Traduction de DANS UNE FAMILLE en chinois
郈
hòu
(nom de famille) / Hou : lieu géographique situé dans l'Etat de Lu (dans le Shandong actuel) à l'époque des Printemps et des Automnes
宦门
huàn mén
famille de fonctionnaires / famille avec des connexions à la bureaucratie / famille mandarinale
败家
bài jiā
famille dépensière / famille ruinée / ruiner sa famille
胡
hú
populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest / à tort et à travers / (nom de famille)
恐归族
jeune personne qui a l'appréhension de rentrer dans sa famille pendant le Nouvel an chinois
滕
téng
(nom de famille) / nom d'un comté dans le Shandong
对家
duì jiā
班辈儿
bān bèi r
邲
bì
(nom de famille) / (nom de lieu dans le Henan)
招亲
zhāo qīn
inviter l'époux (dans la famille de l'épouse) / choisir une femme
双喜临门
shuāng xǐ lín mén
deux événements heureux dans la famille (simultanément)
词族
cí zú
famille de mots (mots apparentés dans une langue donnée)
老
lǎo
命根
mìng gēn
élément vital / chose que l'on chérit le plus dans la vie / bijoux de famille (organes génitaux masculins)
金目鲈
jīn mù lú
Barramundi / Lates calcarifer (une espèce de poissons catadromous dans la famille Latidae de l'ordre Perciformes)
大户
dà hù
grande famille / famille riche / grand propriétaire / gros contribuable
旧家
jiù jiā
vieille famille / ancienne famille notable
门地
mén dì
rang social de la famille / famille honorable /
résidence养家
yǎng jiā
soutenir une famille / élever une famille
家书
jiā shū
lettre de la famille ou à la famille
汉姓
hàn xìng
nom de famille "Han" / nom de famille chinois
金目鱸
jīn mù lú
Barramundi / Lates calcarifer (une espèce de poissons catadromous dans la famille Latidae de l'ordre Perciformes)
败家子
bài jiā zǐ
fils qui ruine sa famille / mouton noir (de la famille) / panier percé
世家
shì jiā
ancienne famille honorable / vieille famille de mandarins
钻进
zuān jìn
forage /
forer / entrer dans / creuser dans / se faufiler dans
居家养老
vieillir chez soi, en famille (par opposition à être placé dans une maison de retraite) / assistance aux personnes âgées qui choisissent de passer leurs vieux jours à la maison / services de soins à domicile pour les personnes âgées
寒门
hán mén
pauvre et humble famille / mon humble famille
大方
dà fāng
寄养儿童
enfant placé dans une famille / enfant placé en foyer
全家
quán jiā
toute la famille / la famille au complet
光耀门楣
guāng yào mén méi
(expr. idiom.) la splendeur brille sur la porte de la famille / faire honneur à sa famille
你家有几口人
nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén
Combien y a-t-il de personnes dans ta famille
家庭暴力问题专家会议
Réunion d'experts de la violence dans la famille
武术世家
famille où les arts martiaux sont pratiqués de génération en génération / vieille famille de maitres en arts martiaux
家族
jiā zú
一家
yī jiā
toute la famille / la même famille
皇族
huáng zú
famille royale / famille impériale
包产到户
bāo chǎn dào hù
fixer le contingent de la production agricole pour chaque famille paysanne / fixation des normes de production sur la base de la famille
家和万事兴
jiā hé wàn shì xīng
(expr. idiom.) la bonne entente d'une famille est le gage de sa prospérité / un ménage harmonieux assure le succès dans toutes les entreprises / l'harmonie familiale amène la prospérité
云端
yún duān
haut dans les nuages / dans le nuage (inform.) / dans le cloud
身处
shēn chǔ
dans (un lieu) / être dans (l'adversité, le danger, etc.) / se retrouver dans / mis en / entouré par
保护法
bǎo hù fǎ
code de protection (de la famille, ...) / loi sur la protection (de la famille, des données, ...)
载入
zǎi rù
enregistrer / charger dans / inscrire dans / entrer (des données) / aller dans (les enregistrements) / fouiller les archives
宽待
kuān dài
traiter avec indulgence / être généreux dans les affaires de commerce, dans la négociation ou dans un conflit
计划生育方桉运筹学问题讲习班
atelier sur la recherche opérationnelle dans les programmes de planification de la famille
圣家教堂
shèng jiā jiào táng
Paroisse Sainte-Famille / Église de la Sainte-Famille
人口老化与家庭问题国际会议
Conférence internationale sur le vieillisement des populations dans le contexte de la famille
我家人
wǒ jiā rén
ma famille / les membres de ma famille
扩大家庭
famille élargie / famille étendue
复合家庭
famille élargie / famille étendue
组合家庭
famille élargie / famille étendue
海湾家庭健康调查方桉
Programme d'enquête sur la santé de la famille dans le Golfe
异地扶养津贴
indemnité d'entretien de la famille dans un lieu différent
把人民币纳入特别提款权
intégration du yuan dans les DTS / inclure le Renminbi dans les DTS / inclure la monnaie chinoise dans le panier de devises utilisé par le Fonds monétaire international (FMI)
朴
piáo
(nom de famille Piao) / (nom de famille Pak en coréen)
安身
ān shēn
s'établir / se fixer (dans une situation, dans un état de vie ou dans un lieu)
氏
shì
关爱家庭的社会
société soucieuse de la famille / société respectueuse de la famille / société facilitant la vie familiale
大同小异
dà tóng xiǎo yì
(expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails
一夫多妻家庭
famille polygame vivant dans une concession / "concession" (Afrique)
乱哄哄
luàn hōng hōng
tumultueux / en pagaille / dans le tumulte / dans un désordre bruyant / dans le brouhaha
在行动区
dans le pays d'origine / dans la zone d'opération / dans la zone de mission / sur place
焗
jú
(dial.) cuisiner dans le sel ou dans le sable, dans une casserole fermée /
vapeur /
cuisiner家庭暴力的司法处理讲习班
Atelier sur le traitement judiciaire de la violence dans la famille
早组成家庭
formation précoce d'une famille / constitution précoce d'une famille
刻骨铭心
kè gǔ míng xīn
(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur / gravé dans sa mémoire /
inoubliable穿越剧
film ou téléfilm de voyage dans l'espace et dans le temps
踬
zhì
阿拉伯湾国家人口和家庭妇女讨论会
Séminaire sur la population et la famille destiné aux femmes dans les Etats arabes du Golfe
见报
jiàn bào
à paraitre dans les nouvelles / dans les journaux
拖下水
tuō xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
败笔
bài bǐ
trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin) / faute de style
挤进
jǐ jìn
pénétrer dans / forcer son chemin vers / faire irruption dans
归隐
guī yǐn
retourner dans son pays natal et vivre dans l'isolement
关爱家庭的工作环境
milieu de travail respectueux de la famille / milieu de travail soucieux de la famille
变化中世界的阿拉伯家庭专家组会议
Réunion d'un groupe d'experts sur la famille arabe dans un monde en mutation
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
家庭暴力行为专家组
Groupe d'experts sur la violence dans la famille
一技之长
yī jì zhī cháng
(expr. idiom.) avoir des capacités dans un domaine / se distinguer dans un domaine / se distinguer dans une spécialité
拖人下水
tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
词话
cí huà
forme de roman qui comprend beaucoup de poésie dans le corps du texte, populaire dans la dynastie des Ming
在本国国内
zài běn guó guó nèi
dans le pays d'origine / dans la zone d'opération / dans la zone de mission / sur place
罗刹
luó chà
démon dans le bouddhisme / esprit frappeur dans le temple qui joue des tours aux moines et goute leur nourriture
鄇
hòu
Hou : lieu géographique situé dans l'État de Jin (dans le Henan) à l'époque des Printemps et des Automnes
月宫
yuè gōng
Palais dans la lune (dans les contes populaires)
上镜
shàng jìng
导入
dǎo rù
introduire dans /
canaliser /
mener / guider dans / importer (données)
为难
wéi nán
汇差
huì chā
différence dans les taux de change dans les différentes régions
干预
gān yù
乘兴
chéng xìng
dans la bonne humeur / dans un élan
刊载
kān zǎi
insérer dans une publication ou dans un journal
神韵
shén yùn
charme ou grâce (dans la poésie ou dans l'art)
进场
jìn chǎng
entrer dans / entrer dans l'arène
团结奋战
combattre dans l’unité / engager une lutte solidaire / uni dans la lutte
俄
é
踏进
tà jìn
mettre le pied (dans ou sur) / marcher (dans ou sur)
诱使
yòu shǐ
装箱
zhuāng xiāng
挤入
jǐ rù
冲入
chōng rù
pénétrer dans / se précipiter dans
黑灯率
taux d'appartements éteints dans un immeuble (utilisé pour estimer la proportion de logements vides dans les villes chinoises où les prix immobiliers sont très élevés)
松懈
sōng xiè
être distrait et paresseux / qui manque d'intimité dans les relations et de coordination dans les efforts communs
端起碗来吃肉,放下筷子骂娘
cracher dans la soupe / se plaindre malgré l'amélioration du niveau de vie / On n'est jamais satisfait de ce que l'on a dans la vie
增强全社会的慈善意识
développer ou promouvoir la culture philanthropique dans la société / encourager la philanthropie dans la société
郦
lì
(nom de famille)
卢
lú
(nom de famille)
吕
lǚ
(nom de famille)
区
ōu
(nom de famille)
盖
gě
(nom de famille)
纪
jǐ
(nom de famille)
切实发挥金融对实体经济的促进作用
se concentrer sur le rôle de la finance dans l'impulsion de l'économie réelle / renforcer le rôle de la finance dans le développement de l'économie réelle / amener la finance à jouer effectivement son rôle dans la promotion de l'économie réelle
槛花笼鹤
jiàn huā lóng hè
(expr. idiom.) une fleur dans une cage, une grue dans un panier / (fig.) prisonnier
贾
jiǎ
(nom de famille)
蔺
lìn
(nom de famille)
刘
liú
(nom de famille)
萨
sà
厍
shè
(nom de famille)
谭
tán
(nom de famille)
邬
wū
nom de pays / (nom de famille)
闫
yán
(nom de famille)
馀
yú
恽
yùn
(nom de famille)
邹
zōu
(nom de famille)
呙
guō
(nom de famille)
笼鸟槛猿
lóng niǎo jiàn yuán
(expr. idiom.) l'oiseau dans un panier, le singe dans une cage /
prisonnier日内瓦家庭暴力的司法处理讲习班
Atelier de Genève relative au traitement judiciaire de la violence dans la famille
邓
dèng
(nom de famille)
龚
gōng
(nom de famille)
妫
guī
(nom de famille) / rivière Gui
蒋
jiǎng
(nom de famille)
郐
kuài
(nom de famille)
邝
kuàng
(nom de famille)
缪
miào
(nom de famille)
聂
niè
钮
niǔ
单
shàn
(nom de famille)
沈
shěn
(nom de famille)
云
yún
挚
zhì
篯
jiān
(nom de famille)
冯
féng
(nom de famille)
有利于家庭的政策
politique axée sur la famille / politique favorable à la famille
泡饭
pào fàn
faire tremper le riz cuit dans de la soupe ou de l'eau / riz cuit réchauffé dans de l'eau bouillante
落水
luò shuǐ
tomber dans l'eau /
couler / par-dessus bord /
dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation)
下水
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
胡人
hú rén
(groupes ethniques dans le nord et l'ouest de la Chine dans les temps anciens) /
étranger /
barbare中计
zhòng jì
tomber dans un traquenard / tomber dans le panneau / se faire avoir /
piégé专业镇经济
bourg spécialisé économiquement dans un domaine / bourg spécialisé dans un secteur d'activité
逆时针
nì shí zhēn
vers la gauche / dans le sens antihoraire / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
渗入
shèn rù
s'infiltrer dans / pénétrer dans / (influence, idée, etc.) se répandre /
s'infiltrer聚居
jù jū
habiter dans une agglomération / vivre ensemble dans une région (pour une éthnie)
怔神儿
zhēng shén r
perdu dans ses pensées / dans un état second
闭目塞听
bì mù sè tīng
se refermer sur soi / se replier dans son monde / se couper de la réalité / s'enfermer dans une tour d'ivoire
皋
gāo
汉
hàn
dynastie Han / Chinois Han / (nom de famille)
姜
jiāng
娲
wā
(déesse légendaire chinoise) / (nom de famille)
韦
wéi
(nom de famille) / cuir tanné
锡
xī
阎
yán
华
huà
(nom de famille) / Mont Hua (Shaanxi)
涸辙之鲋
hé zhé zhī fù
(expr. idiom.) un poisson dans une ornière séchée / (fig.) personne dans une situation désespérée
特岗教师
professeur spécialement invité dans l'enseignement obligatoire en zone rurale / enseignant ayant un poste spécial dans l'enseignement obligatoire en milieu rural
干涉
gān shè
不见经传
bù jiàn jīng zhuàn
(expr. idiom.) qu'on ne trouve ni dans les classiques ni dans leurs commentaires / référence inexacte / (citation) introuvable / (auteur) inconnu
刊登
kān dēng
publier dans un journal ou dans un périodique
往年
wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
沉溺
chén nì
s'adonner à / se plonger dans / s'enliser dans / se livrer à
夜阑
yè lán
tard dans la nuit / dans le milieu de la nuit
花
huā
梁
liáng
梅
méi
prune / abricotier du Japon / (nom de famille)
绍
shào
continuer / (abr.) Shaoxing / (nom de famille)
术
zhú
plantes de la famille des marguerites (botanique)
与时俱进
yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
进入环境途径
jìn rù huán jìng tú jìng
chaine de pénétration dans l'environnement / voie de transfert dans l'environnement / cheminement dans l'environnement
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
马
mǎ
乔
qiáo
grand (de taille) / se déguiser / (nom de famille)
万
wàn
鲆
píng
famille des poissons plats /
sole鲿
cháng
Bagridae (famille des poissons-chats)
暗中
àn zhōng
dans l'obscurité / dans les ténèbres / en secret
揣
chuāi
tenir qch dans ses vêtements / mettre dans (ses poches, vêtements, etc.)
注水
zhù shuǐ
verser de l'eau dans / injecter de l'eau dans
肉夹馍
ròu jiā mó
(lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine
把创新思维和社会实践紧密结合起来
développer l'esprit créatif dans la pratique sociale / cultiver la créativité dans la pratique sociale
龙
lóng
权
quán
属
shǔ
满门
mǎn mén
toute la famille
门阀
mén fá
famille riche et puissante
生荣死哀
shēng róng sǐ āi
(expr. idiom.) être respecté dans la vie et se lamenter dans la mort
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif患难之交
huàn nàn zhī jiāo
(expr. idiom.) ami dans les moments de tribulations / un ami dans le besoin est toujours un ami
拖泥带水
tuō ní dài shuǐ
(expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau / (fig.) travail négligé /
bâclé暗箭伤人
àn jiàn shāng rén
(expr. idiom.) poignarder qqn dans le dos / frapper en-dessous de la ceinture / tirer dans le dos
按兵不动
àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
(expr. idiom.) repêcher une aiguille dans la mer / chercher une aiguille dans une botte de foin
扬名四海
yáng míng sì hǎi
(expr. idiom.) connu dans tout le pays / célèbre dans le monde entier
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
(expr. idiom.) tenter sa chance dans l'agiotage / spéculer en bourse / se jeter dans la spéculation boursière
兴高彩烈
xìng gāo cǎi liè
(expr. idiom.) heureux et excité / dans la bonne humeur / dans une grande joie
绵里藏针
mián lǐ cáng zhēn
(expr. idiom.) une aiguille dissimulée dans une bourre de soie / caractère impitoyable derrière une apparence douce / loup déguisé en mouton / une main de fer dans un gant de velours
顺次
shùn cì
dans l'ordre / dans le bon ordre
韩
hán
(nom de famille) /
Coréen / (État pendant la période des Royaumes Combattants)
户
hù
农户
nóng hù
famille paysanne / foyer d'agriculteurs
汤
tāng
赵
zhào
(nom de famille) / (État pendant la période des Royaumes Combattants)
灭门
miè mén
exterminer une famille entière
道不拾遗
dào bù shí yí
(expr. idiom.) personne ne ramasse des objets perdus dans la rue / (fig.) honnêteté prévaut dans la société / temps de paix et de stabilité
公差
gōng chāi
commis dans un service public / service militaire dans le civil
稳坐钓鱼台
wěn zuò diào yú tái
(expr. idiom.) être calme dans un bateau de pêche malgré la tempête / rester calme dans une situ-ation tendue
苏
sū
reprendre connaissance / pérille de Nankin (shiso) / (abr.) province du Jiangsu /
soviétique / (nom de famille)
门风
mén fēng
tradition familiale / principes de la famille
连
lián
赗
fèng
(lit.) cadeau (d'argent etc.) à une famille endeuillée / contribuer aux dépenses des funérailles
进退不得
jìn tuì bù dé
(expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile
古时候
gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
看呆
kàn dāi
rester bouche bée devant... / regarder fixement / regarder dans le ravissement / regarder dans la crainte
郑
zhèng
sérieux / (abr.) Zhengzhou / (nom de famille) / (État pendant la période des Printemps et Automnes)
周
zhōu
过继
guò jì
adopter un enfant pour assurer la continuité de la famille
奈特尔家族
nettel family / famille trop occupée pour profiter de la vie
千姿百态
qiān zī bǎi tài
(expr. idiom.) dans différentes poses et expressions différentes / dans des milliers de postures
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
套牢
tào láo
être bloqué / être dans une impasse / être dos au mur / se trouver dans une situation embarrassante
咸度
xián dù
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
(expr. idiom.) vivre honnêtement dans sa condition / se comporter avec retenue / se tenir dans ses limites / se contenter de son sort
盐浓度
yán nóng duó
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
深陷
shēn xiàn
être pris dans / être plongé dans
项
xiàng
羊触藩篱
yáng chù fān lí
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
怪模怪样
guài mó guài yàng
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
(expr. idiom.) braver vents et tempêtes avec qqn / partager le même sort / rester unis dans les difficultés / être dans le même bateau
旧瓶装新酒
jiù píng zhuāng xīn jiǔ
(expr. idiom.) nouveau vin dans d'anciennes bouteilles / (fig.) nouveaux concepts dans une vieille structure / (dicton emprunté de Matthieu 0:17, mais (fig.) signifiant l'opposé
不可终日
bù kě zhōng rì
être dans une impasse / être dans une situation désespérée
臭氧洞
chòu yǎng dòng
trou dans la couche d'ozone / brèche dans l'ozone
焦头烂额
jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
不日
bù rì
dans les prochains jours / dans un délai de quelques jours
往古
wǎng gǔ
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
羝羊触藩
dī yáng chù fān
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
在大多数情况下
zài dà duō shù qíng kuàng xià
dans la généralité des cas / dans la plupart des cas
民不聊生
mín bù liáo shēng
(expr. idiom.) Le peuple croupit dans une misère noire (ou dans un dénuement complet). / Le peuple trouve la vie insupportable.
含盐量
hán yán liàng
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
门户
mén hù
porte /
secte /
faction / rang social d'une famille / portail Web / maison de prostitution (arch.)
齐
qí
ensemble /
uni /
égal /
arranger / (nom de famille) / (État pendant la période des Printemps et Automnes et celle des Royaumes Combattants) / (210e radical)
吴
wú
exagérer / (nom de famille) / région comprenant le sud du Jiangsu, le nord du Zhejiang et Shanghai / nom de différents Etats du sud de la Chine à diverses périodes historiques
晁
cháo
虢
guó
ancien État féodal du Shenxi et du Hunan / (nom de famille)
家属
jiā shǔ
夔
kuí
démon de la mythologie chinoise / dieu de la pluie / (nom de famille Kui)
孟
mèng
亲戚
qīn qi
姻亲
yīn qīn
alliance (famille)
卡诺
kǎ nuò
侨眷
qiáo juàn
famille d'un émigré
富户
fù hù
famille riche / grand propriétaire
眷属
juàn shǔ
蝶类
dié lèi
papillon (famille)
复姓
fù xìng
nom de famille en deux caractères
农家
nóng jiā
famille paysanne
乡戚
xiāng qi
proche (n.m.) / un membre de la famille
鹫科
jiù kē
aegyptiidae (famille des vautours)
亲本
qīn běn
parent (famille)
单子
dān zǐ
fils unique d'une famille
大冢
dà zhǒng
Otsuka (nom de famille japonais)
顾家
gù jiā
prendre soin de sa famille
柴
chái
bois de chauffage /
diésel / (nom de famille)
户主
hù zhǔ
chef de famille
蟪
huì
Platypleura kaempferi / (insecte de la famille des cigales)
金
jīn
井
jǐng
科
kē
雷
léi
屠
tú
abattre (des animaux pour nourriture) /
massacrer / (nom de famille)
语支
yǔ zhī
langues par famille
举家
jǔ jiā
toute la famille
谢姓
xiè xìng
nom de famille Xie
莱特
lái tè
Wright (nom de famille)
专属经济区内的公海水域
enclave internationale dans la ZEE / eaux internationales enclavées dans la ZEE
戴
dài
家长
jiā zhǎng
雒
luò
cheval noir à crinière blanche / rivière Luo (Shaanxi) / (nom de famille)
桥本
qiáo běn
Hashimoto (nom de famille japonais)
劭
shào
宋
sòng
(nom de famille) / (État pendant la période des Printemps et Automnes)
豪门
háo mén
famille influente et puissante
内眷
nèi juàn
femmes d'une même famille
冈本
gāng běn
Okamoto (nom de famille japonais)
后藤
hòu téng
Goto (nom de famille japonais)
戚属
qī shǔ
阖家
hé jiā
toute la famille / ensemble du ménage
雀类
què lèi
pinson (famille Fringillidae)
体己
tī ji
intime / épargne privée des membres de la famille
小渊
xiǎo yuān
Obuchi (nom de famille japonais)