"THÏ¿½ORIE DU TOUT" en chinois Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 反 正 [ fǎn zhèng ] en tout cas / quand même / n'importe comment / de toute façon / en tout état de cause / malgré tout / quoi qu'il en soit 一 网 打 尽 [ yī wǎng dǎ jìn ] (expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout 倾 尽 [ qīng jìn ] faire tout ce que l'on peut / donner tout ce que l'on a 每 时 每 刻 [ měi shí měi kè ] en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps 包 圆 儿 [ bāo yuán r ] acheter tout le lot / prendre tout ce qui reste 无 不 [ wú bù ] aucun ne manque / tout est là / tout le monde sans exception 才 然 [ cái rán ] tout récemment / il ya un instant / tout à l'heure 什 么 都 [ shén me dōu ] tout / absolument tout 崭 新 [ zhǎn xīn ] tout nouveau / tout neuf 一 体 [ yī tǐ ] tout / totalité / ensemble (organique) / tout le monde 万 事 通 [ wàn shì tōng ] homme à tout faire / monsieur je sais tout 好 字 优 先 donner la priorité à la qualité / privilégier la qualité / placer la qualité au tout premier plan / la qualité avant tout 精 光 [ jīng guāng ] ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant 饥 不 择 食 [ jī bù zé shí ] (expr. idiom.) La faim assaisonne tout / Ventre affamé prend tout à gré 亡 命 [ wáng mìng ] se réfugier / fuir / s'exiler / capable de tout / prêt à tout 一 路 来 [ yī lù lái ] tout le chemin / tout au long / depuis le début 前 后 [ qián hòu ] avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout / environ / tout autour 归 根 结 底 [ guī gēn jié dǐ ] en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré 铤 而 走 险 [ tǐng ér zǒu xiǎn ] (expr. idiom.) risquer le tout pour le tout / prendre une résolution hasardeuse 百 无 聊 赖 [ bǎi wú liáo lài ] (expr. idiom.) être rongé d'ennui / s'ennuyer à mourir / se sentir vide / las de tout / lasse de tout 全 新 [ quán xīn ] tout nouveau / tout neuf 孑 身 [ jié shēn ] tout par soi-même / tout seul 和 盘 托 出 [ hé pán tuō chū ] tout sortir y compris le plateau / tout révéler / en avoir le coeur net 一 手 包 办 [ yī shǒu bāo bàn ] s'occuper d'un problème tout seul / faire fonctionner tout le spectacle 幡 然 改 图 [ fān rán gǎi tú ] changer son plan du tout au tout (idiome) 背 水 一 战 [ bèi shuǐ yī zhàn ] (expr. idiom.) prêt à livrer bataille ayant le fleuve à dos / jouer le tout pour le tout 兼 收 并 蓄 [ jiān shōu bìng xù ] (expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains 凡 百 [ fán bǎi ] tous / tout / le tout 亡 命 徒 [ wáng mìng tú ] homme prêt à tout / risque-tout / risquetout 不 中 用 [ bù zhòng yòng ] impropre à tout / inutile / au-delà de tout espoir 百 废 待 兴 [ bǎi fèi dài xīng ] (expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche 泾 渭 分 明 [ jīng wèi fēn míng ] (expr. idiom.) Être tout à fait distinct. / tout à fait différent 仰 屋 著 书 [ yǎng wū zhù shū ] lit. fixer le plafond tout en écrivant un livre (idiome) / mettre tout son corps et son âme dans un livre 假 仁 假 义 [ jiǎ rén jiǎ yì ] (expr. idiom.) hypocrisie / bienveillance affectée / faire le bon apôtre / être tout sucre et tout miel 真 相 大 白 [ zhēn xiàng dà bái ] (expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair 左 右 逢 源 [ zuǒ yòu féng yuán ] lit. frapper l'eau à droite et à gauche (idiome) / fig. transformer tout en or / avoir tout pour soi / bénéficier des deux côtés 博 而 不 精 [ bó ér bù jīng ] étendu mais pas raffiné (idiome) / savoir un peu de tout / touche-à-tout, maître en rien 天 南 地 北 [ tiān nán dì běi ] endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien 皆 因 [ jiē yīn ] tout simplement parce que / tout cela parce que 一 路 上 [ yī lù shàng ] en chemin / tout le long / (fig.) tout le temps 不 逞 之 徒 [ bù chěng zhī tú ] homme capable de tout / cerveau-brulé / risque-tout / risquetout 所 向 披 靡 [ suǒ xiàng pī mǐ ] (expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut . 莫 不 然 [ mò bù rán ] également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde) 孤 注 一 掷 [ gū zhù yī zhì ] risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier 目 空 一 切 [ mù kōng yī qiè ] (expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde 事 必 躬 亲 [ shì bì gōng qīn ] (expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout 通 通 [ tōng tōng ] tout / tout entier / complètement / totalement / entièrement 孤 征 [ gū zhēng ] agir tout seul / se battre tout seul 随 时 随 地 [ suí shí suí dì ] (expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout 钱 可 通 神 [ qián kě tōng shén ] (expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète 一 路 [ yī lù ] tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre 一 颗 老 鼠 屎 坏 了 一 锅 汤 [ yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng ] lit. un grain de crotte de rat gâche tout le pot de soupe (idiome) / fig. une pomme pourrie peut gâter tout le panier 戴 盆 望 天 [ dài pén wàng tiān ] lit. regarder le ciel avec une bassine sur la tête / il est difficile d'avoir une vue claire du ciel tout en portant un plateau sur la tête / fig. il est difficile de progresser dans sa carrière tout en étant encombré par d 一 粒 老 鼠 屎 坏 了 一 锅 粥 [ yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu ] lit. un grain de crotte de rat gâche tout le pot de bouillie (idiome) / fig. une pomme pourrie peut gâter tout le panier 人 为 财 死 , 鸟 为 食 亡 [ rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng ] lit. les êtres humains mourront pour des richesses, tout comme les oiseaux le feront pour de la nourriture (idiome) / fig. l'homme fera tout ce qui est en son pouvoir pour devenir riche 人 有 失 手 , 马 有 失 蹄 [ rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí ] lit. tout comme les humains font des erreurs, un cheval peut aussi trébucher (idiome) / fig. tout le monde fait des erreurs / même les meilleurs tombent parfois 阖 [ hé ] tout 尺 有 所 短 , 寸 有 所 长 [ chǐ yǒu suǒ duǎn , cùn yǒu suǒ cháng ] lit. pour certaines choses un pied peut être trop court, et pour d'autres un pouce suffira (proverbe) / fig. tout le monde a ses points forts et ses points faibles / tout a ses avantages et ses inconvénients 阖 [ gé ] porte / fermer / tout 蓦 [ mò ] soudain / subitement / tout à coup 迥 [ jiǒng ] tout à fait différent 统 [ tǒng ] tout / ensemble / unifier 万 恶 [ wàn è ] tout ce qui est mal 凡 [ fán ] ordinaire / commun / le monde / tout / quiconque 亘 [ gèn ] s'étendre à travers / par / continu / tout au long 尽 数 [ jìn shù ] tout 什 [ shén ] que / quoi / tout / n'importe quel / quelconque 倾 诉 [ qīng sù ] tout dire (ce que l'on a sur le coeur) 横 竖 [ héng shu ] de toute façon / en tout cas 滚 圆 [ gǔn yuán ] tout rond 满 脸 [ mǎn liǎn ] sur tout son visage 综 计 [ zōng jì ] total / additionner le tout 颇 为 [ pō wéi ] plutôt / tout à fait 顿 时 [ dùn shí ] immédiatement / tout d'un coup 刚 [ gāng ] à l'instant / tout à l'heure / à peine / fort / ferme / dur 终 归 [ zhōng guī ] en fin de compte / à la fin / après tout 围 拢 [ wéi lǒng ] se presser tout autour 权 变 [ quán biàn ] faire tout ce qui est utile 当 时 [ dàng shí ] immédiatement / tout de suite 才 [ cái ] capacité / talent / tout juste / à peine / ne... que / (utilisé pour renforcer le ton) 径 [ jìng ] directement / tout droit / sentier / piste / diamètre / méridien 举 [ jǔ ] lever / soulever / choisir / élire / citer / action / exploit / entier / tout 窜 红 [ cuàn hóng ] devenir tout à coup populaire 适 间 [ shì jiān ] tout de suite / à l'heure actuelle 饼 [ bǐng ] galette / crêpe / gâteau / cookie / tout objet circulaire et aplati 随 时 [ suí shí ] à tout moment / n'importe quand / constamment 顿 觉 [ dùn jué ] se sentir tout à coup / réaliser brusquement 拢 总 [ lǒng zǒng ] en tout / en somme / au total / dans l'ensemble 环 视 [ huán shì ] regarder tout autour / jeter un regard circulaire 人 民 利 益 高 于 一 切 placer les intérêts du peuple au-dessus de tout 尽 数 [ jǐn shù ] (Tw) dans son intégralité / tout cela / tous / toutes 总 [ zǒng ] général / chef / total / toujours / en fin de compte / tôt ou tard / qu'importe... / en tout cas / réunir / rassembler 贵 贱 [ guì jiàn ] noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon 月 老 族 jeune personne qui dépense tout son salaire mensuel pour elle-même et vie aux dépens de ses parents 有 可 能 完 全 失 控 的 形 势 situation risquant d'échapper à tout contrôle 罢 了 [ bà liǎo ] c'est tout / seulement / simplement 并 非 [ bìng fēi ] pas du tout / vraiment pas 顶 多 [ dǐng duō ] tout au plus / au maximum 共 计 [ gòng jì ] totaliser / en tout / au total 哪 里 [ nǎ lǐ ] où ? / pas du tout ! (réponse modeste à un compliment) 全 国 [ quán guó ] tout le pays 通 红 [ tōng hóng ] tout rouge 系 小 [ xì xiǎo ] tout petit / minuscule 满 面 [ mǎn miàn ] sur tout le visage 众 人 [ zhòng rén ] tout le monde 总 共 [ zǒng gòng ] en tout / au total 微 细 [ wēi xì ] très fin / tout petit 掬 诚 [ jū chéng ] de tout coeur / sincèrement 满 公 [ mǎn gōng ] totalement / en tout 满 身 [ mǎn shēn ] tout couvert 尽 心 [ jìn xīn ] de tout son coeur 通 体 [ tōng tǐ ] entier / tout le corps 原 矿 [ yuán kuàng ] tout-venant 实 足 [ shí zú ] plein / complet / tout 重 来 [ chóng lái ] (tout) recommencer 宪 法 至 上 supériorité de la Constitution / La Constitution est au-dessus de tout 一 个 [ yī ge ] un / une / un / le tout (après-midi, vacances d'été etc) 毕 生 [ bì shēng ] de tout sa vie / sa vie durant 并 不 [ bìng bù ] pas du tout / pas le moindre 尽 力 [ jìn lì ] faire tout son possible 全 体 [ quán tǐ ] tout / entier 奄 [ yān ] couverture / soudain / subitement / tout à coup 乍 [ zhà ] à peine / tout à l'heure / soudain / subitement 整 个 [ zhěng gè ] tout entier 一 无 [ yī wú ] entièrement / tout à fait 亘 古 [ gèn gǔ ] de tout temps 并 未 [ bìng wèi ] pas du tout 兼 优 [ jiān yōu ] bon en tout 囫 囵 [ hú lún ] tout entier 少 许 [ shǎo xǔ ] peu / un peu / un tout petit peu 诸 事 [ zhū shì ] tout 遍 体 [ biàn tǐ ] sur tout le corps 颇 有 [ pǒ yǒu ] tout à fait 一 总 [ yī zǒng ] totalement / en tout 蓦 地 [ mò de ] tout à coup / à l'improviste 结 了 [ jié le ] c'est ça / c'est tout / ça va le faire 终 身 教 育 formation tout au long de la vie / formation à vie 诚 如 [ chéng rú ] tout comme 笔 挺 [ bǐ tǐng ] tout droit / rectiligne / soigné 毕 竟 [ bì jìng ] après tout / en fin de compte / finalement 璧 谢 [ bì xiè ] remercier tout en refusant (un présent) 共 [ gòng ] commun / général / partager / ensemble / au total / en tout 及 时 [ jí shí ] à temps / tout de suite / immédiatement 简 直 [ jiǎn zhí ] (tout) simplement / carrément 洁 白 [ jié bái ] tout blanc / immaculé 四 邻 [ sì lín ] tout le voisinage / les pays voisins 随 即 [ suí jí ] immédiatement / tout de suite / aussitôt 万 能 [ wàn néng ] tout-puissant / universel 席 卷 [ xí juǎn ] emporter / balayer / s'emparer de tout 壹 [ yī ] un (numérotation anti-fraude dans les banques chinoises) / premier / tout / dès que 悍 马 [ hàn mǎ ] véhicule tout-terrain / Hummer 满 天 [ mǎn tiān ] le ciel tout entier 一 径 [ yī jìng ] directement / immédiatement / tout de suite 全 长 [ quán cháng ] Longueur hors-tout 殚 心 [ dān xīn ] consacrer tout son esprit 独 吞 [ dú tūn ] accaparer / garder tout pour soi 眼 见 [ yǎn jiàn ] tout de suite / bientôt 立 时 [ lì shí ] tout de suite / vite / immédiatement 举 国 [ jǔ guó ] ensemble du pays / tout le pays 着 力 [ zhuó lì ] s'efforcer de / mettre tout son coeur à 顺 遂 [ shùn suì ] tout se passe bien 颇 具 [ pō jù ] plutôt / tout à fait / avoir beaucoup 坏 了 [ huài le ] Mince ! / Mon dieu ! / Oh, non ! / (suffixe) tout ce qui est possible 全 选 [ quán xuǎn ] tout sélectionner (inform.) 铆 上 [ mǎo shàng ] faire tout son possible / atteindre 勃 兴 [ bó xīng ] surgir tout à coup / croître vigoureusement 毫 无 [ háo wú ] pas le moindre / pas le moins du monde / rien du tout 迳 自 [ jìng zì ] tout seul / sans consulter les autres 马 上 [ mǎ shàng ] tout de suite / aussitôt / immédiatement / sur-le-champ 突 [ tū ] soudain / tout à coup / saillant / proéminent / saillir / proéminer / s'élancer / charger 现 成 [ xiàn chéng ] tout fait / prêt à porter 向 来 [ xiàng lái ] toujours / continuellement / tout le long 终 究 [ zhōng jiū ] à la fin / malgré tout / quand même 全 军 [ quán jūn ] tout-militaire / armée entière 全 员 [ quán yuán ] tout le personnel / entièrement habité 四 围 [ sì wéi ] tout autour / de tous côtés / encerclé 弥 天 [ mí tiān ] remplir l'ensemble du ciel / couvrant tout 尽 言 [ jìn yán ] tout dire / s'exprimer pleinement 竭 诚 [ jié chéng ] de tout coeur / en toute sincérité 谢 客 [ xiè kè ] remercier poliment tout en refusant de rencontrer qqn 终 久 [ zhōng jiǔ ] enfin / finalement / après tout 决 不 [ jué bù ] pas du tout 全 [ quán ] complètement / tout / complet 立 [ lì ] s'efforcer de / se tenir debout / dresser / fonder / vertical / droit / tout de suite / immédiatement 四 处 [ sì chù ] partout / dans toutes les directions / tout autour 整 [ zhěng ] tout / entier / bien rangé / ordonné / réorganiser / aménager / persécuter 过 硬 [ guò yìng ] qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent 备 悉 [ bèi xī ] connaître tout sur / être informé de tous les détails 刚 一 [ gāng yī ] être sur le point de / avoir tout juste commencé à 勤 务 员 [ qín wù yuán ] homme à tout faire 挥 泪 [ huī lèi ] verser des larmes / être tout en larmes 翘 首 [ qiáo shǒu ] lever la tête et regarder tout autour 负 重 [ fù zhòng ] se résigner à une humiliation tout en remplissant une mission importante 蛮 不 错 [ mán bù cuò ] pas mal du tout / très satisfaisant 合 着 [ hé zhe ] (dial.) (impliquant une réalisation soudaine) donc / après tout 包 价 [ bāo jià ] forfait / package / formule tout compris 拢 共 [ lǒng gòng ] en tout / en somme / au total / dans l'ensemble 并 [ bìng ] côte à côte / ensemble / et / combiner / unir / joindre / pas du tout (suivi d'une négation) 恳 切 [ kěn qiè ] sincère / cordial / de tout coeur / sincèrement / cordialement 力 [ lì ] force / vigueur / puissance / capacité / s'efforcer de / faire tout son possible / de toutes ses forces / de son mieux / (19e radical) 海 内 [ hǎi nèi ] entre les quatre mers / dans tout le pays 脱 销 [ tuō xiāo ] vendre tout son stock de marchandises / le stock est épuisé 倾 囊 [ qīng náng ] vider ses poches / tout donner pour aider qqn 宽 心 [ kuān xīn ] libre de tout souci / exempt de toute inquiétude 盘 店 [ pán diàn ] transférer une boutique et tout son contenu au nouveau propriétaire 兴 尽 [ xìng jìn ] avoir perdu tout intérêt / en avoir eu assez 万 人 [ wàn rén ] dix mille personnes / tout le peuple / chaque homme 斋 祭 [ zhāi jì ] offrir un sacrifice (aux dieux ou aux ancêtres) tout en se privant de viande, vin, etc. 这 就 [ zhè jiù ] aussitôt / immédiatement / tout de suite / ainsi donc 俱 [ jù ] entier / tout / sans exception 均 [ jūn ] égal / uniforme / tout 可 用 于 任 何 反 射 面 的 速 度 干 涉 仪 interféromètre de vitesse pour tout réflecteur / interféromètre de mesure de la vitesse pour tout réflecteur 惊 师 动 众 [ jīng shī dòng zhòng ] alarmer tout le monde / scandaliser le public 竟 [ jìng ] finir / accomplir / malgré tout / contre toute attente / finalement / cependant / même 总 归 [ zǒng guī ] au bout du compte / après tout / enfin / toujours / en fin de compte 全 无 准 备 [ quán wú zhǔn bèi ] pas du tout préparé 合 众 [ hé zhòng ] masse / impliquant tout le monde / unis / litt. rassembler la multitude 话 柄 [ huà bǐng ] être la risée de tout le monde / sujet qui défraie la conversation 全 体 会 员 [ quán tǐ huì yuán ] tout le personnel 游 钓 鱼 类 [ yóu diào yú lèi ] tout-gros 举 凡 [ jǔ fán ] des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception / chaque / tout 卖 力 气 [ mài lì qi ] gagner sa vie en faisant du travail manuel / donner à qch tout ce qu'on a 育 婴 师 [ yù yīng shī ] nounou (pour les nourrissons et les tout-petits) 传 诵 [ chuán sòng ] célébrer en tout lieux / proclamer les louanges / louer de bouche en bouche 时 刻 准 备 [ shí kè zhǔn bèi ] prêt à tout moment 随 风 倒 [ suí fēng dǎo ] tourner à tout vent / être une girouette 刹 那 间 [ chà nà jiān ] tout à coup / soudainement / subitement / brusquement / en un flash 整 个 时 间 [ zhěng gè shí jiān ] pendant tout ce temps 终 身 学 习 formation tout au long de la vie (Union européenne) / éducation permanente (gén.) 偏 废 [ piān fèi ] attacher une trop grande importance à une chose tout en négligeant totalement une autre 倾 心 [ qīng xīn ] admirer / tomber amoureux / être épris de / tendre de tout son coeur vers 懒 办 法 [ lǎn bàn fǎ ] glander / paresseux / trainer (et causer des problèmes à tout le monde) 评 头 论 足 [ píng tóu lùn zú ] (expr. idiom.) chicaner sur tout 齐 头 式 [ qí tóu shì ] traiter tout le monde de la même manière / approche unique 欻 [ hū ] tout à coup / soudainement 偕 [ jiē ] avec / tout 皆 [ jiē ] tout / tous 偕 [ xié ] avec / tout 欻 [ xū ] tout à coup / soudainement 两 码 事 [ liǎng mǎ shì ] deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches 封 顶 [ fēng dǐng ] mettre un toit (sur un bâtiment) / fixer un plafond / couronner le tout / atteindre le point le plus élevé 识 微 见 几 [ shí wēi jiàn jǐ ] (expr. idiom.) voir peu et tout comprendre 放 马 过 来 [ fàng mǎ guò lái ] montre-moi ce que tu as dans le ventre ! / donne-moi tout ce que tu as ! 土 地 自 愿 流 转 transfert volontaire du droit d'usage des terres agricoles (tout en conservant le droit d'exploitation forfaitaire) 惊 师 动 衆 [ jīng shī dòng zhòng ] alarmer tout le monde / scandaliser le public 惊 群 动 众 [ jīng qún dòng zhòng ] alarmer tout le monde / scandaliser le public 人 谁 无 过 [ rén shéi wú guò ] (expr. idiom.) Tout le monde fait des erreurs 砸 锅 卖 铁 [ zá guō mài tiě ] (expr. idiom.) être prêt à tout sacrifier 一 览 无 余 [ yī lǎn wú yú ] (expr. idiom.) avoir une vue panoramique / tout embrasser d'un coup d'oeil 工 读 [ gōng dú ] (d'un étudiant) travailler à temps partiel (tout en poursuivant ses études) / (d'un délinquant) être réformé par le travail et l'étude 差 点 儿 [ chà diǎn r ] pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut / presque / au bord de / manquer de (faire qch) / faillir 大 祸 临 头 [ dà huò lín tóu ] face à une catastrophe imminente / la calamité menace / tout va s'effondrer 众 口 难 调 [ zhòng kǒu nán tiáo ] (expr. idiom.) il est difficile de plaire à tout le monde 闷 声 发 大 财 [ mēn shēng fā dà cái ] amasser des richesses tout en gardant un profil bas (idiome) 摆 烂 [ bǎi làn ] (néologisme c. 2014) (argot) arrêter de se battre (surtout quand on sait qu'on ne peut pas réussir) / laisser tout aller en enfer / (sports) saboter 储 藏 室 [ chǔ cáng shì ] fourre-tout / fourretout 大 家 [ dà jiā ] tous / tout le monde / chacun / grand maitre / autorité 无 所 不 卖 [ wú suǒ bù mài ] tout vendre 奋 力 [ fèn lì ] faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort 任 情 [ rèn qíng ] se laisser aller / faire tout ce qu'on veut / à sa guise 便 是 [ biàn shì ] précisément / exactement / tout comme / de la même manière que 售 罄 [ shòu qìng ] être complètement épuisé / vendre tout son stock 大 抵 [ dà dǐ ] généralement / pour la plupart / à peu près / probablement / en somme / à tout prendre 跟 差 [ gēn chāi ] préposé / valet de pied / homme à tout faire 登 山 车 [ dēng shān chē ] vélo tout terrain / VTT 悉 心 [ xī xīn ] mettre tout son coeur dans qch / avec le plus grand soin 四 邻 八 舍 [ sì lín bā shè ] tout le voisinage 育 儿 嫂 [ yù ér sǎo ] nounou (pour les nourrissons et les tout-petits) 无 所 不 谈 [ wú suǒ bù tán ] parler de tout 参 半 [ cān bàn ] demi / moitié-moitié / tout autant... que... / de façon égale 公 认 [ gōng rèn ] approuvé par le public / approuvé par les masses / connu de tout le monde 究 竟 [ jiū jìng ] finalement / enfin / en fin de compte / après tout / détail / le pourquoi 受 欢 迎 [ shòu huān yíng ] populaire / que tout le monde aime 一 丝 不 挂 [ yī sī bù guà ] (expr. idiom.) tout nu / nu comme un ver 够 味 [ gòu wèi ] (lit.) juste le bon parfum / tout simple / juste la chose / excellent 荡 然 [ dàng rán ] disparu de la face de la terre / tout disparu / rien ne reste 万 有 理 论 [ wàn yǒu lǐ lùn ] Théorie du Tout 劈 头 [ pī tóu ] tout de suite / dès le départ / en plein dans le mille / en plein visage 不 啻 [ bù chì ] tout comme / aussi bien que / égal à / équivaut à 不 管 [ bù guǎn ] si (aussi, quelque, pour, tout)... que / quel que.. / peu importe 分 之 [ fēn zhī ] partie d'un tout (indique une fraction) / -ième 盖 世 [ gài shì ] unique au monde / qui surpasse tout le monde 每 个 人 [ měi ge rén ] chacun / tout le monde 方 才 [ fāng cái ] il y a très peu de temps / tout à l'heure / à l'instant 死 心 [ sǐ xīn ] perdre tout espoir / renoncer à une idée / ne plus penser à 个 顶 个 [ gè dǐng gè ] (dialecte) chacun / tout le monde 力 戒 [ lì jiè ] tout tenter pour éviter / se prémunir contre 反 掌 [ fǎn zhǎng ] (lit.) retourner sa paume / (fig.) tout va très bien 大 全 [ dà quán ] tout compris / complet / collection complète / corpus 寤 寐 [ wù mèi ] (lit.) éveillé ou endormi / à tout moment / jour et nuit 着 呢 [ zhe ne ] tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe) 大 家 好 [ dà jiā hǎo ] bonjour tout le monde 山 地 车 [ shān dì chē ] vélo tout terrain / VTT 一 干 [ yī gān ] complètement / tout à fait / parfaitement / purement et simplement 一 股 脑 [ yī gǔ nǎo ] tout cela / en bloc, intégralement 反 污 [ fǎn wū ] accuser la victime (tout en étant la partie coupable) 当 真 [ dàng zhēn ] prendre au sérieux / sérieux / ne pas du tout plaisanter 闹 太 套 [ nào tài tào ] (anglicisme) not at all / pas du tout 备 耕 [ bèi gēng ] préparer tout ce qui est nécessaire pour le labourage du champ et pour les semailles 不 无 小 补 [ bù wú xiǎo bǔ ] être tout de même de quelque utilité