"MOURIR" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 死 | [ ![]() | mourir / à mort / extrêmement / mort / rigide | ![]() ![]() | 过去 | [ guò qu ] | ancien / précédent / (dans le) passé / passer par / aller / traverser / mourir / décéder / charger l'ennemi | ![]() ![]() | 死亡 | [ sǐ wáng ] | mourir / mort (n.f) | ![]() ![]() | 去世 | [ qù shì ] | mourir / décéder | ![]() ![]() | 逝世 | [ shì shì ] | décéder / mourir | ![]() ![]() | 没 | [ ![]() | noyer / inonder / mourir / sombrer / submerger / disparaitre / noyé | ![]() ![]() | 倒头 | [ dǎo tóu ] | s'allonger / mourir | ![]() | 离世 | [ lí shì ] | mourir / mort (n.f.) | ![]() | 死去 | [ sǐ qù ] | mourir | ![]() ![]() | 上天 | [ shàng tiān ] | monter au ciel / Ciel / paradis / Dieu / (fig.) mourir | ![]() ![]() | 身亡 | [ shēn wáng ] | mourir | ![]() ![]() | 丧生 | [ sàng shēng ] | perdre la vie / mourir | ![]() ![]() | 过世 | [ guò shì ] | décéder / mourir | ![]() ![]() | 升天 | [ shēng tiān ] | (lit.) monter au paradis / mourir | ![]() ![]() | 没命 | [ méi mìng ] | perdre la vie / mourir / témérairement / désespérément | ![]() ![]() | 辞世 | [ cí shì ] | mourir / quitter la vie terrestre | ![]() ![]() | 气绝 | [ qì jué ] | rendre son dernier souffle / mourir | ![]() | 身故 | [ shēn gù ] | mourir | ![]() ![]() | 归天 | [ guī tiān ] | mourir | ![]() ![]() | 故去 | [ gù qù ] | mourir / mort (n.f.) | ![]() ![]() | 作古 | [ zuò gǔ ] | mourir / décéder | ![]() ![]() | 亡故 | [ wáng gù ] | mourir | ![]() ![]() | 仙逝 | [ xiān shì ] | mourir / quitter son corps mortel | ![]() ![]() | 咽气 | [ yàn qì ] | rendre le dernier soupir / mourir | ![]() ![]() | 去逝 | [ qù shì ] | mourir / décéder | ![]() | 谢世 | [ xiè shì ] | mourir / décéder | ![]() ![]() | 故世 | [ gù shì ] | mourir | ![]() ![]() | 长逝 | [ cháng shì ] | quitter cette vie / disparaitre à jamais / mourir | ![]() ![]() | 故 | [ ![]() | incident / cause / à dessein / exprès / raison / ancien / mourir | ![]() ![]() | 翘辫子 | [ qiào biàn zi ] | mourir / crever (pour une personne) | ![]() ![]() | 亡 | [ ![]() | décédé / défunt / fuir / se sauver / mourir / anéantir / asservir | ![]() ![]() | 丧 | [ ![]() | perdre (qch d'abstrait mais important) / être en deuil de / mourir / déçu / découragé | ![]() ![]() | 卒 | [ ![]() | soldat / pion (échecs) / finir / achever / mourir | ![]() ![]() | 殁 | [ ![]() | mourir | ![]() ![]() | 殒 | [ ![]() | mourir / périr | ![]() ![]() | 一命呜呼 | [ yī mìng wū hū ] | (expr. idiom.) rendre son dernier souffle / mourir | ![]() ![]() | 骑鹤 | [ qí hè ] | monter une grue (taoïsme) / mourir | ![]() | 乘鹤 | [ chéng hè ] | voler sur une grue / mourir | ![]() | 归真 | [ guī zhēn ] | mourir (bouddhisme) | ![]() | 毕命 | [ bì mìng ] | mourir (dans un accident, etc.) / avoir sa vie écourtée | ![]() | 乘龙 | [ chéng lóng ] | Lokhlass (pokémon) / mourir (empereurs ou rois) | ![]() | 见阎王 | [ jiàn yán wáng ] | rencontrer son créateur / mourir | ![]() | 沦没丧亡 | [ lún mò sàng wáng ] | mourir / périr | ![]() | 交粮本 | [ jiāo liáng běn ] | remettre ses cartes de rations / mourir | ![]() | 离开人世 | [ lí kāi rén shì ] | mourir / quitter ce monde | ![]() | 嗝儿屁 | [ gé r pì ] | (dial.) mourir / abandonner les fantômes | ![]() | 见马克思 | [ jiàn mǎ kè sī ] | (expr. idiom.) visiter Marx / (fig.) disparaitre / mourir | ![]() | 倒槽 | [ dǎo cáo ] | mourir (pour le bétail) | ![]() | 命归黄泉 | [ mìng guī huáng quán ] | (expr. idiom.) retourner aux Sources Jaunes / (fig.) mourir | ![]() | 捐背 | [ juān bèi ] | faire un don / mourir | ![]() | 仙去 | [ xiān qù ] | devenir un immortel / (fig.) mourir | ![]() | 嗝屁 | [ gé pì ] | (dialecte) (mot emprunté) mourir / rendre l'âme | ![]() | 跨鹤扬州 | [ kuà hè yáng zhōu ] | (lit.) monter une grue jusqu'à Yangzhou / devenir un immortel taoïste / mourir | ![]() | 崩殂 | [ bēng cú ] | (d'un empereur) mourir | ![]() | 命赴黄泉 | [ mìng fù huáng quán ] | (expr. idiom.) aller aux Sources Jaunes / (fig.) mourir | ![]() ![]() | 去见马克思 | [ qù jiàn mǎ kè sī ] | (expr. idiom.) aller voir Marx / mourir | ![]() | 大限到来 | [ dà xiàn dào lái ] | son temps est venu / mourir | ![]() | 进了天堂 | [ jìn le tiān táng ] | (lit.) pénétrer dans le temple céleste / aller au paradis / mourir | ![]() | 了却此生 | [ liǎo què cǐ shēng ] | mourir | ![]() | 就木 | [ jiù mù ] | mourir | ![]() | 作古人 | [ zuò gǔ rén ] | mourir / disparaitre à jamais | ![]() | 撒手人寰 | [ sā shǒu rén huán ] | (expr. idiom.) quitter son corps mortel / mourir | ![]() ![]() | 死翘翘 | [ sǐ qiào qiào ] | mourir / tomber raide mort | ![]() |
Résultats approximatifs | 弥留之际 | [ mí liú zhī jì ] | sur son lit de mort / au moment de mourir | ![]() | 横死 | [ hèng sǐ ] | mourir par la violence | ![]() | 枉死 | [ wǎng sǐ ] | mourir dans des circonstances tragiques | ![]() | 夭亡 | [ yāo wáng ] | mourir jeune | ![]() ![]() | 短命 | [ duǎn mìng ] | mourir jeune / de courte durée | ![]() ![]() | 英年早逝 | [ yīng nián zǎo shì ] | (expr. idiom.) mourir d'une mort prématurée | ![]() ![]() | 不行了 | [ bù xíng le ] | sur le point de mourir / mourant | ![]() | 临终 | [ lín zhōng ] | au moment de mourir / à l'agonie | ![]() ![]() | 惨死 | [ cǎn sǐ ] | mourir tragiquement / mourir violemment | ![]() | 病逝 | [ bìng shì ] | mourir de maladie | ![]() ![]() | 夭折 | [ yāo zhé ] | mourir prématurément / prendre fin prématurément | ![]() ![]() | 回老家 | [ huí lǎo jiā ] | revenir à ses racines / revenir dans son pays natal / (fig.) rejoindre ses ancêtres (mourir) | ![]() ![]() | 病死 | [ bìng sǐ ] | mourir de maladie | ![]() | 猝死 | [ cù sǐ ] | mourir subitement | ![]() | 不治 | [ bù zhì ] | mourir d'une maladie ou d'une blessure malgré l'aide médicale | ![]() | 誓死 | [ shì sǐ ] | faire le serment de ne jamais changer d'attitude / jurer de mourir plutôt que de céder | ![]() ![]() | 冻死 | [ dòng sǐ ] | mourir de froid | ![]() | 摔死 | [ shuāi sǐ ] | tomber et mourir | ![]() | 垂危 | [ chuí wēi ] | être sur le point de mourir / être à l'agonie | ![]() ![]() | 存亡 | [ cún wáng ] | vivre ou mourir / survivre ou périr | ![]() ![]() | 瞑目 | [ míng mù ] | fermer les yeux / mourir en paix | ![]() ![]() | 殉情 | [ xùn qíng ] | mourir ensemble au nom de l'amour / se sacrifier pour l'amour | ![]() | 病故 | [ bìng gù ] | mourir de maladie | ![]() ![]() | 生老病死 | [ shēng lǎo bìng sǐ ] | (lit.) être né, vieillir, devenir malade et mourir / (fig.) le destin de l'humanité (mortalité) | ![]() ![]() | 破釜沉舟 | [ pò fǔ chén zhōu ] | (expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux / être décidé à vaincre ou à mourir / se mettre dos au mur | ![]() ![]() | 死于非命 | [ sǐ yú fēi mìng ] | (expr. idiom.) mort violente / mourir dans une catastrophe / mort non naturelle | ![]() ![]() | 殉职 | [ xùn zhí ] | mourir à son poste / mourir sur scène | ![]() ![]() | 垂涎叁尺 | [ chuí xián sān chǐ ] | (expr. idiom.) baver (sur) / aspirer à / convoiter / mourir d'envie | ![]() | 垂涎三尺 | [ chuí xián sān chǐ ] | (expr. idiom.) baver d'envie / mourir d'envie / aspirer à / convoiter | ![]() ![]() | 就义 | [ jiù yì ] | mourir en martyr / mourir pour une noble cause | ![]() ![]() | 饿肚子 | [ è dù zi ] | mourir de faim | ![]() | 寿终正寝 | [ shòu zhōng zhèng qǐn ] | mourir de sa belle mort / mourir de vieillesse / mourir dans son sommeil | ![]() ![]() | 暴毙 | [ bào bì ] | mourir subitement | ![]() | 成仁 | [ chéng rén ] | mourir pour une bonne cause | ![]() ![]() | 殉国 | [ xùn guó ] | mourir pour sa patrie | ![]() ![]() | 横死 | [ héng sǐ ] | mourir par la violence | ![]() ![]() | 善终 | [ shàn zhōng ] | mourir de mort naturelle | ![]() ![]() | 非命 | [ fēi mìng ] | mourir d'une mort accidentelle (ou violente) | ![]() | 坐化 | [ zuò huà ] | mourir en position assise (Bouddhisme) | ![]() ![]() | 贞烈 | [ zhēn liè ] | prêt à mourir pour préserver sa chasteté | ![]() ![]() | 马革裹尸 | [ mǎ gé guǒ shī ] | (expr. idiom.) donner sa vie sur le champ de bataille / mourir héroïquement | ![]() ![]() | 以身殉职 | [ yǐ shēn xùn zhí ] | mourir à son poste / mourir à la tâche | ![]() ![]() | 暴卒 | [ bào zú ] | mourir subitement | ![]() ![]() | 毙 | [ ![]() | mourir de façon violente / être mis à mort / exécuter / fusiller | ![]() ![]() | 夭 | [ ![]() | tendre / doux / mourir prématurément | ![]() ![]() | 殇 | [ ![]() | mourir jeune / mort de guerre | ![]() ![]() | 殍 | [ ![]() | mourir de faim | ![]() ![]() | 百无聊赖 | [ bǎi wú liáo lài ] | (expr. idiom.) être rongé d'ennui / s'ennuyer à mourir / se sentir vide / las de tout / lasse de tout | ![]() ![]() | 宁死不屈 | [ nìng sǐ bù qū ] | (expr. idiom.) plutôt mourir que de se soumettre ou se rendre | ![]() ![]() | 生死关头 | [ shēng sǐ guān tóu ] | Vivre et laisser mourir (film) | ![]() | 死而无悔 | [ sǐ ér wú huǐ ] | (expr. idiom.) mourir sans regret | ![]() | 死不瞑目 | [ sǐ bù míng mù ] | (expr. idiom.) mourir avec des regrets | ![]() ![]() | 不避斧钺 | [ bù bì fǔ yuè ] | ne pas essayer d'éviter la hache de guerre (idiome) / ne pas avoir peur de mourir au combat / ne pas avoir peur d'être exécuté | ![]() | 远水不解近渴 | [ yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě ] | Le secours qui tarde à venir est vain / l'eau éloignée ne peut étancher la soif immédiate / une source éloignée fait mourir de soif | ![]() | 结缨 | [ jié yīng ] | mourir en héros / mourir en martyr pour une bonne cause | ![]() | 死节 | [ sǐ jié ] | mourir ou être martyrisé pour une noble cause / être fidèle jusqu'à la mort / mourir en martyr | ![]() | 伤心致死 | [ shāng xīn zhì sǐ ] | mourir de chagrin / mourir d'un c&oelig / ur brisé | ![]() | 死不起 | mourir coute trop cher | ![]() | 凶死 | [ xiōng sǐ ] | mourir de mort violente | ![]() ![]() | 坠亡 | [ zhuì wáng ] | mourir en tombant | ![]() | 夭殇 | [ yāo shāng ] | mourir jeune | ![]() | 瘐毙 | [ yǔ bì ] | mourir de faim ou de maladie | ![]() | 电死 | [ diàn sǐ ] | électrocuter / mourir d'un choc électrique | ![]() | 刺鸟 | [ cì niǎo ] | Les oiseaux se cachent pour mourir (roman) | ![]() | 寿终 | [ shòu zhōng ] | mourir de vieillesse / vivre jusqu'à un âge avancé / (fig.) (de qch) prendre fin (après une longue période de service) | ![]() | 夭寿 | [ yāo shòu ] | mourir jeune / (Tw) (gros mot) crève / va en enfer / (littéraire) vie courte et longue vie | ![]() | 獙 | [ ![]() | mourir de mort violente | ![]() | 殣 | [ ![]() | mourir de faim | ![]() | 殙 | [ ![]() | mourir empoisonné | ![]() | 客死异乡 | [ kè sǐ yì xiāng ] | mourir en terre étrangère (idiome) | ![]() | 战死沙场 | [ zhàn sǐ shā chǎng ] | (expr. idiom.) mourir au combat | ![]() | 死扑街 | [ sǐ pū jiē ] | Vas mourir ! / Crève ! | ![]() | 早夭 | [ zǎo yāo ] | mourir jeune (Tw) | ![]() | 吹灯拔蜡 | [ chuī dēng bá là ] | lit. éteindre la lampe et souffler la bougie (idiome) / fig. mourir / mordre la poussière / être fini et révolu | ![]() | 冤死 | [ yuān sǐ ] | mourir de la persécution | ![]() | 瘐死 | [ yǔ sǐ ] | mourir de faim ou de maladie | ![]() | 猝逝 | [ cù shì ] | mourir subitement | ![]() | 惨遭不幸 | [ cǎn zāo bù xìng ] | rencontrer un désastre / mourir tragiquement | ![]() | 精尽人亡 | [ jīng jìn rén wáng ] | mourir d'éjaculation excessive | ![]() | 誓死不从 | [ shì sǐ bù cóng ] | (expr. idiom.) faire voeu de mourir plutôt que d'obéir | ![]() | 不终天年 | [ bù zhōng tiān nián ] | mourir avant que sa durée de vie allouée ne soit écoulée (idiome) | ![]() | 客死他乡 | [ kè sǐ tā xiāng ] | voir mourir en terre étrangère | ![]() | 客死 | [ kè sǐ ] | mourir à l'étranger | ![]() | 怕死鬼 | [ pà sǐ guǐ ] | effrayé de mourir (terme méprisant) | ![]() | 丧魂落魄 | [ sàng hún luò pò ] | (expr. idiom.) être pris de panique / mourir de peur / être fou de terreur | ![]() ![]() | 绝倒 | [ jué dǎo ] | se tordre de rire / rire à se tordre / mourir de rire | ![]() ![]() | 捧腹大笑 | [ pěng fù - dà xiào ] | (expression) mourir de rire | ![]() | 铁金刚勇破黑魔党 | Vivre et laisser mourir | ![]() | 先走一步 | [ xiān zǒu yī bù ] | partir en premier (expression courtoise utilisée pour s'excuser) / (euphémisme) précéder dans la mort / mourir en premier (par exemple, avant son conjoint) | ![]() | 天无绝人之路 | [ tiān wú jué rén zhī lù ] | Le ciel ne barre jamais la route à personne (idiome) / ne désespère pas et tu trouveras un chemin. / Ne perds jamais espoir. / Ne dis jamais mourir. | ![]() | 君子远庖厨 | [ jūn zǐ yuàn páo chú ] | (expr. idiom.) un noble reste à l'écart de la cuisine (dicton de Mencius) / (fig.) un noble qui a vu un animal vivant ne peux pas supporter de le voir mourir, il reste donc à l'écart de la cuisine | ![]() | 不成功便成仁 | [ bù chéng gōng biàn chéng rén ] | (expr. idiom.) réussir ou mourir en essayant | ![]() | 世界死亡权利协会联合会 | Fédération mondiale des Associations pour le droit de mourir dans la dignité | ![]() | 童年往事 | Un temps pour vivre, un temps pour mourir | ![]() | 最佳拍档之千里救差婆 | Rien ne sert de mourir | ![]() | 宁为玉碎,不为瓦全 | [ nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán ] | (expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte | ![]() |