"USER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 消耗 | [ xiāo hào ] | consommation / user / consommer | ![]() | |||
| 衰退 | [ shuāi tuì ] | s'affaiblir / faiblir / décliner / s'user / baisse / récession | ![]() | ||||
| 磨损 | [ mó sǔn ] | user / s'user / usure | ![]() | ||||
| 消磨 | [ xiāo mó ] | user / passer | ![]() | ||||
| 销蚀 | [ xiāo shí ] | corroder / éroder / user (litt. et fig.) | ![]() | ||||
| 穿坏 | [ chuān huài ] | s'user | ![]() | ||||
| 消蚀 | [ xiāo shí ] | corroder / éroder / user (litt. et fig.) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 狡辩 | [ jiǎo biàn ] | user de sophismes ou d'arguments captieux / ergoter / chicaner / incidenter | ![]() | |||
| 走后门 | [ zǒu hòu mén ] | se faire pistonner / user de passe-droits / chercher à obtenir qch par piston | ![]() | ||||
| 耗竭 | [ hào jié ] | user complètement / épuiser | ![]() | ||||
| 施 | [ shī ] | mettre en pratique / pratiquer / exercer / accorder / octroyer / employer / imposer / user de / répandre | ![]() | ||||
| 软硬兼施 | [ ruǎn yìng jiān shī ] | recourir à la fois à la douceur et à la violence / utiliser la carotte et le bâton / user simultanément de la ruse et de la menace | ![]() | ||||
| 摩顶放踵 | [ mó dǐng fàng zhǒng ] | (expr. idiom.) se frotter la tête et les talons / (fig.) être esclave au profit des autres / s'user pour le bien général | ![]() | ||||
| 消损 | [ xiāo sǔn ] | usure normale / s'user au fil du temps | ![]() | ||||
| 踏破门槛 | [ tā pò mén kǎn ] | user: user: to wear out the doorstep (idiom) / to crowd at sb's door French: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user: user | ![]() | ||||
| 用坏 | [ yòng huài ] | user: user French: user | ![]() | ||||
| 磨嘴皮子 | [ mó zuǐ pí zi ] | user wear out the skin of one's teeth (idiom) : user la peau de ses dents / parler pour ne rien dire / parler des bêtises sans fin / bla bla | ![]() | ||||
| 磨破嘴皮子 | [ mó pò zuǐ pí zi ] | user wear out one's lips (idiom) : user ses lèvres jusqu'à l'usure / parler jusqu'à en perdre la voix / répéter encore et encore | ![]() | ||||
| 用户数据报协议 | [ yòng hù shù jù bào xié yì ] | User Datagram Protocol | ![]() | ||||
| 恩威并重 | [ ēn wēi bìng zhòng ] | (expr. idiom.) user tout à tour de douceur et de sévérité | ![]() | ||||
| 用户创造内容 | [ yòng hù chuàng zào nèi róng ] | user-generated content / contenu généré par l'utilisateur (Internet) | ![]() | ||||
| 易损零件 | [ yì sǔn líng jiàn ] | pièces fragiles / pièces susceptibles de s'user | ![]() | ||||
| 使用者帐户控制 | User Account Control | ![]() | |||||
| 使用者中介 | [ shǐ yòng zhě zhōng jiè ] | User Agent / agent utilisateur | ![]() | ||||
