Traduction de à TEMPS en chinois
来得及

lái de jí
il y a toujours le temps / être capable de faire à temps / il est encore temps de /
avoir assez de temps有时

yǒu shí
有时候

yǒu shí hou
parfois / de temps en temps / d'autres fois
偶尔

ǒu ěr
计时

jì shí
mesurer le temps / à temps
不时

bù shí
车程

chē chéng
temps du voyage / temps prévu pour un voyage en voiture
全天候

quán tiān hòu
par tous les temps / en tout temps
时而

shí ér
自古

zì gǔ
dès les temps les plus anciens / de temps immémorial / depuis l'antiquité
自古以来

zì gǔ yǐ lái
dès les temps les plus anciens / de temps immémorial / depuis l'antiquité
古往今来

gǔ wǎng jīn lái
depuis les temps les plus anciens / de temps immémorial
五时

wǔ shí
de temps en temps
古时候

gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
天时

tiān shí
le temps / le bon moment / conditions météorologiques /
destinée / course du temps
间或

jiàn huò
de temps en temps / maintenant et après
隔三差五

gé sān chà wǔ
(expr. idiom.) de temps à autre / de temps en temps
与此

yǔ cǐ
与时俱进

yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
与时俱进

yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
扶正

fú zhèng
redresser qch / promouvoir un employé de temps partiel à temps plein
古来

gǔ lái
过

guò
时候

shí hou
天

tiān
时间

shí jiān
时

shí
当时

dāng shí
边

biān
同时

tóng shí
一边

yī biān
时光

shí guāng
时代

shí dài
天气

tiān qì
没事儿

méi shì r
avoir du temps libre / ce n'est pas important
赶上

gǎn shàng
平时

píng shí
及时

jí shí
稍后

shāo hòu
en peu de temps / dans un instant / plus tard
玩儿

wán r
时空

shí kōng
没空

méi kōng
ne pas avoir le temps
打发

dǎ fa
时不时

shí bù shí
de temps en temps
按时

àn shí
那会儿

nǎ huì ér
en ce temps-là / à ce moment-là /
alors时报

shí bào
(journal) The Times / Le Temps
兼职

jiān zhí
岁月

suì yuè
气象

qì xiàng
时分

shí fēn
temps / période au cours de la journée
风云

fēng yún
vicissitudes / changement imprévisible / situation instable / temps (météo) / Fung Wan (série d'arts martiaux)
挤出

jǐ chū
时段

shí duàn
时日

shí rì
实时

shí shí
temps réel
无暇

wú xiá
ne pas avoir le temps de / être très occupé
飞逝

fēi shì
passer rapidement (en parlant du temps) / être éphémère
叙旧

xù jiù
se souvenir / parler de l'ancien temps
紧接着

jǐn jiē zhe
peu de temps après
光阴

guāng yīn
落脚

luò jiǎo
rester un certain temps / faire un séjour
战时

zhàn shí
temps de guerre
虚度

xū dù
perdre (gaspiller) son temps pour rien
适时

shì shí
en temps opportun / au bon moment
超时

chāo shí
dépasser la limite de temps / faire des heures supplémentaires / délai (inform.)
年华

nián huá
闲暇

xián xiá
拂晓

fú xiǎo
aube (temps)
断断续续

duàn duàn xù xù
de temps en temps / par intermittence
旧时

jiù shí
dans les temps anciens
阴冷

yīn lěng
(temps) gris et froid
亘古

gèn gǔ
de tout temps
钟点工

zhōng diǎn gōng
à temps partiel
耗时

hào shí
qui prend du temps
安度

ān dù
dépenser le temps qu'il reste paisiblement
传世

chuán shì
hérité des temps anciens / héritage familial
秒钟

miǎo zhōng
seconde (temps)
长短

cháng duǎn
并发

bìng fā
être compliqué par / éclater en même temps
时隔

shí gé
séparé dans le temps / après un délai
时态

shí tài
temps (gramm.)
阴天

yīn tiān
temps couvert
应景

yìng jǐng
杂役

zá yì
petits boulots / travailleur à temps partiel
旧闻

jiù wén
vieille anecdote / histoire transmise au fil du temps
省时

shěng shí
gagner du temps
头面

tóu miàn
parure de tête (dans les temps anciens)
旧制

jiù zhì
vieux système / poids et mesures des temps anciens
旷古

kuàng gǔ
depuis l'aube des temps
执行时间

zhí xíng shí jiān
temps d'exécution
全职

quán zhí
emploi à temps plein
两下

liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
关键时刻

guān jiàn shí kè
moment clé / temps critique
多长时间

duō cháng shí jiān
Combien de temps ?
短时间

duǎn shí jiān
à court terme / peu de temps
并举

bìng jǔ
développer simultanément / entreprendre en même temps
龙飞

lóng fēi
promouvoir (à un poste officiel dans les temps anciens)
半场

bàn chǎng
业余时间

yè yú shí jiān
temps libre
比赛时间

bǐ sài shí jiān
temps de jeu
偶而

ǒu ér
分时

fēn shí
temps partagé
走时

zǒu shí
temps de propagation
花点

huā diǎn
专任

zhuān rèn
à temps plein
额角

é jiǎo
时点

shí diǎn
point à temps
到点

dào diǎn
c'est l'heure (de faire qch) / le temps est venu
应时

yìng shí
充电时间

chōng diàn shí jiān
temps de charge
从长计议

cóng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre le temps de se décider / considérer longuement
延迟时间

yán chí shí jiān
temps de retard
夜长梦多

yè cháng mèng duō
(expr. idiom.) bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit / plus la nuit est longue, plus on fait de rêves / plus le temps passe, plus il y a de changements, de complications à craindre / avec le temps la situation change
结发

jié fà
(dans les temps anciens) attacher ses cheveux pour le passage à l'âge adulte
时延

shí yán
temps de retard
旧时代

jiù shí dài
暑热

shǔ rè
temps chaud
余暇

yú xiá
全托

quán tuō
soins à temps plein
将

jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
多久

duō jiǔ
combien de temps
秒

miǎo
日子

rì zi
钟

zhōng
空

kòng
度过

dù guò
泡

pào
一会

yī huì
un moment / un certain temps / en un moment
一分

yī fēn
une minute (de temps)
有空

yǒu kòng
être libre / avoir du temps libre
巧

qiǎo
功夫

gōng fu
慢慢来

màn màn lái
一阵子

yī zhèn zi
court laps de temps / tandis que / accès de colère
一向

yī xiàng
爱好

ài hào
来不及

lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
共度

gòng dù
passer du temps ensemble
此事

cǐ shì
阵

zhèn
挨

ái
兼

jiān
与此同时

yǔ cǐ tóng shí
en même temps
與此同時

yǔ cǐ tóng shí
en même temps / à la fois
鬼混

guǐ hùn
se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
工夫

gōng fu
每时每刻

měi shí měi kè
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
消遣

xiāo qiǎn
se distraire / se divertir / avoir un passe-temps
古人

gǔ rén
gens des temps anciens / les anciens
抽空

chōu kòng
trouver le temps de faire qch
空闲

kòng xián
日程表

rì chéng biǎo
emploi du temps quotidien
一度

yī dù
节拍

jié pāi
temps (solfège) / pulsation (solfège)
阵子

zhèn zi
période (de temps)
随时随地

suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
相隔

xiāng gé
séparés par (la distance, le temps, etc)
一溜烟

yī liù yān
晴

qíng
世俗

shì sú
适可而止

shì kě ér zhǐ
(expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin
晴天

qíng tiān
beau temps / jour ensoleillé
前期

qián qī
période de temps en précédant une autre
天色

tiān sè
机不可失

jī bù kě shī
(expr. idiom.) Pas de temps à perdre !
费神

fèi shén
passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..?
超前

chāo qián
être en avance sur son temps / dépasser ou surpasser ses prédécesseurs / à la tête du peloton / prendre l'initiative /
avancé末期

mò qī
dernière période / dernières années /
fin / derniers temps
上半场

shàng bàn chǎng
première mi-temps
雨天

yǔ tiān
jour pluvieux / temps pluvieux
推移

tuī yí
s'écouler (se dit du temps) / se déplacer / passer (d'une situation à une autre) / se développer / se modifier /
évoluer寒暄

hán xuān
省去

shěng qù
omettre / renoncer à / rendre inutile / économiser (le temps, etc.)
无穷无尽

wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
世外桃源

shì wài táo yuán
(expr. idiom.) paradis aux fleurs de pêchers / retraite utopique / asile tranquille en des temps troublés / oasis de paix
往年

wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
混日子

hùn rì zi
钻牛角尖

zuān niú jiǎo jiān
(expr. idiom.) pénétrer dans une corne de taureau / perdre du temps sur un problème insoluble ou insignifiant / se taper la tête contre un mur /
impasse闲工夫

xián gōng fū
时过境迁

shí guò jìng qiān
(expr. idiom.) le temps change les choses
辰

chén
5e des 12 Rameaux terrestres (7h-9h) / espace de temps / corps célestes marquant le temps / (161e radical)
悠悠

yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif屡试不爽

lǚ shì bù shuǎng
éprouvé par le temps
交加

jiāo jiā
se produire en même temps / être mêlés
赶不及

gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
费时

fèi shí
prendre du temps / qui prend du temps
年月

nián yuè
十有八九

shí yǒu bā jiǔ
le plus probable / la plupart du temps (dans 8 ou 9 cas sur 10) / la vaste majorité
片时

piàn shí
peu de temps / un moment
全日制

quán rì zhì
travail à temps plein
冰天雪地

bīng tiān xuě dì
ciel glacé et terre enneigée / temps glacial
打拍子

dǎ pāi zi
battre le temps
久久

jiǔ jiǔ
pendant un temps très long
淡化

dàn huà
(s') édulcorer / (se) banaliser / (s') affaiblir / devenir terne avec le temps /
dessaler /
dessalement时效

shí xiào
l'efficacité, pour une période de temps donnée / prescription (droit) / vieillissement (métallurgie)
开天辟地

kāi tiān pì dì
(expr. idiom.) la création du monde / depuis la création du monde / depuis que le monde est monde / depuis la nuit des temps
赶得及

gǎn dé jí
il est encore temps (de faire qch) / être en mesure de faire qch à temps / être en mesure de faire qch
迎头赶上

yíng tóu gǎn shàng
essayer de rattraper sans perdre de temps
近代

jìn dài
从长计议

cōng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre son temps pour prendre une décision / s'interroger longuement sur une question
今朝

jīn zhāo
局促

jú cù
十之八九

shí zhī bā jiǔ
le plus probable / la plupart du temps (dans 8 ou 9 cas sur 10) / la vaste majorité
同期

tóng qī
从容不迫

cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
风雨无阻

fēng yǔ wú zǔ
(expr. idiom.) le vent et la pluie ne sont pas un obstacle / sans égard pour les conditions météorologiques / par tous les temps
疲于奔命

pí yú bēn mìng
(expr. idiom.) être tout le temps à courir / être surchargé de besognes / ne pas avoir un instant de répit
空儿

kòng r
temps libre
逐年

zhú nián
花季

huā jì
temps de jeunesse / fleur de l'âge / période de floraison
当机立断

dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
悲天悯人

bēi tiān mǐn rén
se plaindre des malheurs du temps et s'apitoyer sur les souffrances des hommes / prendre des airs miséricordieux
日月

rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn
(expr. idiom.) envoyer du charbon pendant qu'il neige / aide en temps opportun / pile-poil au bon moment
花天酒地

huā tiān jiǔ dì
(expr. idiom.) passer son temps dans la boisson et le plaisir / se livrer aux plaisirs sensuels / vie de débauche
时不我待

shí bù wǒ dài
(expr. idiom.) le temps et la marée n'attendent personne
天荒地老

tiān huāng dì lǎo
(expr. idiom.) jusqu'à la fin des temps
冷天

lěng tiān
temps froid / saison froide
方才

fāng cái
il y a très peu de temps / tout à l'heure / à l'instant
佳期

jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux
事不宜迟

shì bù yí chí
il n'y a pas de temps à perdre
时不再来

shí bù zài lái
(expr. idiom.) Le temps passé ne reviendra jamais
工期

gōng qī
temps alloué pour un projet / date d'achèvement
雨过天晴

yǔ guò tiān qíng
(expr. idiom.) après la pluie, le beau temps
海枯石烂

hǎi kū shí làn
(expr. idiom.) quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces / pour toujours / jusqu'à la fin des temps / serment de fidélité éternelle
天寒地冻

tiān hán dì dòng
(expr. idiom.) temps froid / froid glacial
拨冗

bō rǒng
trouver le temps de faire quelque chose au milieu des affaires pressantes
为时

wéi shí
七嘴八舌

qī zuǐ bā shé
parler tous en même temps
苦尽甘来

kǔ jìn gān lái
(expr. idiom.) après l'amertume la douceur / après la pluie vient le beau temps
念旧

niàn jiù
se rappeler du bon vieux temps / se rappeler de vieux amis
晴好

qíng hǎo
temps clair et ensoleillé
暑

shǔ
temps chaud / chaleur (d'été)
暇

xiá
良辰美景

liáng chén měi jǐng
(expr. idiom.) beau temps et joli paysage / circonstances heureuses
今世

jīn shì
谈天说地

tán tiān shuō dì
(expr. idiom.) parler de la pluie et du beau temps
朝夕

zhāo xī
matin et soir / tout le temps
勤工俭学

qín gōng jiǎn xué
étudier tout en travaillant à mi-temps / travailler pour payer ses études / faire ses études en travaillant
从古至今

cóng gǔ zhì jīn
depuis les temps anciens jusqu'à nos jours
天候

tiān hòu
temps (météo)
正正

zhèng zhèng
流年

liú nián
temps qui passe / horoscope pour l'année
全勤

quán qín
temps plein au travail
奔命

bēn mìng
s'empresser / faire diligence dans l'exécution des ordres / être tout le temps à courir
授受不亲

shòu shòu bù qīn
(dans les temps anciens) / pas de contrat direct entre homme et femme
多事之秋

duō shì zhī qiū
temps troublés / période mouvementée
旋即

xuán jí
一朝一夕

yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
蹉跎

cuō tuó
perdre son temps / gâcher sa vie
闲情逸致

xián qíng yì zhì
plaisir d'une douce oisiveté / jouir de ses loisirs / se donner du bon temps
微秒

wēi miǎo
Ordre de grandeur (temps)
轮休

lún xiū
échelonner ses congés dans le temps / prendre des congés alternativement
消损

xiāo sǔn
usure normale / s'user au fil du temps
空暇

kòng xiá
霜花

shuāng huā
cheveux (ou chevelure) de glace (apparition de glace sous forme de filaments très fins, par temps de gel, à partir de morceaux de bois mort ou d'autres végétaux)
秋令

qiū lìng
风寒

fēng hán
le vent et l'air froid / par temps froid /
rhume大凡

dà fán
généralement / en général / la plupart du temps / dans la généralité des cas
叱咤风云

chì zhà fēng yún
(expr. idiom.) souffler le chaud et le froid / faire la pluie et le beau temps
居安思危

jū ān sī wēi
(expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs / songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité / Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin
工读生

gōng dú shēng
étudiant qui travaille également à temps partiel
大后方

dà hòu fāng
arrière (en temps de guerre)
夏令

xià lìng
孵化期

fū huà qī
période d'incubation / temps de mise au point
一来二去

yī lái èr qù
往时

wǎng shí
événements passés / temps anciens
生员

shēng yuán
boursier se préparant pour les examens impériaux (anciens temps)
太阳日

tài yáng rì
Temps solaire
留空

liú kòng
laisser un espace vide dans un document / laisser un peu de temps libre
下半场

xià bàn chǎng
deuxième mi-temps
不忙

bù máng
rien ne presse / prendre son temps
成日

chéng rì
toute la journée / tout le temps
一朝

yī zhāo
du jour au lendemain / dans un court laps de temps / en un jour
好半天

hǎo bàn tiān
la plupart du temps
距今

jù jīn
avant le temps présent / (longtemps) avant
日久

rì jiǔ
avec le temps qui passe
快门速度

kuài mén sù dù
temps de pose / vitesse d'obturation
天冷

tiān lěng
temps froid
花掉

huā diào
即时战略

jí shí zhàn lüè
jeu de stratégie en temps réel
自由活动

zì yóu huó dòng
temps libre
泡吧

pào bā
passer du temps dans un bar / sortir en discothèque
等一会

děng yī huì
Attendez un instant ! / après un certain temps
沿革

yán gé
historique (n.) / changements successifs / évolution de qch avec le temps
目不暇接

mù bù xiá jiē
(expr. idiom.) n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses / profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
胡人

hú rén
(groupes ethniques dans le nord et l'ouest de la Chine dans les temps anciens) /
étranger /
barbare不暇

bù xiá
ne pas avoir le temps / être trop occupé
假以时日

jia yǐ shí rì
après un certain temps
赶得上

gǎn de shàng
pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion
一时半刻

yī shí bàn kè
peu de temps
晴雨

qíng yǔ
(lit.) éclaircies et pluie / temps variable /
baromètre遭罪

zāo zuì
光阴似箭

guāng yīn sì jiàn
(expr. idiom.) le temps file comme une flèche
只争朝夕

zhǐ zhēng zhāo xī
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
朝服

cháo fú
habit de cour dans les temps anciens
胡搞

hú gǎo
perdre son temps / avoir une liaison
宽限期

kuān xiàn qī
temps de grâce
霜天

shuāng tiān
temps de gel