fiche pour enregistrer les évènement lors d'un jeu à boire
饮酒驾车
[ yǐn jiǔ jià chē ]
boire et conduire / alcool au volant (à taux modéré)
茹荤饮酒
[ rú hūn yǐn jiǔ ]
manger de la viande et boire du vin
对酌
[ duì zhuó ]
s'assoir face à face et boire
喝饮料
[ hē yǐn liào ]
boire une boisson
拼酒
[ pīn jiǔ ]
boire ensemble / faire un jeu de boisson
兕觥
[ sì gōng ]
ancien type de récipient à boire
灌酒
[ guàn jiǔ ]
forcer qqn à boire de l'alcool
佐酒
[ zuǒ jiǔ ]
boire ensemble
推杯换盏
[ tuī bēi - huàn zhǎn ]
(expression) boire ensemble dans une atmosphère conviviale
投壶
[ tóu hú ]
ancien jeu de banquet consistant à lancer des flèches dans un pot, le gagnant étant déterminé par le nombre de flèches lancées dedans, et le perdant devant boire en guise de punition
把酒言欢
[ bǎ jiǔ yán huān ]
(expr. idiom.) boire et bavarder gaiement
吃喝嫖赌
[ chī hē piáo dǔ ]
(expr. idiom.) manger, boire, courir les prostituées et jouer
狂饮暴食
[ kuáng yǐn bào shí ]
ivresse de la gloutonnerie / manger et boire à l'excès
狂饮暴食
[ kuáng yǐn - bào shí ]
manger et boire avec excès
一口气喝干
[ yī kǒu qì hē gān ]
boire d'un trait
行酒令
[ xíng jiǔ lìng ]
jouer un jeu à boire
醉酒驾车
[ zuì jiǔ jià chē ]
boire et conduire / alcool au volant (avec un très haut taux d'alcool dans le sang)
吃香喝辣
[ chī xiāng hē là ]
(expr. idiom.) manger de la nourriture délicieuse et boire de l'alcool fort / (fig.) bien vivre
manger, boire, déféquer, uriner et dormir / (fig.) routine quotidienne et ordinaire
胡吃海喝
[ hú chī hǎi hē ]
manger et boire goulument / manger comme un cochon
牛不喝水强按头
[ niú bù hē shuǐ qiǎng àn tóu ]
litt. essayer de faire boire un boeuf en lui forçant la tête vers l'eau (idiome) / fig. essayer d'imposer sa volonté à quelqu'un
牛不喝水难按角
[ niú bù hē shuǐ nán àn jiǎo ]
On peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire.
三个和尚没水喝
[ sān gè hé shang méi shuǐ hē ]
lit. trois moines n'ont pas d'eau à boire (idiome) / fig. les affaires de tout le monde ne sont l'affaire de personne / (S'il y a un moine, il ira chercher de l'eau pour lui-même. S'ils sont deux, ils iront chercher de l'eau ensemble. Mais s'il
牵马到河易,强马饮水难
[ qiān mǎ dào hé yì , qiáng mǎ yǐn shuǐ nán ]
On peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire.
牵马到河易,强马饮水难
[ qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán ]
On peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire.
师父领进门,修行在个人
[ shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén ]
le maître vous mène à la porte, le reste dépend de vous / on peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire
敬酒不吃吃罚酒
[ jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ ]
litt. refuser un toast pour être contraint de boire une pénalité (idiome) / fig. refuser une demande pour être ensuite contraint de s'y conformer sous pression
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.