force / vigueur / puissance / capacité / s'efforcer de / faire tout son possible / de toutes ses forces / de son mieux / (19e radical)
尽量
[ jìn liàng ]
de toutes ses forces / autant que possible
拼命
[ pīn mìng ]
de toutes ses forces / risquer sa vie
得罪
[ dé zuì ]
(arch.) recevoir une peine / être condamné / commettre un délit / offenser / Toutes mes excuses !
各色
[ gè sè ]
tous les types / de toutes les descriptions
比拼
[ bǐ pīn ]
livrer une concurrence féroce / rivaliser de toutes ses forces
一丝不苟
[ yī sī bù gǒu ]
(expr. idiom.) exécuter toutes choses avec une extrême minutie et une extrême exactitude / être très scrupuleux / méticuleux / minutieux / mettre beaucoup de ponctualité et de minutie à faire son travail / travailler
东张西望
[ dōng zhāng xī wàng ]
(expr. idiom.) regarder dans toutes les directions
de toutes ses forces / risquer sa vie / désespérément
万象
[ wàn xiàng ]
toutes les apparences / tous les phénomènes / toutes choses
受尽
[ shòu jìn ]
éprouver toutes sortes de souffrances
各族人民
[ gè zú rén mín ]
gens de toutes les ethnies
万无一失
[ wàn wú yī shī ]
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr / certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
千奇百怪
[ qiān qí bǎi guài ]
(expr. idiom.) bizarreries fantastiques de toutes sortes
(expr. idiom.) toutes les familles / des milliers de ménages
历次
[ lì cì ]
chaque fois / toutes les fois
一把抓
[ yī bǎ zhuā ]
essayer de réaliser toutes les tâches à la fois / gérer chaque détail sans tenir compte de son importance
流窜
[ liú cuàn ]
s'enfuir dans toutes les directions
焦头烂额
[ jiāo tóu làn é ]
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
猛力
[ měng lì ]
de toutes ses forces / avec une force brutale / violemment / claquer
百病
[ bǎi bìng ]
toutes les maladies
四通八达
[ sì tōng bā dá ]
(expr. idiom.) routes ouvertes dans toutes les directions / accessible de tous côtés
万民
[ wàn mín ]
toutes les personnes
无中生有
[ wú zhōng shēng yǒu ]
(expr. idiom.) créer quelque chose à partir de rien / inventer des histoires de toutes pièces / affirmer sans aucun fondement
东南西北
[ dōng nán xī běi ]
est, sud, ouest et nord / toutes les directions
一劳永逸
[ yī láo yǒng yì ]
faire qch une fois pour toutes
目不暇接
[ mù bù xiá jiē ]
(expr. idiom.) n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses / profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
彻头彻尾
[ chè tóu chè wěi ]
(expr. idiom.) de la tête à la queue / en profondeur / bel et bien / du haut jusqu'en bas / sous toutes les coutures
(expr. idiom.) supporter toutes les peines sans se plaindre / ne craindre ni peine ni remarque / ne pas ménager sa peine et supporter patiemment les reproches / ne pas épargner ses efforts ni craindre de s'attirer des plaintes
五光十色
[ wǔ guāng shí sè ]
lumineux et multicolore / de toutes couleurs / richement coloré / extrêmement varié / multiple
每夜
[ měi yè ]
chaque nuit / toutes les nuits
四面楚歌
[ sì miàn chǔ gē ]
(expr. idiom.) faire face à l'ennemi de toutes parts / être aux abois / assiégé de tous les côtés
百草
[ bǎi cǎo ]
toutes sortes d'herbe / toute la flore
守株待兔
[ shǒu zhū dài tù ]
(expr. idiom.) surveiller une souche en attendant les lapins (qui s'y heurteront) / attendre que les alouettes tombent toutes rôties dans la bouche / attendre paresseusement une occasion sans prendre aucune initiative
撒腿
[ sā tuǐ ]
se mettre à courir / détaler / se sauver à toutes jambes
群芳
[ qún fāng ]
toutes les fleurs / toutes les beautés / tous les talents
大满贯
[ dà mǎn guàn ]
Grand Chelem / série de victoires dans toutes les épreuves d'un tournoi
力战
[ lì zhàn ]
combattre de toutes ses forces
街头巷尾
[ jiē tóu xiàng wěi ]
(expr. idiom.) toutes les rues d'une ville / partout dans la ville
众矢之的
[ zhòng shǐ zhī dì ]
(expr. idiom.) être la cible de toutes les flèches (attaques)
硬挺
[ yìng tǐng ]
endurer de toutes ses forces / tenir bon / rigide / raide
矢口否认
[ shǐ kǒu fǒu rèn ]
nier catégoriquement / rejeter toutes les accusations bien fondées / désavouer catégoriquement / nier absolument
投机取巧
[ tóu jī qǔ qiǎo ]
(expr. idiom.) saisir toutes les opportunités / profiter des occasions / être plein d'astuces
百兽
[ bǎi shòu ]
toutes les créatures / toutes sortes d'animaux
满座
[ mǎn zuò ]
Toutes les places sont occupées dans la salle / La salle est pleine ou comble
大声疾呼
[ dà shēng jí hū ]
(expr. idiom.) pousser de grands cris / crier de toutes ses forces / lancer de sérieux avertissements
殊途同归
[ shū tú tóng guī ]
(expr. idiom.) toutes les voies convergent. / Tous les chemins mènent à Rome.
百发百中
[ bǎi fā bǎi zhòng ]
(expr. idiom.) faire mouche à tous les coups / Toutes les flèches décochées sont au centre de la cible / Autant de coups de partis, autant de buts atteints.
名目繁多
[ míng mù fán duō ]
noms de toutes sortes (idiome) / articles de toutes descriptions
全向
[ quán xiàng ]
dans toutes les directions
体贴入微
[ tǐ tiē rù wēi ]
(expr. idiom.) montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
万邦
[ wàn bāng ]
toutes les nations
殚精竭虑
[ dān jīng jié lǜ ]
(expr. idiom.) concentrer toute son attention / déployer toutes les forces de son esprit
巧立名目
[ qiǎo lì míng mù ]
(expr. idiom.) sous toutes sortes de noms / sous divers prétextes
饱经风霜
[ bǎo jīng fēng shuāng ]
être endurci par vents et givres / être passé par de rudes épreuves / avoir connu toutes les vicissitudes du destin / avoir connu toutes les vicissitudes de la fortune
无所不为
[ wú suǒ bù wéi ]
ne s'arrêter à rien / toutes sortes de mal
事必躬亲
[ shì bì gōng qīn ]
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
包场
[ bāo chǎng ]
réserver toutes les places ou la plupart des places dans un théâtre ou cinéma
循环赛
[ xún huán sài ]
Tournoi toutes rondes
万事开头难
[ wàn shì kāi tóu nán ]
(expr. idiom.) tout est difficile au début / toutes choses sont difficiles avant d'être faciles
令行禁止
[ lìng xíng jìn zhǐ ]
(expr. idiom.) Tous les ordres sont strictement exécutés et toutes les interdictions observées / exécution stricte des lois et décrets
推三阻四
[ tuī sān zǔ sì ]
utiliser toutes sortes d'excuses
格物
[ gé wù ]
étude des principes philosophiques de toutes choses
(expr. idiom.) la bécassine et la palourde en lutte (sont toutes deux attrapées par le pêcheur) / un tiers bénéficie d'une querelle
窜逃
[ cuàn táo ]
se sauver à toutes jambes
拼命地
[ pīn mìng de ]
de toutes ses forces / à tout prix
斑驳陆离
[ bān bó lù lí ]
(expr. idiom.) de toutes les couleurs, de toutes les longueurs / bariolé / varié
尽心尽力
[ jìn xīn jìn lì ]
(expr. idiom.) essayer de toutes ses forces / y mettre tout son coeur / faire son maximum
黔驴技穷
[ qián lǘ jì qióng ]
(expr. idiom.) litt. l'âne de Guizhou a épuisé ses ressources (car attaché à un arbre, ne pouvant que braire et ruer contre un tigre) / à cours d'idées ou de moyens, ayant épuisé toutes ses ressources
声嘶力竭
[ shēng sī lì jié ]
(expr. idiom.) crier à épuiser ses forces et à s'enrouer / crier de toutes ses forces / crier à tue-tête
凭空捏造
[ píng kōng niē zào ]
fabrication ne reposant sur rien (idiome) / montage de toutes pièces
嬉笑怒骂
[ xī xiào nù mà ]
lit. rires, moqueries, colère et invective (idiome) / fig. toutes sortes d'émotions / se moquer et gronder / (en écriture) vagabondage libre / suivant le caprice de l'auteur
众星捧月
[ zhòng xīng pěng yuè ]
lit. toutes les étoiles se rassemblent autour de la lune (idiome, des Entretiens) / fig. considérer quelqu'un comme figure centrale / se regrouper autour d'un leader vénéré / tourner autour de quelqu'un
备尝辛苦
[ bèi cháng xīn kǔ ]
avoir enduré toutes sortes de difficultés / avoir souffert de toutes sortes de maux
五味俱全
[ wǔ wèi jū quán ]
un éventail complet de toutes les cinq saveurs / toutes les saveurs imaginables
五色缤纷
[ wǔ sè bīn fēn ]
toutes les couleurs en profusion (idiome) / un étalage criard
亲疏贵贱
[ qīn shū guì jiàn ]
(expr. idiom.) proches et lointains, riches et pauvres / tout le monde / toutes les relations
花红柳绿
[ huā hóng liǔ lǜ ]
fleurs rouges et saule vert / toutes les couleurs du printemps
柳绿花红
[ liǔ lǜ huā hóng ]
saule vert et fleurs rouges / toutes les couleurs du printemps
仁民爱物
[ rén mín ài wù ]
(expr. idiom.) aimer toutes les créatures / bienveillance universelle
狼烟四起
[ láng yān sì qǐ ]
(expr. idiom.) Les fumées d'alarme se font voir de toutes parts
有增无已
[ yǒu zēng wú yǐ ]
en constante augmentation sans limite / progrès rapide dans toutes les directions
百般刁难
[ bǎi bān diāo nán ]
(expr. idiom.) mettre en place des obstacles innombrables / créer toutes sortes de difficultés
体恤入微
[ tǐ xù rù wēi ]
(expr. idiom.) mettre l'accent jusqu'au dernier détail / montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
落叶归根
[ luò yè guī gēn ]
litt. une feuille tombante retourne à ses racines (idiome) / fig. toutes choses retournent finalement à leur source / à un âge avancé, un expatrié rentre chez lui
龙生九子
[ lóng shēng jiǔ zǐ ]
litt. le dragon a neuf fils (idiome) / fig. toutes sortes de personnages / le bon et le mauvais mêlés / Il faut de tout pour faire un monde.
出人意表
[ chū rén yì biǎo ]
dépasser toutes les attentes / venir comme une surprise
百般奉承
[ bǎi bān fèng chéng ]
flatter quelqu'un de toutes les manières possibles
无所不用其极
[ wú suǒ bù yòng qí jí ]
commettre toutes sortes de crimes / être dépourvu de scrupules
听见风就是雨
[ tīng jiàn fēng jiù shì yǔ ]
(expr. idiom.) entendre le vent et dire qu'il pleut / reprendre à son compte toutes les rumeurs / faire le perroquet
五味俱全
[ wǔ wèi jù quán ]
une gamme complète des cinq saveurs (idiome) / toutes les saveurs sous le soleil
烽火四起
[ fēng huǒ sì qǐ ]
le feu de la guerre dans toutes les directions (idiome) / la confusion de la guerre
四肢百骸
[ sì zhī bǎi hái ]
tout le corps / toutes les parties du corps
男女老少
[ nán nǚ lǎo shào ]
hommes, femmes, jeunes et vieux / toutes sortes de gens / de tous les âges / chacun et chacune
多种多样
[ duō zhǒng duō yàng ]
toutes sortes / nombreux et variés
关怀备至
[ guān huái bèi zhì ]
(expr. idiom.) le plus grand soin / s'occuper de qqn de toutes les manières possibles
万国
[ wàn guó ]
toutes les nations
七七八八
[ qī qī bā bā ]
presque / approchant l'achèvement / bouts et morceaux / de toutes sortes
纵横捭阖
recourir à tous les moyens à notre disposition / recourir à toutes les manoeuvres diplomatiques possibles / développer une diplomatie particulièrement active / jouer toutes les cartes de la diplomatie
铆劲儿
[ mǎo jìn r ]
appliquer toutes ses forces dans un effort soudain
paiement en une seule fois / paiement une fois pour toutes / paiement unique / paiement en un seul versement
各行各业
[ gè háng - gè yè ]
chaque métier / toutes les professions / tous les milieux de vie
传播四方
[ chuán bō sì fāng ]
(expr. idiom.) diffuser dans toutes les directions
恐惧的总和
[ kǒng jù de zǒng hé ]
La Somme de toutes les peurs (film)
挨门逐户
[ āi mén zhú hù ]
frapper à toutes les portes / aller de porte en porte
全体当事人
[ quán tǐ dāng shì rén ]
toutes les parties concernées
全天候级别
[ quán tiān hòu jí bié ]
niveau toutes saisons
有关各方
[ yǒu guān gè fāng ]
toutes les parties concernées
炸弹之父
[ zhà dàn zhī fù ]
Père de toutes les bombes
不遗余力地
[ bù yí yú lì de ]
de toutes ses forces / sans réserve
造物
[ zào wù ]
chance / créer l'univers / dieu (en tant que créateur de toutes choses) / le Créateur
魑魅魍魉
[ chī mèi - wǎng liǎng ]
toutes sortes d'esprits malveillants ou malicieux
各派委员会
Comité composé de toutes les parties
百般刁难
[ bǎi bān - diāo nàn ]
mettre de nombreux obstacles / créer toutes sortes de difficultés
白衣苍狗
[ bái yī cāng gǒu ]
(expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses
风霜雨雪
[ fēng - shuāng - yǔ - xuě ]
litt. vent, gel, pluie et neige (idiome) / fig. toutes sortes d'épreuves et de difficultés
怨天载道
[ yuàn tiān zài dào ]
lit. les cris de plainte remplissent les routes (idiome) / les plaintes montent de toutes parts / le mécontentement est ouvertement exprimé
全力地
[ quán lì de ]
de toutes ses forces / à fond
各种凌乱
[ gè zhǒng líng luàn ]
(expr. idiom.) toutes sortes de chaos / (fig.) stupéfait / abasourdi / bouleversé / ne sachant pas quoi faire / ne sachant comment réagir / bouche bée / sans voix
财源滚滚
[ cái yuán gǔn gǔn ]
les profits affluent de toutes parts / engranger de l'argent / aubaine
从四面八方
[ cóng sì miàn bā fāng ]
de tous les côtés / de toutes parts
每小时一次
[ měi xiǎo shí yī cì ]
une fois toutes les heures / horaire (adv.)
四面八方
[ sì miàn - bā fāng ]
(expression idiomatique) toutes les directions / tout autour
吃拿卡要
[ chī ná qiǎ yào ]
invitations à dîner, saisissant, obstruant et exigeant des pots-de-vin / toutes sortes d'abus de pouvoir
百善孝为先
[ bǎi shàn xiào wéi xiān ]
(expr. idiom.) de toutes les vertus, la piété filiale est la plus importante
酸甜苦辣
[ suān - tián - kǔ - là ]
litt. aigre, doux, amer et épicé (idiome) / fig. toutes sortes de saveurs / les joies et les peines de la vie
速滑全能
[ sù huá quán néng ]
patinage de vitesse toutes distances
四散奔逃
[ sì sān bēn táo ]
se disperser dans toutes les directions
四散奔逃
[ sì sàn bēn táo ]
se disperser dans toutes les directions
现炒现卖
[ xiàn chǎo xiàn mài ]
(lit.) frire et vendre sur place / (fig.) (pour de nouveaux diplômés) appliquer les connaissances toutes fraiches gagnées à l'école
吃奶的力气
[ chī nǎi de lì qi ]
de toutes ses forces
降妖伏磨
[ xiáng yāo fú mó ]
conquérir toutes sortes de démons
拼命喊
[ pīn mìng hǎn ]
crier de toutes ses forces / crier désespérément
丑人多作怪
[ chǒu rén duō zuò guài ]
les gens laids feront toutes sortes de choses bizarres pour attirer l'attention
Convention de l'Afrique centrale pour le contrôle des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage / Convention de Kinshasa
改变环境技术公约
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles
家和万事兴
[ jiā hé wàn shì xīng ]
(expr. idiom.) la bonne entente d'une famille est le gage de sa prospérité / un ménage harmonieux assure le succès dans toutes les entreprises / l'harmonie familiale amène la prospérité
通用单一界限
limite unique de délimitation à toutes fins
饮流怀源
[ yǐn liú huái yuán ]
litt. quand tu bois de l'eau, pense à sa source (idiome) / gratitude pour les bénédictions et leur source / N'oublie pas d'où vient ton bonheur / Sois reconnaissant pour toutes tes bénédictions !
所有的事物
[ suǒ yǒu de shì wù ]
toutes les choses
绵绵瓜瓞
[ mián mián - guā dié ]
litt. (d'une vigne de melon) chargée de melons de toutes tailles (idiome) / fig. (des descendants) prospérer et prospérer pendant des générations
笑得合不拢嘴
[ xiào dé hé bu lǒng zuǐ ]
rire à pleines dents / sourire de toutes ses dents
一把屎一把尿
[ yī bǎ shǐ yī bǎ niào ]
(expr. idiom.) avoir enduré toutes sortes de difficultés (à élever un enfant)
联合国药物管制活动协调员
Coordonnateur de toutes les activités relatives à la lutte contre les stupéfiants à l'Organisation des Nations Unites
东一榔头西一棒子
[ dōng yī láng tóu xī yī bàng zi ]
français : frapper maladroitement dans toutes les directions sans vision d'ensemble
全力以赴地
[ quán lì yǐ fù de ]
de toutes ses forces / à fond
眼观六路耳听八方
[ yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng ]
litt. les yeux regardent six routes et les oreilles écoutent dans toutes les directions / être observateur et attentif (idiome)
东帝汶人民所有党派对话
dialogue entre toutes les parties timoraises
世界文化发展日
Journée mondiale du développement culturel / Journée de toutes les cultures du monde
天下没有不散的筵席
[ tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí ]
toutes les bonnes choses ont une fin (idiome)
眼观四面,耳听八方
[ yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng ]
litt. les yeux observent tous les côtés et les oreilles écoutent dans toutes les directions (idiome) / fig. être observateur et attentif
妇女在各类矿山井下作业公约
Convention concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories
儿孙自有儿孙福
[ ér sūn zì yǒu ér sūn fú ]
les jeunes générations se débrouilleront bien toutes seules (idiome)
老王卖瓜,自卖自夸
[ lǎo wáng mài guā , zì mài zì kuā ]
Chaque potier loue sa propre poterie / toutes ses oies sont des cygnes.
同时分发所有正式语文文件
distribution simultanée de documents dans toutes les langues officielles
消除所有形式的歧视
[ xiāo chú suǒ yǒu xíng shì de qí shì ]
Éliminer toutes les formes de discrimination
消除一切形式种族歧视国际公约
Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
世界一切文化日
Journée mondiale du développement culturel / Journée de toutes les cultures du monde
取其精华,去其糟粕
[ qǔ qí jīng huá , qù qí zāo pò ]
prends la crème, jette les scories (slogan politique et éducatif) / garde ce qui est bon, jette le reste / Tu dois être sélectif quand tu étudies. / En modernisant le pays, n'accepte pas sans critique toutes les idées
根据任择议定书提出的来文工作组
Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
禁止一切形式人的克隆国际公约
convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes
联合国消除一切形式种族歧视宣言
Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
保护所有人不遭受强迫失踪宣言
Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées
消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书
Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
设想所有女童都享有权利的那一天
Imagine le jour où toutes les fillettes pourront exercer leurs droits
彻底停止一切战斗活动协定
Accord de cessation complète de toutes les hostilités
关于索马里问题的各方会议
Réunion des toutes les parties sur la Somalie
世界一切事物中人是第一个可宝贵的
[ shì jiè yī qiē shì wù zhōng rén shì dì yī gè kě bǎo guì de ]
Parmi toutes les choses du monde, l'homme est le premier précieux.
国际消除一切形式种族歧视组织
Organisation internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
保护所有人免遭强迫失踪国际公约
Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées
所有经济活动的国际标准行业分类
Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique
拟订补充标准特设委员会
Comité spécial du Conseil des droits de l'homme chargé d'élaborer des normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale / Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires Comit
消除对妇女一切形式歧视公约缔约国会议
Réunion des Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.