Traduction de BOIRE AVEC EXCÏ¿½S en chinois
贪杯
tān bēi
boire avec excès
掬饮
jū yǐn
boire de l'eau en la prenant avec les deux mains
用
yòng
喝汤
hē tāng
boire de la soupe / boire un bouillon
行令
xíng lìng
donner des ordres / ordonner à qqn de boire dans un jeu à boire
茹毛饮血
rú máo yǐn xuè
manger la chair avec les poils et boire le sang des animaux / mener une vie primitive
酗酒
xù jiǔ
祼
guàn
faire une libation / verser à boire / inviter à boire /
libation醉酒驾车
zuì jiǔ jià chē
boire et conduire / alcool au volant (avec un très haut taux d'alcool dans le sang)
殉
xùn
convoiter / enterrer avec un mort / sacrifier sa vie pour / s'entendre avec / être d'accord avec
湿租赁
contrat de location avec services / location avec services (véhicules, matériel, immeubles) / contrat de location avec équipage / location avec équipage (avions)
一团和气
yī tuán hé qì
(expr. idiom.) être plein de bonhommie avec n'importe qui (sans principe) / rester en bons termes avec l'intéressé / être affable avec le premier venu
玩火自焚
wán huǒ zì fén
(expr. idiom.) jouer avec le feu et se bruler / jouer avec le diable et en supporter les conséquences / jouer avec le feu et se bruler les doigts / jouer avec le feu et se bruler les ailes
饮
yǐn
振振有词
zhèn zhèn yǒu cí
(expr. idiom.) parler avec force et avec justice / argumenter avec le courage de ses convictions
湿租赁安排
contrat de location avec services / location avec services (véhicules, matériel, immeubles) / contrat de location avec équipage / location avec équipage (avions)
带劲
dài jìn
湿租赁制度)
contrat de location avec services / location avec services (véhicules, matériel, immeubles) / contrat de location avec équipage / location avec équipage (avions)
联络
lián luò
畅饮
chàng yǐn
aimer boire
处
chǔ
人民币结算
utiliser le yuan pour des règlements internationaux / recourir au yuan dans les transactions commerciales avec... / utiliser le yuan pour commercer avec... / règlements en yuan RMB avec... / utiliser le yuan RMB comme monnaie de règlement / effectuer des trans
会饮
huì yǐn
喝喜酒
hē xǐ jiǔ
(litt.) boire le vin du bonheur / (fig.) assister à un mariage
关联
guān lián
être en relation avec / être en connexion avec
轻装
qīng zhuāng
avec un bagage léger / avec un équipement léger
较量
jiào liàng
有关系
yǒu guān xi
qui se rapporte à / en relation avec / en lien avec /
pertinent动手脚
dòng shǒu jiǎo
trafiquer avec / perdre son temps avec / saboter qch
契合
qì hé
accord / être d'accord / bien s'entendre avec /
sympathique / être d'accord avec / s'allier avec qqn
墐
jǐn
construire avec de la terre / plâtre avec de la boue
一醉方休
yī zuì fāng xiū
(expr. idiom.) boire jusqu'à tomber raide
哗啦一声
huā lā yī shēng
avec fracas / avec un bruit de tonnerre
纵酒
zòng jiǔ
boire excessivement
痛饮
tòng yǐn
boire à sa soif
酣饮
hān yǐn
boire à satiété
同一挂
tóng yī guà
(famil.) avoir beaucoup en commun (avec qqn) / bien s'entendre l'un avec l'autre
通气
tōng qì
勾搭
gōu da
鍴
duān
(arch.) coupe pour boire
吸尽
xī jìn
absorber complètement / finir de boire
劝酒
quàn jiǔ
pousser qqn à boire de l'alcool
相左
xiāng zuǒ
entrer en conflit les uns avec les autres / être en désaccord avec
罚酒
fá jiǔ
boire après avoir perdu un pari
抿
mǐn
pincer (lèvres) /
lisser / fermer légèrement / boire à petits coups
饮用
yǐn yòng
醟
yòng
干杯
gān bēi
饮食
yǐn shí
酒筹
jiǔ chóu
fiche pour enregistrer les évènement lors d'un jeu à boire
啜
chuò
歠
chuò
欶
shuò
勃然
bó rán
avec agitation / d'une manière agitée / avec fièvre
怒斥
nù chì
réprimander avec colère / dénoncer avec indignation
欣然
xīn rán
天花乱坠
tiān huā luàn zhuì
(expr. idiom.) vanter avec exagération / décrire avec extravagance / glorifier qch à outrance / descriptions fantaisistes
蹬
dēng
比
bǐ
歃
shà
酡
tuó
rincé (de boire)
面带愁容
miàn dài chóu róng
avec un air triste / ayant l'air mélancolique / avec un air inquiet
狼狈为奸
láng bèi wéi jiān
(expr. idiom.) être de mèche avec qqn / être de collusion avec qqn
统一思想
tǒng yī sī xiǎng
avec la même idée en tête / avec un objectif commun
打情骂俏
dǎ qíng mà qiào
taquiner une femme en faisant semblant d'être fâché avec elle / flirter avec un membre du sexe opposé
顾盼自雄
gù pàn zì xióng
(expr. idiom.) être fier comme un paon / regarder autour de soi avec de grands airs ou avec complaisance
凉拌
liáng bàn
salade avec sauce / légumes froids avec de la sauce (ex. salade de chou cru)
水涨船高
shuǐ zhǎng chuán gāo
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
饮酒驾车
yǐn jiǔ jià chē
boire et conduire / alcool au volant (à taux modéré)
忍气
rěn qì
endurer l'humiliation en silence / dévorer un affront sans dire mot / avaler des injures (des couleuvres) / boire le calice jusqu'à la lie
不去理
bù qù lǐ
laisser tel quel / ne pas s'embêter avec / ne pas s'inquiéter de /
ignorer / ne pas s'associer avec qqn
同床异梦
tóng chuáng yì mèng
(expr. idiom.) partager le même lit avec des rêves différents / partenaires ostensibles avec différents agendas / étranges compagnons de lit / dissension conjugale
陪酒
péi jiǔ
tenir compagnie dans un banquet ou pour boire
高脚杯
gāo jiǎo bēi
flute (à vin) / coupe (pour boire)
海量
hǎi liàng
magnanimité / grandeur d'âme / grande capacité de boire
吃醋
chī cù
(argot) être jaloux / boire du vinaigre
喝酒
hē jiǔ
对酌
duì zhuó
s'assoir face à face et boire
戒酒
jiè jiǔ
arrêter de boire / renoncer à l'alcool
喝饮料
hē yǐn liào
boire une boisson
嚃
tà
自如
zì rú
avec facilité / avec aisance
苦口婆心
kǔ kǒu pó xīn
(expr. idiom.) conseiller avec zèle et avec la meilleure foi du monde / amer au gout
酒量
jiǔ liàng
capacité à boire de l'alcool
喝完
hē wán
boire jusqu'à la dernière goutte
兕觥
sì gōng
ancien type de récipient à boire
灌酒
guàn jiǔ
forcer qqn à boire de l'alcool
第二轨道会议
réunion avec la société civile / réunion avec les organisations non gouvernementales
高瞻远瞩
gāo zhān yuǎn zhǔ
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
如虎添翼
rú hǔ tiān yì
(expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes / avec une puissance redoublée
猴子偷桃
hóu zi tōu táo
"Le singe vole la pêche" (art martial) / distraire un ennemi avec une main et saisir ses testicules avec l'autre / (famil.) attraper qqn par les boules
卧薪尝胆
wò xīn cháng dǎn
(expr. idiom.) se coucher sur du bois mort, boire de la bile / (fig.) préparer sa vengeance / s'encourager par des privations
觥筹交错
gōng chóu jiāo cuò
(expr. idiom.) boire en groupe pour le plaisir
破戒
pò jiè
transgresser un précepte religieux / interrompre sa retraite (pour un moine) / recommencer à boire ou à fumer après avoir arrêté
津津乐道
jīn jīn lè dào
raconter avec entrain / parler avec beaucoup de gout
佐酒
zuǒ jiǔ
boire ensemble
不
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
促膝谈心
cù xī tán xīn
(expr. idiom.) converser genoux contre genoux / causer en tête à tête avec qqn / s'entretenir avec qqn en toute intimité
与非政府组织联络股
Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales (HCR) / Groupe de la liaison avec les ONG (UNICEF, Genève)
钱可通神
qián kě tōng shén
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
格格不入
gé gé bù rù
(expr. idiom.) ne pas cadrer avec qqn / ne pouvoir s'accorder / être incompatible avec / il y a incompatibilité entre... / être hors de son élément
精打细算
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
飞觥走斝
fēi gōng zǒu jiǎ
(expr. idiom.) boire à satiété
把酒言欢
bǎ jiǔ yán huān
(expr. idiom.) boire et bavarder gaiement
吃喝嫖赌
chī hē piáo dǔ
(expr. idiom.) manger, boire, courir les prostituées et jouer
吃喝玩乐
chī hē wán lè
(expr. idiom.) manger, boire et être joyeux / s'abandonner à une vie de plaisir
津津有味
jīn jīn yǒu wèi
饮鸩止渴
yǐn zhèn zhǐ kě
(expr. idiom.) boire du poison dans l'espoir d'étancher sa soif / (fig.) remède supposé qui ne fait qu'empirer les choses
喝西北风
hē xī běi fēng
(expr. idiom.) boire le vent du nord-ouest / avoir froid et faim
随机对照试验
suí jī duì zhào shì yàn
essai contrôlé randomisé / essai contrôlé avec répartition aléatoire des sujets / essai avec distribution aléatoire
喝茶
hē chá
boire du thé
喝水
hē shuǐ
boire de l'eau
行酒令
xíng jiǔ lìng
jouer un jeu à boire
目挑心招
mù tiǎo xīn zhāo
(expr. idiom.) séduire avec les yeux, attirer avec le cœur / (fig.) utiliser ses charmes pour séduire qqn / faire les yeux doux à qqn
一暴十寒
yī pù shí hán
(expr. idiom.) faire chauffer une journée entière qch au soleil et le laisser refroidir dix autres jours / travailler un jour avec application, dix autres avec négligence / travailler à bâtons rompus
饮水思源
yǐn shuǐ sī yuán
(expr. idiom.) boire l'eau en pensant à la source / (fig.) ne pas oublier d'où vient son bonheur / être reconnaissant pour chaque chose
手泵管井
shǒu bèng guǎn jǐng
puits tubulaire avec pompe à bras / puits instantané avec pompe manuelle
喝
hē
吃香喝辣
chī xiāng hē là
(expr. idiom.) manger de la nourriture délicieuse et boire de l'alcool fort / (fig.) bien vivre
喝到醉为止
hē dào zuì wéi zhǐ
boire jusqu'à l'ivresse
与非政府组织联络处
Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales / Service de liaison avec les organisations non gouvernementales
大声地吃喝
dà shēng de chī hē
manger et boire bruyamment
酒至半酣
jiǔ zhì bàn hān
boire jusqu'à l'ivresse
玻璃杯
bō li bēi
verre à boire
可以喝
kě yǐ hē
刻苦努力
kè kǔ nǔ lì
travailler consciencieusement, avec persévérance / travailler avec acharnement
木已成舟
mù yǐ chéng zhōu
(expr. idiom.) Le bois est désormais bateau / Ce qui est fait est fait. / Le vin est tiré, il faut le boire.
吃喝拉撒睡
chī hē lā sā shuì
manger, boire, déféquer, uriner et dormir / (fig.) routine quotidienne et ordinaire
机构合同协定
jī gòu hé tòng xié dìng
contrat d'entreprise passé avec des institutions / contrat d'entreprise passé avec des sociétés
公司合同协定
gōng sī hé tòng xié dìng
contrat d'entreprise passé avec des institutions / contrat d'entreprise passé avec des sociétés
胡吃海喝
hú chī hǎi hē
manger et boire goulument / manger comme un cochon
恐怖主义犯罪团伙
délit d'association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste / association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste
为恐怖主义共谋犯罪
délit d'association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste / association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste
中型夜航通用直升机
hélicoptère de transport moyen avec capacité vol de nuit (gén.) / hélicoptère de manoeuvre avec capacité vol de nuit (Fce)
携
xié
emporter avec soi
飞
fēi
voler (avec des ailes)
悯
mǐn
揾
wèn
敳
ái
capable (dans l'administration) / gouverner avec force
铗
jiá
pinces pour utiliser avec un feu /
épée觐
jìn
(histoire) avoir une audience avec l'Empereur
点击
diǎn jī
cliquer (avec une souris)
观
guān
骆
luò
chameau / cheval blanc avec une crinière noire
托
tuō
soutenir avec la main / faire confiance /
confier崭齐
zhǎn qí
几谏
jī jiàn
réprimander avec tact
细语
xì yǔ
discuter avec une voix basse
辞谢
cí xiè
décliner avec gratitude
凭证式国债
emprunt public avec certificat
偏移垂直地震剖面
profil sismique oblique / profil sismique vertical avec déport non nul / profil sismique vertical avec offset
倾听
qīng tīng
随着
suí zhe
与
yǔ
争
zhēng
lutter pour / rivaliser avec / (se) disputer /
discuter厌弃
yàn qì
捣卖
dǎo mài
revendre avec un profit
晋见
jìn jiàn
avoir une audience avec
热议
rè yì
discuter avec passion / débat houleux
达观
dá guān
prendre les choses avec philosophie
减员
jiǎn yuán
restructuration avec licenciement
锁柜
suǒ guì
armoire avec serrure
虚发
xū fā
manquer la cible (avec une balle ou une flèche)
实兵合练
manoeuvre militaire conjointe avec l'engagement des effectifs
无关
wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
欢庆
huān qìng
célébrer avec jubilation /
fêter夹带
jiā dài
porter avec ses affaires ou sur soi en fraude
复写
fù xiě
荣归
róng guī
rentrer chez soi avec les honneurs
见驾
jiàn jià
avoir une audience avec l'empereur
蹑机
niè jī
métier à tisser en soie avec une pédale
对战
duì zhàn
bataille / se battre / en découdre (avec qqn)
恋战
liàn zhàn
continuer à combattre avec zèle
过从
guò cóng
avoir des relations avec / s'associer à
随顺
suí shùn
有追索权信用证
lettre de crédit avec recours
红条款信用证
lettre de crédit avec clause rouge
斗
dòu
se battre / se quereller / se disputer avec / lutter contre /
provoquer / (191e radical)
们
men
(suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne)
谦让
qiān ràng
refuser modestement / décliner avec humilité
烩饭
huì fàn
riz en sauce, généralement avec de la viande et des légumes
转铃
zhuàn líng
sonnette de vélo (avec capuchon rotatif)
讽谏
fěng jiàn
(lit.) protester contre son supérieur avec tact
不可言说
bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots /
indicible / qui ne se dit pas
触击
chù jī
负隅顽抗
fù yú wán kàng
résister avec acharnement lorsqu'on est acculé
竖钩
shù gōu
trait vertical avec un crochet à la fin (en caractères chinois)
畅游
chàng yóu
nager avec joie / faire du tourisme local
内装
nèi zhuāng
rempli avec / décoration intérieure / installé à l'intérieur
着紧
zháo jǐn
urgent / en toute hâte / en relation intime avec qqn
闲职
xián zhí
sinécure / emploi avec pratiquement aucune obligation
编辑
biān jí
摇橹
yáo lǔ
ramer (avec un seul aviron, généralement monté à la poupe du bateau)
槛车
jiàn chē
chariot avec cage (utilisé pour escorter prisonnier)
谨记
jǐn jì
garder à l'esprit / gardé dans la mémoire / se rappeler avec respect
怜爱
lián ài
avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn
绷着脸
běng zhe liǎn
avoir un visage tendu / regarder avec mécontentement
双飞
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
劳动营
láo dòng yíng
camp de travail / prison avec travaux forcés
参鸡汤
shēn jī tāng
Samgyetang (soupe de poulet coréenne avec ginseng, épices, etc.)
撮
cuō
斝
jiǎ
petite tasse de jade avec deux anses
看顾
kàn gù
surveiller avec vigilance
弄
nòng
起飞
qǐ fēi
揎
xuān
retrousser ses manches / gifler avec la paume
垟
yáng
mouton d'argile enterré avec les morts
以
yǐ
盅
zhōng
tasse avec couvercle /
bol / vase vide
駹
máng
cheval noir avec une tête blanche
摰
niè
协同
xié tóng
coopérer avec
随身
suí shēn
决裂
jué liè
rompre avec
大骂
dà mà
lancer une malédiction à qqn / s'engueuler avec qqn
厮混
sī hùn
trainer ensemble avec
打网
dǎ wǎng
attraper qch avec un filet
搭话
dā huà
entrer en conversation avec
搭钩
dā gōu
prendre contact avec qqn
故杀
gù shā
meurtre avec préméditation
策应
cè yìng
翘企
qiáo qǐ
regarder avec impatience
联俄
lián é
alliance avec la Russie
随波
suí bō
dériver avec les vagues
顺水
shùn shuǐ
avec le courant
笑着
xiào zhe
忙着
máng zhe
être occupé avec
玊
sù
jade avec défaut / personne qui taille et poli les taches
艳福
yàn fú
chance avec les femmes
积久
jī jiǔ
accumuler avec le temps
腌咸
yān xián
mariner avec du sel
撽
qiào
battre avec un bâton / frapper de côté
搥
chuí
taper avec le poing ou un marteau
奉
fèng
翦
jiǎn
couper avec ciseaux ou cisailles
究
jiū
遴
lín
marcher ou agir avec peine /
choisir舲
líng
petite embarcation avec des fenêtres
摸
mō
螓
qín
petite cigale avec une tête carrée
甇
yīng
jarre de terre avec un long cou
笎
yuán
bambou avec des taches noires
拶
zǎn
appuyer fort / presser avec force
龤
xié
躅
zhú
匹敌
pǐ dí
生来
shēng lái
né avec
目语
mù yǔ
parler avec les yeux
辅以
fǔ yǐ
complété par / accompagné de /
avec体恤
tǐ xù
compatir à / sympathiser avec
伴
bàn
本着
běn zhe
basé sur... / en conformité avec... / sur le principe de...
带有
dài yǒu
对待
duì dài
赶忙
gǎn máng
à la hâte / avec empressement
和
hé
可亲
kě qīn
起劲
qǐ jìn
同
tóng
戏
xì
pièce de théâtre /
spectacle / s'amuser avec /
jouer / se jouer de / se moquer de
戏耍
xì shuǎ
瞩望
zhǔ wàng
attendre avec impatience
欢度
huān dù
fêter / célébrer (avec joie)
了结
liǎo jié
mettre fin à / en finir avec
名签
míng qiān
étiquette ou badge avec un nom
吹干
chuī gān
sécher (avec le vent)
嗔视
chēn shì
regarder avec colère
放胆
fàng dǎn
agir avec audace
故国
gù guó
pays avec une longue histoire
特来
tè lái
venir avec un but précis en tête
着意
zhuó yì
agir avec soin diligent
认生
rèn shēng
timide avec les étrangers
酌献
zhuó xiàn
honorer une divinité avec du vin
顺溜
shùn liu
铰接
jiǎo jiē
réunir avec une charnière
言传
yán chuán
transmettre avec des mots
无干
wú gān
ne rien avoir à faire avec
漫应
màn yìng
répondre avec désinvolture
为伍
wéi wǔ
associer avec / tenir compagnie à
资遣
zī qiǎn
licencier avec indemnité de départ
挥霍
huī huò
会同
huì tóng
离不开
lí bu kāi
倒卖
dǎo mài
对口
duì kǒu
être en harmonie avec sa spécialité
人缘
rén yuán
卷逃
juǎn táo
s'enfuir avec des objets de valeur
问安
wèn ān
saluer avec respect / salutation respectueuse
强忍
qiáng rěn
résister (avec grande difficulté)
掰开
bāi kāi
搭盖
dā gài
construire (avec des matériaux simples) /
improviser放枪
fàng qiāng
ouvrir le feu / tirer avec une arme à feu
熟识
shú shi
connaitre à fond / être familier avec
爽当
shuǎng dāng
avec empressement / franc et spontané
睦邻
mù lín
vivre en bons termes avec ses voisins
紧跟
jǐn gēn
suivre avec précision / se conformer à
胶合
jiāo hé
coller plusieurs pièces avec de la colle
苦参
kǔ shēn
réglisse (Sophora flavescens), avec des racines en MTC
荐言
jiàn yán