"VIRER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 转帐 | [ zhuǎn zhàng ] | virer | ![]() | |||
| 转弯 | [ zhuǎn wān ] | tourner / virer | ![]() | ||||
| 炒鱿鱼 | [ chǎo yóu yú ] | congédier / renvoyer qqn / virer | ![]() | ||||
| 撸 | [ lū ] | (dial.) frotter ses mains ensemble / virer (un employé) / réprimander | ![]() | ||||
| 转帆 | [ zhuǎn fān ] | tacker (d'un voilier) / virer / changer de bord | ![]() | ||||
| 拐弯儿 | [ guǎi wān r ] | faire un détour / virer / prendre un virage / passer un moment critique | ![]() | ||||
| 转方向 | [ zhuǎn fāng xiàng ] | changer de direction / virer (de direction) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 发黑 | [ fā hēi ] | virer au noir / assombrir / blackout | ![]() | |||
| 红脸 | [ hóng liǎn ] | rougir / virer au rouge | ![]() | ||||
| 见风使舵 | [ jiàn fēng shǐ duò ] | (expr. idiom.) virer à tout vent / tourner à tous les vents / agir selon ce que dictent les circonstances | ![]() | ||||
| 顺风转舵 | [ shùn fēng zhuǎn duò ] | (expr. idiom.) tourner à un vent opportun / virer au vent favorable / agir selon les perspectives actuelles / pragmatique / sans scrupules | ![]() | ||||
| 辞掉 | [ cí diào ] | démissionner d'un poste / virer et se débarrasser de | ![]() | ||||
| 涨红 | [ zhàng hóng ] | virer au rouge / rougir | ![]() | ||||
| 左拐 | [ zuǒ guǎi ] | tourner à gauche / virer à gauche | ![]() | ||||
| 七弯八拐 | [ qī wān - bā guǎi ] | (expression) tourner et virer / (expression) compliqué et délicat | ![]() | ||||
