"USER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 消耗 | [ xiāo hào ] | consommation / user / consommer | ![]() ![]() | 衰退 | [ shuāi tuì ] | s'affaiblir / faiblir / décliner / s'user / baisse / récession | ![]() ![]() | 磨损 | [ mó sǔn ] | user / s'user / usure | ![]() ![]() | 消磨 | [ xiāo mó ] | user / passer | ![]() ![]() | 穿坏 | [ chuān huài ] | s'user | ![]() |
Résultats approximatifs | 狡辩 | [ jiǎo biàn ] | user de sophismes ou d'arguments captieux / ergoter / chicaner / incidenter | ![]() ![]() | 走后门 | [ zǒu hòu mén ] | se faire pistonner / user de passe-droits / chercher à obtenir qch par piston | ![]() ![]() | 耗竭 | [ hào jié ] | user complètement / épuiser | ![]() ![]() | 施 | [ ![]() | mettre en pratique / pratiquer / exercer / accorder / octroyer / employer / imposer / user de / répandre | ![]() ![]() | 软硬兼施 | [ ruǎn yìng jiān shī ] | recourir à la fois à la douceur et à la violence / utiliser la carotte et le bâton / user simultanément de la ruse et de la menace | ![]() | 摩顶放踵 | [ mó dǐng fàng zhǒng ] | (expr. idiom.) se frotter la tête et les talons / (fig.) être esclave au profit des autres / s'user pour le bien général | ![]() ![]() | 消损 | [ xiāo sǔn ] | usure normale / s'user au fil du temps | ![]() ![]() | 用户数据报协议 | [ yòng hù shù jù bào xié yì ] | User Datagram Protocol | ![]() | 恩威并重 | [ ēn wēi bìng zhòng ] | (expr. idiom.) user tout à tour de douceur et de sévérité | ![]() | 用户创造内容 | [ yòng hù chuàng zào nèi róng ] | user-generated content / contenu généré par l'utilisateur (Internet) | ![]() | 使用者帐户控制 | User Account Control | ![]() | 使用者中介 | [ shǐ yòng zhě zhōng jiè ] | User Agent / agent utilisateur | ![]() |