Traduction de TRAITER SANS GARDS en chinois
渎
dú
manquer de respect envers / traiter sans égards /
mépriser亵
xiè
怠慢
dài màn
不依不饶
bù yī bù ráo
(expr. idiom.) ne pas négliger, ne pas épargner / ne pas être prêt à pardonner / traiter sévèrement sans écouter les excuses
无家可归者
wú jiā kě guī zhě
看
kàn
顺当
shùn dang
sans obstacle / sans incident / sans difficulté
绝后
jué hòu
sans héritier / sans descendant / sans postérité / tel qu'on n'en verra plus
大言不惭
dà yán bù cán
(expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne
顺手
shùn shǒu
sans difficulté / sans encombre /
commodément / sans inconvénient / en passant
无碍
wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre无阻
wú zǔ
sans obstacle / sans entrave / sans encombre
肆无忌惮
sì wú jì dàn
举世无双
jǔ shì wú shuāng
(expr. idiom) sans égal au monde / sans égal /
incomparable / sans pareil
来去无踪
lái qù wú zōng
(expr. idiom.) venir sans une ombre, partir sans une empreinte / aller et venir sans laisser de trace
平白
píng bái
sans aucune raison / sans motif / sans cause
有增无减
yǒu zēng wú jiǎn
(expr. idiom.) avoir une augmentation sans soustraction / augmentation sans fin / aller de mal en pis / sans relâche
无缘无故
wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
不加修饰
bù jiā xiū shì
sans décor / sans fard / sans fioritures
没有休息
méi yǒu xiū xí
sans pause / sans repos / sans cesse
安全地
ān quán de
sans risque / sans danger / en toute sécurité / sans encombre
不休
bù xiū
sans fin / sans cesse / sans arrêt
没头没脑
méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
无际
wú jì
sans limite / sans frontière
别说
bié shuō
sans parler de / sans dire
空口
kōng kǒu
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
没门
méi men
sans issue / sans solution /
impossible / hors de question
丧家之犬
sàng jiā zhī quǎn
(expr. idiom.) chien sans foyer / chien sans maître / chien perdu sans collier
开怀
kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
个域网
gè yù wǎng
réseau personnel sans fil / réseau individuel sans fil / réseau domestique sans fil / Personal Area Network
疗
liáo
无利
wú lì
sans profit / pas rentable / non lucratif /
obstacle / sans intérêt (financier)
没完
méi wán
ce n'est pas fini ou réglé /
interminable / sans fin / sans cesse
无方
wú fāng
sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen
裸机
luǒ jī
appareil sans système d'exploitation / téléphone sans abonnement
绝情
jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
径自
jìng zì
sans permission / sans avoir consulté personne
凭空
píng kōng
(mensonge) sans base / sans fondation
无妨
wú fáng
pas de mal (à faire) / sans inconvénient / sans conséquence / ça ne dérange pas
无瑕
wú xiá
尽管
jǐn guǎn
黑车
hēi chē
taxi sans licence ou non officiel / véhicule à moteur sans permis
裸辞
luǒ cí
démissionner sans projet d'avenir ou sans avoir trouvé un nouvel emploi
峻厉
jùn lì
医
yī
区处
qū chǔ
干脆
gān cuì
不折腾
ne pas se torturer / ne pas se poser sans cesse des questions / ne pas douter sans cesse / ne pas remettre en cause ce qui est décidé / ne pas reposer toujours la même question
直陈
zhí chén
dire sans détour / souligner sans ambage / faire un compte-rendu franc
无端
wú duān
sans raison / sans motif
不穷
bù qióng
无望
wú wàng
sans espoir / sans perspective
无爪
wú zhuǎ
sans pinces / (fig.) sans pouvoir
无口
wú kǒu
sans bouche / sans entrée
论
lùn
连写
lián xiě
écrire sans lever la plume du papier / écrire d'un trait / enchainer les traits d'un caractère sans les séparer en écrivant
顺产
shùn chǎn
donner naissance sans complication / accouchement facile / livraison sûre / naissance naturelle (sans intervention chirurgicale)
敌视
dí shì
筹办
chóu bàn
随便
suí biàn
一直
yī zhí
互不关联
hù bù guān lián
sans rapport / sans lien avec
不关痛痒
bù guān tòng yǎng
sans importance / sans conséquence
无线上网
wú xiàn shàng wǎng
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
中国式过马路
traverser la rue sans règles, sans faire attention (à la chinoise) / traverser à la sauvage / piéton sauvage
畅通无阻
chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
无可救药
wú kě jiù yào
(expr. idiom.) incurable / sans remède / sans espoir
磨得开
mó de kāi
sans embarras / sans crainte de nuire à la relation personnelle
未经训练的
non qualifié / sans formation / sans préparation
无与伦比
wú yǔ lún bǐ
être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal
没有手
méi yǒu shǒu
sans main / sans les mains
蜗杆副
wō gǎn fù
paire de transmission à vis / engrenage à vis sans fin / transmission à vis sans fin
无穷无尽
wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
大肆
dà sì
无限制
wú xiàn zhì
sans limites / sans restriction
无菌的
wú jūn de
stérile (sans bactéries) / sans germes
更何况
gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
醒豁
xǐng huò
clair / non ambigu / sans équivoque / sans ambiguïté
语焉不详
yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
干
gàn
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
精美绝伦
jīng měi jué lún
(expr. idiom.) raffiné et élégant / magnifique, sans aucune discussion / exquis, sans comparaison possible
不佞
bù nìng
sans éloquence / sans talent / je, moi (humble)
未名
wèi míng
浩茫
hào máng
sans frontière / sans limite
师出无名
shī chū wú míng
(expr. idiom.) déclencher une guerre sans motif / (être une) attaque injustifiée / troupes entrant en campagne sans raison
无路可逃
wú lù kě táo
sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer
哀而不伤
āi ér bù shāng
(expr. idiom.) triste sans être dramatique / sans sentimentalité exagérée
慢条斯理
màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
直笔
zhí bǐ
(lit.) pinceau droit / pinceau sincère / écrire ce que l'on pense sans détours / écrire sans rien falsifier (en histoire)
接二连三
jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
不见天日
bù jiàn tiān rì
(expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour / monde sans justice
和尚打伞
hé shang dǎ sǎn
(expr. idiom.) un bonze tenant un parapluie (jeu de mot) / personne sans foi ni loi, sans aucune morale
没轻没重
méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
无塑料袋城市
wú sù liào dài chéng shì
ville sans sacs / ville sans sacs plastiques / ville sans sac
裸考
luǒ kǎo
passer un examen sans préparation spécifique / être reçu (à l'examen) sans bonus de mérite
采制
cǎi zhì
recueillir et traiter
亏待
kuī dài
论述
lùn shù
诊治
zhěn zhì
diagnostiquer et traiter
治疗
zhì liáo
缠手
chán shǒu
difficile à traiter
办理
bàn lǐ
régler / traiter (une affaire, une formalité)
阐述
chǎn shù
对待
duì dài
却病
què bìng
prévenir ou traiter une maladie
医治
yī zhì
应付
yìng fu
难搞
nán gǎo
不即不离
bù jí bù lí
sans s'approcher ni s'éloigner / garder ses distances / sans être distant ni familier
琴剑飘零
qín jiàn piāo líng
(expr. idiom.) errer entre la cithare et l'épée / (fig.) errer sans but, sans position
查处
chá chǔ
enquêter et traiter (une affaire criminelle)
处置
chǔ zhì
从事
cóng shì
会同
huì tóng
针刺
zhēn cì
piquer avec une aiguille / traiter par l'acupuncture
当人
dāng rén
en présence de qqn / traiter en tant qu'homme
待
dài
离土不离乡
quitter l'activité agricole sans quitter son village / urbanisation des campagnes sans exode rural / reconversion locale des paysans / entreprendre en milieu rural des activités non agricoles
平白无故
píng bái wú gù
sans aucune raison / sans motif
处事
chǔ shì
traiter des affaires / faire face à / s'occuper de
了当
liǎo dàng
权当
quán dāng
agir comme si / traiter qch comme s'il s'agissait de
行云流水
xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide统统
tǒng tǒng
未命名
wèi mìng míng
sans titre / nom inconnu / sans nom / pas de nom /
anonyme经久不衰
jīng jiǔ bù shuāi
sans faille / sans fin
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
处理
chǔ lǐ
对
duì
顶天立地
dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
治
zhì
单行
dān xíng
traiter séparément / édition séparée / circulation à sens unique
无字碑
wú zì bēi
stèle sans inscription / tablette sans inscription
一贫如洗
yī pín rú xǐ
sans le sou / sans ressource /
fauché连坐
lián zuò
traiter comme coupables ceux associés à un délinquant (famille, voisins, etc.)
齐头式
qí tóu shì
traiter tout le monde de la même manière / approche unique
不假思索
bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
叫苦不迭
jiào kǔ bu dié
(expr. idiom.) se plaindre sans arrêt / râler sans cesse / griefs incessants
不约而同
bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
自由自在
zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
三心二意
sān xīn èr yì
安然无事
ān rán wú shì
sauf / sain et sauf / sans à-coup / sans le moindre accroc
经久不息
jīng jiǔ bù xī
另当别论
lìng dāng bié lùn
traiter différemment / une autre question
并行不悖
bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
锯棕榈
jù zōng lǘ
Saw palmetto (un médicament utilisé pour traiter les hypertrophies bénignes de la prostate chez les hommes)
赤裸裸
chì luǒ luǒ
tout nu / complètement nu / sans fard / sans déguisement / non déguisé / non dissimulé
没脸没皮
méi liǎn méi pí
sans vergogne / sans honte /
airain无拘无束
wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
无的放矢
wú dì fàng shǐ
(expr. idiom.) tirer sans viser / (fig.) parler sans réfléchir / tirer aveuglément / tirer en l'air / coup dans le vide
漫漫
màn màn
千篇一律
qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
赤手空拳
chì shǒu kōng quán
(expr. idiom.) main vide, poing vide / sans armes et sans défense /
désarmé深信不疑
shēn xìn bù yí
(expr. idiom.) croire fermement qch sans aucun doute / certitude absolue sur qch / sans l'ombre d'un doute
周旋
zhōu xuán
traiter avec civilité / bien accueillir / faire face à
认人儿
rèn rén r
considérer comme /
voir / traiter comme
看待
kàn dài
救治
jiù zhì
tirer un malade du danger / traiter et soigner
顽症
wán zhèng
maladie tenace / (maladie) qui est difficile à traiter
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
(expr. idiom.) les plus habiles ménagères ne savent pas cuisiner sans riz / sans outils, il est impossible de bien travailler
鄙薄
bǐ bó
当作
dàng zuò
traiter comme / considérer comme
加急
jiā jí
plus rapide /
urgent / traiter une question d'urgence
出包
chū bāo
玩狎
wán xiá
badiner / traiter avec désinvolture
视作
shì zuò
considérer comme / traiter comme
视同
shì tóng
considérer comme / traiter comme
认作
rèn zuò
considérer comme / traiter comme
遇
yù
不已
bù yǐ
sans fin / sans cesse
刺刺不休
cì cì bù xiū
parler sans cesse / bavarder sans arrêt
推心
tuī xīn
traiter sincèrement / se confier à
视如敝屣
shì rú bì xǐ
(expr. idiom.) estimer qch comme sans valeur / considérer comme sans valeur
班荆相对
bān jīng xiāng duì
(expr. idiom.) traiter qqn avec courtoisie
立即、无阻碍、无条件和无限制进入
droit d'accéder immédiatement, sans entrave, inconditionnellement et sans restriction / accès immédiat, inconditionnel, sans entrave ni restriction
不谋而合
bù móu ér hé
tomber d'accord sans s'être concertés / tomber d'accord sans consultation préalable / Il se trouve que nous sommes d'accord sur ce point
无线因特网接入
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
加以
jiā yǐ
en outre / de plus / traiter un sujet
主治
zhǔ zhì
偏待
piān dài
traiter injustement qqn
善待
shàn dài
bien traiter
松木
sōng mù
分包
fēn bāo
礼贤下士
lǐ xián xià shì
traiter les sages avec honneur et se montrer condescendant envers les lettrés
请多关照
qǐng duō guān zhào
Merci de me traiter gentiment (accueil conventionnel pour la première rencontre)
不打自招
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
待人
dài rén
traiter qqn
相待
xiāng dài
宽待
kuān dài
traiter avec indulgence / être généreux dans les affaires de commerce, dans la négociation ou dans un conflit
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
境外转诊司
département chargé de traiter les demandes de consultation à l'étranger
不合格的
non qualifié / sans formation / sans préparation
难以应付
nán yǐ yìng fù
difficile à traiter / difficile à manipuler
异病同治
yì bìng tóng zhì
utiliser la même méthode pour traiter différentes maladies (MTC)
八抬大轿
bā tái dà jiào
(expr. idiom.) palanquin à huit porteurs / traiter ses invités de manière à les honorer
絮絮叨叨
xù xu dāo dāo
没完没了
méi wán méi liǎo
sans fin / sans cesse
深入浅出
shēn rù qiǎn chū
(expr. idiom.) traiter une question complexe dans un langage simple (clair)
了事
liǎo shì
terminer (ou conclure) une affaire / traiter (ou expédier) une affaire
代工
dài gōng
travaux de sous-traitance / sous-traiter le travail
以此为
yǐ cǐ wéi
considérer comme / traiter comme
相敬如宾
xiāng jìng rú bīn
(expr. idiom.) traiter l'autre comme un invité d'honneur / respect mutuel entre mari et femme
另案
lìng àn
un autre dossier (en loi) / un dossier à traiter séparément
死气沉沉
sǐ qì chén chén
sans vie / sans âme
开诚布公
kāi chéng bù gōng
(expr. idiom.) traiter sincèrement et de façon équitable / franc et ouvert d'esprit /
franc-parler / mettre cartes sur la table
非法移民
fēi fǎ yí mín
immigrant sans papiers / immigrant clandestin /
sans-papiers精益求精
jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
恃才傲物
shì cái ào wù
(expr. idiom.) fort de ses talents / traiter les autres avec mépris
办得到
bàn dé dào
être capable de traiter / pouvoir mener à bonne fin / être praticable / pouvoir se faire
手下留情
shǒu xià liú qíng
(expr. idiom.) ménager ses adversaires / traiter ses ennemis avec indulgence
不亢不卑
bù kàng bù bēi
ni hautain ni obséquieux / juste milieu dans la manière de traiter les gens
慎重其事
shèn zhòng qí shì
(expr. idiom.) traiter une question avec considération
推心置腹
tuī xīn zhì fù
faire ses confidences à qqn / parler à coeur ouvert à qqn / s'ouvrir à qqn / traiter autrui en toute sincérité
没有战略,就无法撤出
pas de retrait sans stratégie / pas de sortie sans stratégie
头痛医头
tóu tòng yī tóu
traiter les symptômes / réactif (en opposition à proactif)
军事僵持
jūn shì jiāng chí
affrontement sans vainqueurs ni vaincus / situation militaire stationnaire / situation militaire statique / face-à-face militaire non évolutif / face-à-face sans résolution
后生可畏
hòu shēng kě wèi
(expr. idiom.) jeunes à traiter avec considération / Les jeunes inspirent aux vétérans un repect mêlé de crainte
冬病夏治
dōng bìng xià zhì
traiter les maladies d'hiver en été (MTC)
安全分娩
accouchement sans risques / accouchement sans complications
无声者的声音
Voix des Sans Voix pour les Droits de l'Homme / Voix des Sans Voix
信息加工
xìn xí jiā gōng
traiter l'information
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
(expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie / la courtoisie exige la réciprocité /
donnant donnant. / traiter la personne de la manière dont elle m'a traité
面面俱到
miàn miàn jù dào
(expr. idiom.) traiter un problème sous tous ses aspects / s'occuper de tout
一视同仁
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
治标不治本
zhì biāo bù zhì běn
traiter les symptômes et non la cause
无线
wú xiàn
sans fil
馑
jǐn
disette de légumes / 3 ans sans récolte
无题
wú tí
sans titre
从
cōng
觍
tiǎn
无碳经济
économie sans carbone
零碳经济
économie sans carbone
僵
jiāng
缦
màn
soie unie mince / sans fioritures
无
wú
无缝
wú fèng
sans couture
无敌
wú dí
无业
wú yè
无义
wú yì
无尽
wú jìn
无铅
wú qiān
sans plomb
无云
wú yún
sans nuage
畅
chàng
无耻
wú chǐ
无误
wú wù
vérifié / sans erreur / non fallacieux
无赖
wú lài
无边
wú biān
sans limite / non bordé
无树
wú shù
长烟
cháng yān
brume sans fin
无遗
wú yí
闲散人员
oisif (n.m) / personne oisive, sans emploi
无业人员
personne oisive, sans emploi / oisif (n.m)
普通青年
jeune sans rien de particulier / mec banal
粗
cū
干净
gān jìng
连续
lián xù
顺势
shùn shì
au passage / sans se déranger
无风
wú fēng
pas de vent , pas de vagues / Il n'y a pas de fumée sans feu.
无头
wú tóu
连笔
lián bǐ
écrire sans lever la main
畅顺
chàng shùn
盗图
dào tú
utiliser une image sans permission
报务员
bào wù yuán
尸体
shī tǐ
无关
wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
预审
yù shěn
audience préliminaire (Common Law, sans équivalent)
挥洒
huī sǎ
无权
wú quán
颓丧
tuí sàng
无过错
wú guò cuò
sans faute
无追索权信用证
lettre de crédit sans recours
无衬线
wú chèn xiàn
sans serif
赋闲
fù xián
avoir des loisirs forcés / se trouver sans emploi
干号
gān háo
pleurer à haute voix sans larmes
无语
wú yǔ
garder le silence / n'avoir rien à dire / sans voix
顺畅
shùn chàng
无经验
wú jīng yàn
慢生活
ralentir son rythme pour mieux vivre / slow life / vie sans stress
个人接入系统
téléphone sans fil de norme PAS (Personal Access System)
事非经过不知难
On ne connait la difficulté sans l'avoir vécue
绝迹
jué jì
disparaitre sans laisser aucune trace / être exterminé
蝼蚁
lóu yǐ
(lit.) taupe, criquet et fourmis / (fig.) de petits individus sans pouvoir
不避亲仇
bù bì qīn chóu
recommander qqn de capable sans se préoccuper qu'il soit un ami ou un ennemi
个人手提移动电话系统
téléphone sans fil de norme PHS
挪窝族
catégorie des personnes âgées qui cèdent leur maison à leurs enfants sans logement
纵横
zòng héng
应声虫
yīng shēng chóng
尽义务
jìn yì wù
remplir son devoir / travailler sans en demander la récompense
绝产
jué chǎn
无线网络
wú xiàn wǎng luò
réseau sans fil
无绳电话
wú shéng diàn huà
téléphone sans fil
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
不讳
bù huì
sans rien cacher
仓促
cāng cù
概
gài
皎洁
jiǎo jié
恐
kǒng
无比
wú bǐ