"PROGRESSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 进 | [ jìn ] | entrer / progresser / présenter / recommander | ![]() | |||
| 发展 | [ fā zhǎn ] | développer / étendre / progresser | ![]() | ||||
| 进步 | [ jìn bù ] | progrès / progresser | ![]() | ||||
| 上进 | [ shàng jìn ] | faire des progrès / avancer / progresser / aller de l'avant | ![]() | ||||
| 前进 | [ qián jìn ] | avancer / progresser | ![]() | ||||
| 推陈出新 | [ tuī chén chū xīn ] | (expr. idiom.) faire ressortir le nouveau de l'ancien / renouveler / progresser / En rejetant ce qui est révolu on crée le nouveau | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 循序渐进 | [ xún xù jiàn jìn ] | (expr. idiom.) progresser par étapes / avancer par progression / avancer par étape | ![]() | |||
| 精益求精 | [ jīng yì qiú jīng ] | (expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail / chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser | ![]() | ||||
| 步步为营 | [ bù bù wéi yíng ] | (expr. idiom.) l'armée progresse en établissant un campement à chaque étape / (fig.) avancer avec prudence / progresser étape par étape | ![]() | ||||
| 奸雄 | [ jiān xióng ] | personne qui cherche à progresser par tous les moyens / grimpeur de carrière / carriériste sans scrupules | ![]() | ||||
| 一日千里 | [ yī rì qiān lǐ ] | (expr. idiom.) avancer de mille li par jour / progresser rapidement / avancer à pas de géant | ![]() | ||||
| 猛进 | [ měng jìn ] | aller hardiment de l'avant / prendre son élan en avant / s'élancer sur / progresser vigoureusement | ![]() | ||||
| 晨钟暮鼓 | [ chén zhōng mù gǔ ] | cloche du matin, tambour du soir / encouragement à étudier ou à progresser | ![]() | ||||
| 玩物丧志 | [ wán wù sàng zhì ] | litt. les futilités détruisent la volonté / l'obsession pour les détails empêche de progresser / une attention excessive aux trivialités épuise la volonté | ![]() | ||||
| 一步一个脚印 | [ yī bù yī gè jiǎo yìn ] | (expr. idiom.) un pas, une empreinte / progresser pas à pas / progresser lentement mais sûrement | ![]() | ||||
| 戴盆望天 | [ dài pén wàng tiān ] | lit. regarder le ciel avec une bassine sur la tête / il est difficile d'avoir une vue claire du ciel tout en portant un plateau sur la tête / fig. il est difficile de progresser dans sa carrière tout en étant encombré par d | ![]() | ||||
| 进学 | [ jìn xué ] | faire progresser son apprentissage / entrer à l'école préfectorale sous le système d'examen impérial | ![]() | ||||
| 升入 | [ shēng rù ] | progresser vers (une école de niveau supérieur) | ![]() | ||||
| 稳中求进 | [ wěn zhōng qiú jìn ] | progresser à pas assurés / avancer tout en assurant la stabilité (à divers égards) / avancer avec prudence | ![]() | ||||
| 旧的不去,新的不来 | [ jiù de bù qù , xīn de bù lái ] | litt. Si l'ancien ne part pas, le nouveau ne viendra pas. / Vous ne pouvez pas progresser en vous accrochant à de vieilles notions. | ![]() | ||||
| 百尺竿头,更尽一步 | [ bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù ] | lit. poteau de cent pieds, progresser encore davantage (idiome) / fig. beaucoup accompli, encore du travail à faire / continuer à réussir / ne pas se reposer sur ses lauriers | ![]() | ||||
| 靠山吃山,靠水吃水 | [ kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ ] | litt. l'habitant de la montagne vit de la montagne, l'habitant du rivage vit de la mer (idiome) / fig. tirer le meilleur parti des ressources locales / exploiter sa position pour progresser / trouver sa place / vivre de la terre | ![]() | ||||
