"MOI" Les résultats sont classés par ordre de probabilité. Résultats précis 本 人 [ běn rén ] moi / moi-même / soi-même / en personne 我 [ wǒ ] je / moi 阿 拉 [ ā lā ] (dial.) mon / notre / je / nous / moi 老 朽 [ lǎo xiǔ ] décrépit et démodé / vieux / inutile / (humble) je / moi (utilisé par les personnes âgées) 咱 家 [ zán jiā ] je / moi / nous / ma maison / notre maison 咱 家 [ zá jiā ] (litt.) je / moi / mon 不 才 [ bù cái ] sans talent / je / moi (modeste) 寡 人 [ guǎ rén ] moi (le souverain) 朕 [ zhèn ] moi 馀 [ yú ] moi / mon / surplus / (nom de famille) 麿 [ mǒ ] je / moi / suffixe attaché au nom d'une personne ou d'un animal de compagnie 麿 [ xx5 ] je / moi / suffixe attaché au nom d'une personne ou d'un animal de compagnie 牠 [ tā ] (animaux) il, elle, lui / moi (psychanalyse) 小 婿 [ xiǎo xù ] mon gendre (modeste) / moi (parlé aux beaux-parents) Résultats approximatifs 我 也 [ wǒ yě ] moi aussi... 家 里 [ jiā lǐ ] domicile / chez moi / dans la maison 我 家 [ wǒ jiā ] ma famille / ma maison / chez moi 你 我 [ nǐ wǒ ] toi et moi / nous 小 人 [ xiǎo rén ] personne de statut social faible (arch.) / je, moi (se référer humblement à soi-même) / personne méchante / caractère vil / homme vulgaire 对 我 来 说 [ duì wǒ lái shuō ] pour autant que je sois concerné / selon moi 我 一 个 人 [ wǒ yī gè rén ] moi seul 贫 道 [ pín dào ] Moi, pauvre maître taoïste (express. d'humilité) 俺 家 [ ǎn jiā ] ma maison / chez moi 我 还 是 [ wǒ hái shì ] Je suis encore / Moi aussi 赏 脸 [ shǎng liǎn ] (poli) faites moi l'honneur 故 我 [ gù wǒ ] l'ancien moi / le moi originel / ce que l'on a toujours été 三 生 有 幸 [ sān shēng yǒu xìng ] (expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi ! 我 也 是 [ wǒ yě shì ] moi aussi / c'est également mon cas 堕 落 街 Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée... (film) 予 [ yú ] (arch.) je / moi 侬 [ nóng ] vous (dial. Wu) / je (arch.) / moi (arch.) 舍 我 其 谁 [ shě wǒ qí shuí ] Qui d'autre que moi ? 之 乎 者 也 [ zhī hū zhě yě ] (expr. idiom. constituée de caractères courants du chinois classique) pour moi, c'est du chinois / propos à moitié incompréhensible / galimatias 顺 我 者 昌 逆 我 者 亡 [ shùn wǒ zhě chāng nì wǒ zhě wáng ] soumettez-vous à moi et prospérez / ou opposez-vous à moi et périssez 彼 此 彼 此 [ bǐ cǐ bǐ cǐ ] toi et moi aussi / ça fait deux de nous 依 我 来 看 [ yī wǒ lái kàn ] selon moi / de mon point de vue 在 我 看 [ zài wǒ kàn ] à mon avis / selon moi 喒 [ zán ] un pronom dual, moi, toi et moi, nous deux 不 佞 [ bù nìng ] sans éloquence / sans talent / je, moi (humble) 包 括 我 自 己 在 内 [ bāo kuò wǒ zì jǐ zài nèi ] moi compris / y compris moi-même 受 业 [ shòu yè ] étudier / apprendre d'un maître / (pronom de la première personne de l'élève) moi, votre élève 哀 家 [ āi jiā ] Moi, je (auto-référence d'une impératrice veuve etc, utilisée dans les romans historiques et les opéras) 据 我 看 [ jù wǒ kàn ] à mon avis / selon moi / de ce que je vois 薄 面 [ bó miàn ] mes sensibilité modeste / visage rougissant / s'il te plaît fais-le pour moi (c'est-à-dire pour sauver ma face) (humble) 高 高 手 [ gāo gāo shǒu ] Ne soyez pas trop sévère envers moi ! 高 高 手 儿 [ gāo gāo shǒu r ] Ne soyez pas trop sévère avec moi! 国 王 与 我 [ guó wáng yǔ wǒ ] Le Roi et moi (film) 辣 妹 过 招 Lolita malgré moi 非 常 外 父 生 擒 霍 老 爷 Mon beau-père, mes parents et moi 革 新 开 放 Doi moi 不 是 本 人 噢 [ bù shì běn rén òu ] Ce n'est pas moi / Ce n'est pas la personne elle-même 代 我 向 她 问 好 [ dài wǒ xiàng tā wèn hǎo ] Salue-la pour moi. 跟 我 念 [ gēn wǒ niàn ] Lis(ez) après moi ! 换 成 是 我 [ huàn chéng shì wǒ ] Si c'était moi 你 不 用 担 心 我 [ nǐ bù yòng dān xīn wǒ ] Ne t'inquiète pas pour moi 你 知 道 的 比 我 多 [ nǐ zhī dào de bǐ wǒ duō ] Tu sais plus de choses que moi. 我 打 量 起 四 周 来 [ wǒ dǎ liàng qǐ sì zhōu lái ] Je regarde autour de moi. 我 就 是 我 [ wǒ jiù shì wǒ ] Je suis moi 我 是 我 是 [ wǒ shì wǒ shì ] Je suis / c'est moi 由 吾 [ yóu wú ] par moi 与 我 无 关 [ yǔ wǒ wú guān ] rien à voir avec moi 莫 伊 非 洲 研 究 所 Institut africain Moi 艾 滋 病 止 于 我 Le sida ne passera pas par moi! "不 在 我 的 后 院 "综 合 征 surtout pas chez moi / pas dans mon jardin / syndrome de rejet 三 人 行 必 有 我 师 焉 [ sān rén xíng bì yǒu wǒ shī yān ] Parmi trois personnes, il y a sûrement un maître pour moi. 不 是 鱼 死 就 是 网 破 [ bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò ] lit. soit le poisson meurt, soit le filet se déchire (idiome) / fig. c'est une lutte à la vie à la mort / c'est lui ou moi 我 这 个 人 [ wǒ zhè ge rén ] moi personnellement / le genre de personne que je suis 彼 此 彼 此 [ bǐ cǐ - bǐ cǐ ] (expression) toi et moi à la fois / ça fait deux de nous 洒 家 [ sǎ jiā ] (archaïque) je / moi (utilisé par les hommes pendant les dynasties Song et Yuan)