"CAUSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 造成 | [ zào chéng ] | causer / entrainer | ![]() | |||
| 引起 | [ yǐn qǐ ] | provoquer / susciter / entrainer / causer | ![]() | ||||
| 聊天 | [ liáo tiān ] | causer / bavarder / faire la causette / jaser | ![]() | ||||
| 谈 | [ tán ] | parler / causer / discuter / négocier | ![]() | ||||
| 累 | [ lèi ] | fatiguer / causer / impliquer / lasser / crevé (fatigue) / fatigué / épuisé / las | ![]() | ||||
| 令 | [ lìng ] | causer / commande / ordonner / rame de papier / provoquer / décret / loi / honorable | ![]() | ||||
| 使得 | [ shǐ de ] | utilisable / faisable / réalisable / causer / rendre / faire | ![]() | ||||
| 谈话 | [ tán huà ] | conversation / entretien / causerie / causer / converser / chatter / clavarder | ![]() | ||||
| 交谈 | [ jiāo tán ] | causer / bavarder / discuter / converser | ![]() | ||||
| 诱发 | [ yòu fā ] | causer / réaliser / induire / inciter / cause | ![]() | ||||
| 滋生 | [ zī shēng ] | se reproduire / se multiplier / causer / provoquer | ![]() | ||||
| 诱使 | [ yòu shǐ ] | attirer dans / prendre au piège / piéger dans / persuader / causer / inviter / tenter | ![]() | ||||
| 惹起 | [ rě qǐ ] | allumer / flanquer / causer / faire | ![]() | ||||
| 致 | [ zhì ] | adresser / envoyer / causer / entrainer / s'appliquer à / atteindre / accomplir / gout / intérêt | ![]() | ||||
| 聊天儿 | [ liáo tiān r ] | causer / bavarder / discuter | ![]() | ||||
| 滋 | [ zī ] | croitre / nourrir / causer / faire naitre | ![]() | ||||
| 酿 | [ niàng ] | faire fermenter / brasser / causer / provoquer | ![]() | ||||
| 使成 | [ shǐ chéng ] | causer / rendre | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 添乱 | [ tiān luàn ] | (famil.) causer des problèmes à qqn / déranger | ![]() | |||
| 祸国殃民 | [ huò guó yāng mín ] | nuire au pays et causer des souffrances au peuple | ![]() | ||||
| 骚动 | [ sāo dòng ] | causer du trouble / agitation / tumulte | ![]() | ||||
| 害得 | [ hài de ] | causer qch de mauvais | ![]() | ||||
| 大闹 | [ dà nào ] | causer des ravages | ![]() | ||||
| 肇事 | [ zhào shì ] | causer des troubles | ![]() | ||||
| 祸害 | [ huò hài ] | désastre / calamité / endommager / causer du malheur à | ![]() | ||||
| 损毁 | [ sǔn huǐ ] | causer des dommages à / ruiner / détruire | ![]() | ||||
| 造成损失 | [ zào chéng sǔn shī ] | causer des pertes / engendrer des dommages | ![]() | ||||
| 漫谈 | [ màn tán ] | causer à bâtons rompus / avoir une discussion officieuse | ![]() | ||||
| 侵扰 | [ qīn rǎo ] | envahir et causer des troubles | ![]() | ||||
| 闯祸 | [ chuǎng huò ] | causer une catastrophe / provoquer un malheur | ![]() | ||||
| 成灾 | [ chéng zāi ] | causer un désastre | ![]() | ||||
| 滋事 | [ zī shì ] | causer des ennuis / provoquer un différend | ![]() | ||||
| 重挫 | [ zhòng cuò ] | revers dévastateur / chute (sur le marché boursier, etc.) / défaite écrasante / causer un revers sérieux / chuter | ![]() | ||||
| 后患无穷 | [ hòu huàn wú qióng ] | (expr. idiom.) causer des problèmes sans fin | ![]() | ||||
| 拿人 | [ ná rén ] | rendre les choses difficiles / causer des difficultés / exercer une influence / attirer | ![]() | ||||
| 滋扰 | [ zī rǎo ] | causer des ennuis, des troubles / provoquer une dispute | ![]() | ||||
| 搅扰 | [ jiǎo rǎo ] | déranger / troubler / causer un trouble / molester / tourmenter | ![]() | ||||
| 促膝谈心 | [ cù xī tán xīn ] | (expr. idiom.) converser genoux contre genoux / causer en tête à tête avec qqn / s'entretenir avec qqn en toute intimité | ![]() | ||||
| 取闹 | [ qǔ nào ] | causer des ennuis / se moquer de | ![]() | ||||
| 肇祸 | [ zhào huò ] | causer un accident | ![]() | ||||
| 祸 | [ huò ] | causer du malheur à / malheur / désastre / catastrophe | ![]() | ||||
| 害人不浅 | [ hài rén bù qiǎn ] | causer beaucoup d'ennuis / infliger des souffrances | ![]() | ||||
| 一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn ] | une seule erreur peut causer un chagrin éternel (idiome) | ![]() | ||||
| 欲益反损 | [ yù yì fǎn sǔn ] | souhaiter un profit, mais causer une perte / bonnes intentions qui mènent à la catastrophe / tout se termine en larmes. | ![]() | ||||
| 病从口入 | [ bìng cóng kǒu rù ] | (expr. idiom.) la maladie entre par la bouche / faites attention à ce que vous mangez ! / (fig.) une langue bien pendue peut causer beaucoup d'ennuis | ![]() | ||||
| 倾城倾国 | [ qīng chéng qīng guó ] | lit. capable de causer la chute d'une ville ou d'un état (idiome) / fig. (d'une femme) d'une beauté à couper le souffle | ![]() | ||||
| 添麻烦 | [ tiān má fan ] | causer des ennuis à qqn / incommoder / gêner | ![]() | ||||
| 祸及 | [ huò jí ] | apporter le désastre à / causer des désastres à | ![]() | ||||
| 造成精神损害 | causer un préjudice moral | ![]() | |||||
| 亏负 | [ kuī fù ] | déficient / décevoir qn / causer de la souffrance à qn | ![]() | ||||
| 闹灾 | [ nào zāi ] | causer des désastres / provoquer des calamités | ![]() | ||||
| 伤透 | [ shāng tòu ] | briser (le c&oelig / ur de qn) / causer du chagrin à | ![]() | ||||
| 使忧虑 | [ shǐ yōu lǜ ] | causer de l'inquiétude / inquiéter | ![]() | ||||
| 使忧郁 | [ shǐ yōu yù ] | rendre mélancolique / causer de la tristesse | ![]() | ||||
| 使忧愤 | [ shǐ yōu fèn ] | causer de l'indignation / provoquer de l'angoisse | ![]() | ||||
| 懒办法 | [ lǎn bàn fǎ ] | glander / paresseux / trainer (et causer des problèmes à tout le monde) | ![]() | ||||
| 出娄子 | [ chū lóu zi ] | rencontrer des difficultés / causer des problèmes | ![]() | ||||
| 使苦恼 | [ shǐ kǔ nǎo ] | faire souffrir / causer de l'angoisse | ![]() | ||||
| 使破坏 | [ shǐ pò huài ] | faire détruire / causer des dommages | ![]() | ||||
| 使拥塞 | [ shǐ yōng sāi ] | causer un embouteillage / engorger | ![]() | ||||
| 燃爆 | [ rán bào ] | causer l'explosion / tirer (faire feu) / déclencher | ![]() | ||||
| 倒蛋 | [ dǎo dàn ] | méfait / faire du mal / causer des problèmes | ![]() | ||||
| 招事 | [ zhāo shì ] | causer des ennuis / provoquer des problèmes | ![]() | ||||
| 酿成大祸 | [ niàng chéng dà huò ] | causer un grand malheur / entraîner une catastrophe | ![]() | ||||
| 闹糊糊 | [ nào hú hu ] | causer des ennuis | ![]() | ||||
| 引起风湿症 | [ yǐn qǐ fēng shī zhèng ] | causer des rhumatismes | ![]() | ||||
| 增加麻烦 | [ zēng jiā má fan ] | augmenter les problèmes / causer des ennuis | ![]() | ||||
| 使分裂 | [ shǐ fēn liè ] | causer une division / provoquer une scission | ![]() | ||||
| 引起湿疹 | [ yǐn qǐ shī zhěn ] | causer de l'eczéma | ![]() | ||||
| 无病自灸 | [ wú bìng zì jiǔ ] | litt. se prescrire de la moxibustion quand on n'est pas malade / se causer des ennuis avec des actions superflues | ![]() | ||||
| 使发痒 | [ shǐ fā yǎng ] | causer des démangeaisons / provoquer des démangeaisons | ![]() | ||||
| 致使该车撞毁 | [ zhì shǐ gāi chē zhuàng huǐ ] | causer la destruction de la voiture | ![]() | ||||
| 不致使 | [ bù zhì shǐ ] | ne pas causer / ne pas provoquer | ![]() | ||||
| 使感到困难 | [ shǐ gǎn dào kùn nan ] | rendre difficile / causer des difficultés | ![]() | ||||
| 煮豆燃萁 | [ zhǔ dòu rán qí ] | brûler des tiges de haricot pour cuire les haricots (idiome) / causer des conflits internes | ![]() | ||||
| 造成灰尘 | [ zào chéng huī chén ] | causer de la poussière / provoquer de la poussière | ![]() | ||||
| 造成痛苦 | [ zào chéng tòng kǔ ] | causer de la douleur / provoquer de la souffrance | ![]() | ||||
| 造成模糊 | [ zào chéng mó hú ] | causer de l'ambiguïté / rendre flou | ![]() | ||||
| 引起不安 | [ yǐn qǐ bù ān ] | causer de l'inquiétude / susciter de l'anxiété | ![]() | ||||
| 造成两极分化 | [ zào chéng liǎng jí fēn huà ] | causer une polarisation / entraîner une polarisation | ![]() | ||||
| 引起很大轰动 | [ yǐn qǐ hěn dà hōng dòng ] | causer un grand émoi / susciter un grand tumulte | ![]() | ||||
| 使感到不便 | [ shǐ gǎn dào bù biàn ] | causer des désagréments / rendre la situation inconfortable | ![]() | ||||
| 造成重影 | [ zào chéng zhòng yǐng ] | causer des images doubles / provoquer des reflets doubles | ![]() | ||||
| 造成接触不良 | [ zào chéng jiē chù bù liáng ] | causer un mauvais contact / provoquer un contact défectueux | ![]() | ||||
| 言多语失 | [ yán duō yǔ shī ] | Trop parler peut entraîner des erreurs / parler trop peut causer des problèmes. | ![]() | ||||
| 拔出萝卜带出泥 | [ bá chū luó bo dài chū ní ] | lit. quand on arrache un radis du sol, un peu de terre vient avec (idiome) / fig. découvrir, lors de l'enquête sur un crime, des preuves d'autres crimes / causer d'autres problèmes en travaillant sur un problème | ![]() | ||||
| 千里之堤,溃于蚁穴 | [ qiān lǐ zhī dī , kuì yú yǐ xué ] | lit. un trou de fourmi peut causer l'effondrement d'une grande digue (idiome) / fig. un énorme dommage peut résulter d'un moment de négligence | ![]() | ||||
| 使某人也受到损害 | [ shǐ mǒu rén yě shòu dào sǔn hài ] | causer du tort à quelqu'un / nuire à quelqu'un | ![]() | ||||
| 步子太大,容易扯着蛋 | [ bù zi tài dà , róng yì chě zhe dàn ] | Faire des pas trop grands peut causer des problèmes. | ![]() | ||||
