叛逆者 | [ pàn nì zhě ] | traitre | ![]() | ||||
| 奸险 | [ jiān xiǎn ] | malicieux / traitre / malfaisant et malin | ![]() | ||||
| 逆 | [ nì ] | être contraire / aller à l'encontre de / traitre | ![]() | ||||
| 宄 | [ guǐ ] | complot / traitre | ![]() | ||||
| 叛贼 | [ pàn zéi ] | renégat / traitre | ![]() | ||||
| 国蠹 | [ guó dù ] | traitre / ennemi public | ![]() | ||||
| 反水 | [ fǎn shuǐ ] | renégat / traitre | ![]() | ||||
| 二鬼子 | [ èr guǐ zi ] | traitre / qui collabore avec l'ennemi | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 汉奸 | [ hàn jiān ] | traitre à la Chine / traitre à la nation chinoise / traitre chinois | ![]() | |||
| 奸臣 | [ jiān chén ] | officiel traitre / ministre qui conspire contre l'état | ![]() | ||||
| 内奸 | [ nèi jiān ] | ennemi dans ses propres rangs / taupe (espion) / traître | ![]() | ||||
| 卖国贼 | [ mài guó zéi ] | traitre à la patrie | ![]() | ||||
| 暗箭 | [ àn jiàn ] | flèche lancée traitreusement / coup en traitre / attaque perfide | ![]() | ||||
| 锄奸 | [ chú jiān ] | éliminer un traitre / châtier un traitre / exécuter un traitre | ![]() | ||||
| 奸 | [ jiān ] | perfide / fourbe / méchant / mauvais / traître / égoïste / rusé / astucieux / maléfique / malfaisant / malin / rapports sexuels illicites / adultère / viol | ![]() | ||||
| 民贼独夫 | [ mín zéi dú fū ] | tyran et oppresseur du peuple (idiome) / dictateur traître | ![]() | ||||
| 国贼 | [ guó zéi ] | traitre à la nation | ![]() | ||||
| 阴险毒辣 | [ yīn xiǎn dú là ] | traitre et meurtrier | ![]() | ||||
| 叛国贼 | [ pàn guó zéi ] | traître à la patrie / traître | ![]() | ||||
| 逆贼 | [ nì zéi ] | renégat / traître et bandit | ![]() | ||||
| 贰臣 | [ èr chén ] | fonctionnaire traître | ![]() | ||||
| 奇谲 | [ qí jué ] | étrange et trompeur / rusé / traître | ![]() | ||||
| 蛇蝎 | [ shé xiē ] | (métaph.) malveillant / traître | ![]() | ||||
| 逆产 | [ nì chǎn ] | accouchement par le siège / biens possédés par un traitre | ![]() | ||||
| 倾危 | [ qīng wēi ] | en danger d'effondrement / en état précaire / (d'une personne) traître | ![]() | ||||
| 奸官 | [ jiān guān ] | officiel traitre / un mandarin qui conspire contre l'état | ![]() | ||||
| 伸口鱼 | [ shēn kǒu yú ] | Labre traitre / Epibulus insidiator | ![]() | ||||
| 民族败类 | [ mín zú bài lèi ] | traître à la nation / déshonneur national | ![]() | ||||
| 叛民 | [ pàn mín ] | traître / rebelle | ![]() | ||||
| 大奸似忠 | [ dà jiān sì zhōng ] | la personne la plus traître semble la plus innocente (idiome) | ![]() | ||||
| 奸官污吏 | [ jiān guān wū lì ] | ministre traître et fonctionnaire corrompu (idiome) / abus et corruption | ![]() | ||||
